Back to subtitle list

Doctor Lawyer ( 닥터로이어 / Dagteo Loieo ) English Subtitles

 Doctor Lawyer ( 닥터로이어 / Dagteo Loieo )
Aug 05, 2022 13:54:08 TteokbokkiSubs English 15

Release Name:

닥터 로이어.Doctor.Lawyer.S01.COMPLETE.HDTV.H264-NEXT-DSNP

Release Info:

[DSNP STAR / HOTSTAR] The complete series, synced to HDTV NEXT version. Includes Episode recaps and spoken English lines in selected episodes.  Enjoy watching! Tips are appreciated: https://ko-fi.com/ttbkisbs. Check out tteokbokkisubs on Twitter for subtitle updates! 
Download Subtitles
Aug 05, 2022 06:43:56 60.14KB Download Translate

1 00:00:00,094 --> 00:00:06,438 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,555 --> 00:00:13,475 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:15,143 --> 00:00:18,647 DESPERATE STRUGGLE 4 00:00:18,740 --> 00:00:20,740 SO JI-SUB 5 00:00:22,267 --> 00:00:23,397 SHIN SUNG-ROK 6 00:00:23,485 --> 00:00:25,153 Doctors aren't gods! 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,406 -Doctors aren't gods! -Doctors aren't gods! 8 00:00:27,489 --> 00:00:28,907 Revoke their license to kill! 9 00:00:29,408 --> 00:00:30,867 -Revoke it! -Revoke it! 10

Aug 05, 2022 06:43:56 60.09KB Download Translate

1 00:00:00,094 --> 00:00:06,438 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,575 --> 00:00:13,474 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:16,318 --> 00:00:17,535 He might have a cardiac arrest. 4 00:00:17,615 --> 00:00:19,263 You should at least massage his heart. 5 00:00:19,354 --> 00:00:20,570 Dr. Gu. What do we do? 6 00:00:20,651 --> 00:00:22,361 -Dr. Gu. -Dr. Gu. Tell us what to do. 7 00:00:22,442 --> 00:00:24,043 -Dr. Gu. -Dr. Gu! 8 00:00:30,991 --> 00:00:32,225 SO JI-SUB 9 00:00:32,311 --> 00:00:33,479 Good work. 10

Aug 05, 2022 06:43:56 67.03KB Download Translate

1 00:00:00,086 --> 00:00:06,055 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,164 --> 00:00:12,957 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,043 --> 00:00:14,211 That heart… 4 00:00:15,587 --> 00:00:16,459 Who does it belong to? 5 00:00:16,544 --> 00:00:18,089 Do the surgery for me. 6 00:00:18,177 --> 00:00:20,050 No matter what the consequence is, 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,652 I will save this patient. 8 00:00:22,738 --> 00:00:24,085 SO JI-SUB 9 00:00:24,171 --> 00:00:25,260 You did well. 10 00:00:25,345 --> 00:00:26,820 Go get a good rest.

Aug 05, 2022 06:43:56 68.53KB Download Translate

1 00:00:00,085 --> 00:00:06,172 DOCTOR LAYWER 2 00:00:09,262 --> 00:00:13,102 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,188 --> 00:00:15,133 I can really get out after this trial, right? 4 00:00:15,218 --> 00:00:17,805 Don't worry. I'll get you out in one piece 5 00:00:18,303 --> 00:00:21,455 and get you to confess to perjury five years ago. That's my first step. 6 00:00:21,541 --> 00:00:22,401 Your first step? 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,485 Then who's your next step? 8 00:00:24,571 --> 00:00:25,572 Who do you think? 9 00:00:26,001 --> 00:00:27,922 SO JI-SUB 10

Aug 05, 2022 06:43:56 65.06KB Download Translate

1 00:00:00,085 --> 00:00:06,172 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,262 --> 00:00:13,127 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,213 --> 00:00:14,094 What happened? 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,250 Well… There was an accident. 5 00:00:16,556 --> 00:00:17,821 Who's the inmate that attacked him? 6 00:00:17,907 --> 00:00:19,305 The name is Nam Hyukchul. 7 00:00:19,391 --> 00:00:21,625 He was sentenced to death and got imprisoned six years ago. 8 00:00:21,710 --> 00:00:23,654 SO JI-SUB 9 00:00:23,740 --> 00:00:25,195 We'll represent all victims of malpractice 10

