Doctor John (Doctor Yo-Han / Uisa Yohan / 의사 요한) Arabic Subtitles
Release Name:
Doctor John | 의사 요한 | S01 NETFLIX
Release Info:
𝐍𝐞𝐭𝐟𝐥𝐢𝐱 - 𝐖𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐄𝐝𝐢𝐭
Download Subtitles
Nov 14, 2020 17:20:00 65.03KB
View more
View less
1 00:00:32,782 --> 00:00:35,035 "الشخصيات والمؤسسات والأماكن في هذا المسلسل من نسج الخيال" 2 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 افتح الباب! 3 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 ماذا جرى؟ 4 00:01:05,690 --> 00:01:07,275 سقط فيما كان يعمل. 5 00:01:07,358 --> 00:01:08,651 ما خطبه؟ 6 00:01:09,277 --> 00:01:12,113 لست متأكدًا، لا يعاني الربو. 7 00:01:12,197 --> 00:01:14,240 ماذا قد يكون المرض؟ 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,577 بهذه الوتيرة، قد يموت! أرجوك أن تفعل شيئًا! 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,706 لا تقلقا. 10 00:01:23,208 --> 00:01:24,125
Nov 14, 2020 17:20:00 63.61KB
View more
View less
1 00:00:32,907 --> 00:00:35,243 "الشخصيات والمنظمات والأماكن والمؤسسات في المسلسل خيالية" 2 00:00:36,286 --> 00:00:37,162 "بداية حياة جديدة!" 3 00:00:45,712 --> 00:00:46,546 سيدي. 4 00:00:50,717 --> 00:00:53,970 بالنسبة للمريض، المرض حالة يأس وللطبيب هو أمل. 5 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 ذلك الأمل، هل ستخذلينه؟ 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,312 ماذا يجب أن أفعل... 7 00:01:03,855 --> 00:01:05,690 - لكي أنقذه؟ - أولًا، 8 00:01:07,108 --> 00:01:08,568 اربطي شريط حذائك. 9 00:01:11,321 --> 00:01:12,697 ومن ثم... 10
Nov 14, 2020 17:20:00 88.46KB
View more
View less
1 00:00:32,949 --> 00:00:35,452 "الشخصيات، المنظمات، الأماكن والمؤسسات من محض الخيال" 2 00:00:47,547 --> 00:00:50,216 "(جو هيونغ وو) ضد (يولداشيف أليشر)" 3 00:00:50,383 --> 00:00:52,177 - اضربه! - أجل! 4 00:00:55,638 --> 00:00:56,973 أحسنت! 5 00:01:12,238 --> 00:01:13,698 هيا! 6 00:01:15,575 --> 00:01:17,160 ضربة جميلة! 7 00:01:51,027 --> 00:01:52,946 - هيا يا "هيونغ وو"! - "هيونغ وو"! 8 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 - لا! - هيا! 9 00:02:07,335 --> 00:02:08,419 استدعوا المسعف!
Nov 14, 2020 17:20:00 60.5KB
View more
View less
1 00:00:31,448 --> 00:00:35,243 "كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والمؤسسات في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:35,827 --> 00:00:39,164 تشعر بالألم لأنك على قيد الحياة. من دون الحياة، لا يوجد ألم. 3 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 من الأفضل أن يموت المقاتل الذي خسر بصره وأطرافه 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 على أن يعيش معتمدًا على الأجهزة. 5 00:00:45,378 --> 00:00:50,592 ألم تكن هناك طريقة أخرى لتنقذه غير توقيف ألمه؟ 6 00:00:51,926 --> 00:00:53,428 ألهذا فعلت ذلك؟ 7 00:00:54,637 --> 00:00:56,222 هل أوقفت ألمه؟ 8 00:00:57,015 --> 00:01:01,436 هل يمكن لأحد منكم أن يكون أكيدًا أنه مريض لا أمل من شفائه؟ 9 00:01:01,519 --> 00:01:04,647 لا يمكن ولا يحق لأي طبيب
Nov 14, 2020 17:20:00 66.79KB
View more
View less
1 00:00:32,824 --> 00:00:35,076 "كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والمؤسسات خيالية" 2 00:01:20,747 --> 00:01:22,248 أجريت مقابلات مع المتمرنين البارحة. 3 00:01:23,833 --> 00:01:27,045 أعطوا شتى الأجوبة عن سبب كونهم أصبحوا أطباء. 4 00:01:27,587 --> 00:01:29,631 هل تتذكرين إجابتك؟ 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,674 لا بد أنها كانت مبتذلة. 6 00:01:32,717 --> 00:01:35,428 بصراحة، مثل هذه الإجابة ليست ضرورية. 7 00:01:36,012 --> 00:01:37,847 ليس لدى المبتدئين إجابة على السؤال. 8 00:01:37,931 --> 00:01:39,057 لماذا يطرحونه إذًا؟ 9 00:01:39,516 --> 00:01:40,683 تطرحون هذا السؤال في كل مقابلة. 10 00:01:40,975 --> 00:01:42,393
Nov 14, 2020 17:20:00 66.17KB
View more
View less
1 00:00:31,948 --> 00:00:35,744 "إن الشخصيات والمؤسسات والأماكن في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,837 ابتعد حالًا 3 00:00:46,963 --> 00:00:48,256 عن متدربتي. 4 00:00:56,514 --> 00:00:57,807 هل أنت راض الآن؟ 5 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 أم أنه عليّ الابتعاد أكثر؟ 6 00:01:06,107 --> 00:01:08,276 حسنًا، أراك هناك. 7 00:01:17,994 --> 00:01:19,454 عليّ أن أذهب. 8 00:01:20,330 --> 00:01:21,289 أراك في الجوار 9 00:01:21,915 --> 00:01:23,083 يا دكتورة "كانغ". 10 00:02:02,539 --> 00:02:05,125 نصف نجاح ونصف إخفاق.