Aug 05, 2022 06:43:56 62.65KB Download Translate

1 00:00:00,085 --> 00:00:06,992 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,703 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,789 --> 00:00:15,869 Mr. Han! We're in trouble. 4 00:00:16,774 --> 00:00:18,242 You have to wake them up immediately. 5 00:00:18,328 --> 00:00:19,734 A prosecutor came after receiving a tip. 6 00:00:20,117 --> 00:00:21,898 Please wake them up as quickly as possible. 7 00:00:21,984 --> 00:00:23,364 I'll go out there and try to buy some time. 8 00:00:24,203 --> 00:00:26,187 SO JI-SUB 9 00:00:26,281 --> 00:00:28,296 Director Gu Hyunseong, I didn't know you trusted me so much.

Aug 05, 2022 06:43:56 62.32KB Download Translate

1 00:00:00,085 --> 00:00:06,172 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,207 --> 00:00:13,044 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,136 --> 00:00:15,090 I will prove to everyone here 4 00:00:16,871 --> 00:00:20,915 that the operation room ghost does exist. 5 00:00:21,581 --> 00:00:23,191 SO JI-SUB 6 00:00:23,293 --> 00:00:25,691 When the gamble fails, you must pay the price. 7 00:00:25,776 --> 00:00:29,293 Restore Han Yihan's medical license. 8 00:00:29,379 --> 00:00:30,957 SHIN SUNG-ROK 9 00:00:31,043 --> 00:00:33,379 I was thinking of indicting this case. 10 00:00:33,464 --> 00:00:36,091

Aug 05, 2022 06:43:56 60.78KB Download Translate

1 00:00:00,085 --> 00:00:06,406 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,526 --> 00:00:13,409 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:15,135 --> 00:00:16,178 Nam Junhwan. 4 00:00:16,721 --> 00:00:17,722 You choose. 5 00:00:18,214 --> 00:00:20,323 Whether you'll just sit and watch your son die 6 00:00:20,409 --> 00:00:22,515 or put your last hope in me. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,210 SO JI-SUB 8 00:00:24,292 --> 00:00:26,169 This is a real medical license, right? 9 00:00:26,254 --> 00:00:27,182 Congratulations. 10 00:00:27,267 --> 00:00:29,185

Aug 05, 2022 06:43:56 66.86KB Download Translate

1 00:00:00,367 --> 00:00:07,203 DOCTOR LAWYER 2 00:00:10,290 --> 00:00:14,101 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:14,187 --> 00:00:18,292 But the thing with revenge is that it's futile when it ends. 4 00:00:23,347 --> 00:00:24,894 SO JI-SUB 5 00:00:24,980 --> 00:00:27,483 How can we trust each other with just 100 million dollars 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,222 of pocket money? 7 00:00:29,308 --> 00:00:30,475 How about one billion dollars? 8 00:00:30,561 --> 00:00:33,369 It has to be this big for us to believe that the contract will be carried out. 9 00:00:33,454 --> 00:00:34,828 SHIN SUNG-ROK

Aug 05, 2022 06:43:56 72.47KB Download Translate

1 00:00:00,087 --> 00:00:06,639 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,776 --> 00:00:13,653 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,729 --> 00:00:14,559 Your Honor! 4 00:00:15,729 --> 00:00:17,105 There was a patient I had to save with this surgery, 5 00:00:17,181 --> 00:00:19,038 so I couldn't make it on time. 6 00:00:19,114 --> 00:00:20,087 I'm sorry. 7 00:00:20,163 --> 00:00:22,452 So did you save the patient? 8 00:00:22,527 --> 00:00:25,385 Yes, your Honor. I did. 9 00:00:25,461 --> 00:00:27,044 SO JI-SUB 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,642

Aug 05, 2022 06:43:56 69.67KB Download Translate

1 00:00:00,085 --> 00:00:06,573 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,644 --> 00:00:13,485 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,566 --> 00:00:14,947 Can you be 4 00:00:15,635 --> 00:00:17,818 in charge of my heart? 5 00:00:19,540 --> 00:00:22,122 I'll take charge of your heart. 6 00:00:22,581 --> 00:00:24,050 SO JI-SUB 7 00:00:24,144 --> 00:00:26,671 There's a high possibility that Lim Taemoon received the heart 8 00:00:26,751 --> 00:00:28,840 that Chairman Gu Jingi stole from a patient. 9 00:00:28,921 --> 00:00:31,569 I confirmed that he received a heart transplant surgery five years ago.

Aug 05, 2022 06:43:56 64.47KB Download Translate

1 00:00:00,300 --> 00:00:06,465 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,495 --> 00:00:13,353 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:14,179 --> 00:00:16,877 -What are you doing? Darn it. -What are you doing? They're our supplies. 4 00:00:17,572 --> 00:00:19,386 If you add this high of a dosage, 5 00:00:20,420 --> 00:00:22,589 it could cause the patient to die. 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,171 Are you aware of this? 7 00:00:25,251 --> 00:00:26,491 SO JI-SUB 8 00:00:26,571 --> 00:00:30,163 You ended things with Gu Hyunseong? 9 00:00:30,397 --> 00:00:31,632 Are you disappointed? 10 00:00:32,072 --> 00:00:35,202

Aug 05, 2022 06:43:56 77.38KB Download Translate

1 00:00:00,133 --> 00:00:06,884 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,977 --> 00:00:13,775 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,856 --> 00:00:15,716 Yosub, listen up. 4 00:00:16,190 --> 00:00:17,685 Cut the middle lobe of Mr. Do Jinwoo's right lung. 5 00:00:17,766 --> 00:00:18,852 Dr. Choi Yosub. 6 00:00:19,486 --> 00:00:21,518 Hang up the intercom immediately. 7 00:00:21,599 --> 00:00:23,867 Suture the donor's chest and put an end to the surgery. 8 00:00:23,948 --> 00:00:26,693 I'll connect Mr. Doh's right middle lobe with the patient's left lobe. 9 00:00:26,774 --> 00:00:28,435 -Sorry? Is that possible? -It is.

Aug 05, 2022 06:43:56 76.15KB Download Translate

1 00:00:00,106 --> 00:00:06,707 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,787 --> 00:00:13,649 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,730 --> 00:00:17,018 Put me on the witness list for the hearing of the Minister of Health and Welfare. 4 00:00:17,099 --> 00:00:18,492 If you don't handle him now, 5 00:00:18,573 --> 00:00:20,748 you will never be able to escape from Gu Jingi. 6 00:00:20,829 --> 00:00:22,149 SO JI-SUB 7 00:00:22,230 --> 00:00:25,174 Unless a definite criminal activity gets proven, 8 00:00:25,255 --> 00:00:27,488 I will pass the hearing. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,630 Something like opening the chest of a 19-year-old boy

Aug 05, 2022 06:43:56 68.82KB Download Translate

1 00:00:00,087 --> 00:00:06,307 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,382 --> 00:00:13,271 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,352 --> 00:00:16,578 The man who got stabbed in the neck by Gu Jingi 4 00:00:16,658 --> 00:00:18,233 was a witness to this hearing. 5 00:00:18,313 --> 00:00:21,021 He is Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 6 00:00:21,101 --> 00:00:22,588 SO JI-SUB 7 00:00:22,668 --> 00:00:25,319 If I short sold that at the maximum price just as you said, 8 00:00:25,399 --> 00:00:27,694 I would have made over 50% in today's trade. 9 00:00:28,343 --> 00:00:30,390 I'll give you one last chance.

Aug 05, 2022 06:43:56 62.61KB Download Translate

1 00:00:00,087 --> 00:00:06,747 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,852 --> 00:00:13,741 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,822 --> 00:00:17,851 When you were in Korea five years ago to invest in Banseok Foundation, 4 00:00:18,377 --> 00:00:22,083 you were in a car accident and received emergency surgery. 5 00:00:22,554 --> 00:00:26,326 The night I performed a heart transplant on the VIP patient 6 00:00:27,114 --> 00:00:28,256 at Banseokwon. 7 00:00:28,337 --> 00:00:29,621 SO JI-SUB 8 00:00:29,702 --> 00:00:33,251 Han Yihan wants to punish you with legal means, but I am different. 9 00:00:33,332 --> 00:00:36,370 I will take away the things