Nov 14, 2020 17:20:00 65.22KB
View more
View less
1 00:00:32,698 --> 00:00:35,160 "كل الشخصيات، المنظمات، الأماكن والمؤسسات في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:38,788 --> 00:00:39,664 "يو جون". 3 00:00:40,415 --> 00:00:43,668 لم أستاذك والجميع وسيمون جدًا؟ 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,838 ظننت أنك الشخص الوسيم الوحيد. 5 00:00:46,921 --> 00:00:49,215 شكرًا لكي على اليوم. يجب أن تذهبي إلى البيت وترتاحي. 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,675 لا تذكر الأمر. 7 00:00:51,801 --> 00:00:54,095 - اطلب منهم زيارتنا بشكل متواصل. - سأفعل. 8 00:01:17,327 --> 00:01:18,787 هل أنت في طريقك إلى البيت؟ 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,371 أجل. 10
Nov 14, 2020 17:20:00 68.35KB
View more
View less
1 00:00:32,281 --> 00:00:36,077 "جميع الشخصيات والأماكن والمنظمات والمؤسسات في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:43,418 --> 00:00:44,461 أجل. 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,713 حسنًا. 4 00:00:46,796 --> 00:00:47,797 ماذا قال؟ 5 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 ما زالت الدكتورة "كانغ" فاقدة الوعي. 6 00:00:58,391 --> 00:01:00,101 ماذا نفعل يا رئيسة "مين"؟ 7 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 أعطوني سترة واقية. 8 00:01:09,486 --> 00:01:12,739 - أعطوني سترة واقية، سأدخل. - لا يمكنك ذلك. 9 00:01:12,822 --> 00:01:14,699 يُمنع دخول أي أحد إلى المركز الآن. 10 00:01:15,450 --> 00:01:17,660
Nov 14, 2020 17:20:00 62.9KB
View more
View less
1 00:00:32,656 --> 00:00:35,243 "كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والمؤسسات في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:36,995 --> 00:00:38,079 أنا معجبة بك. 3 00:00:41,332 --> 00:00:42,542 أنا... 4 00:00:44,335 --> 00:00:45,295 معجبة بك. 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 يمكنكم الوثوق بنا. 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,733 دكتور "تشا". 7 00:01:07,067 --> 00:01:10,445 أيها المراسلون، هذا هو الطبيب "تشا يو هان" من مركز علاج الألم. 8 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 لا تخرجي. 9 00:01:26,961 --> 00:01:29,422 دكتور "تشا"، لديّ سؤال. كيف حال المريض الآن؟ 10
Nov 14, 2020 17:20:00 54.98KB
View more
View less
1 00:00:32,490 --> 00:00:35,243 "إن الشخصيات والمؤسسات والأماكن في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,166 - ما الخطب؟ - يبدو أنه لا يشعر بخير. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,092 دكتور "تشا"، هل أنت بخير؟ 4 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 دكتور "تشا". 5 00:01:23,541 --> 00:01:24,751 أنا هنا. 6 00:01:29,756 --> 00:01:30,965 دعني أتولى الأمر. 7 00:01:34,093 --> 00:01:35,303 أنت تراني بالفعل. 8 00:01:52,112 --> 00:01:53,238 دعني أقدّم عنك. 9 00:01:54,197 --> 00:01:55,365 يمكنك أن تثق بي. 10 00:02:06,668 --> 00:02:07,836
Nov 14, 2020 17:20:00 58.59KB
View more
View less
1 00:00:32,698 --> 00:00:34,909 "الشخصيات والمنظمات والأماكن والمؤسسات في المسلسل خيالية" 2 00:00:36,703 --> 00:00:40,081 يمكنك أن تختار الوقت المتبقي لك. 3 00:00:41,833 --> 00:00:45,128 تخلّ عن مهنة الطبيب وستعيش فترة أطول. 4 00:00:45,754 --> 00:00:47,464 لكن إذا اخترت أن تكون طبيبًا 5 00:00:48,047 --> 00:00:50,175 ستخاطر بكل الوقت المتبقي لك. 6 00:00:50,258 --> 00:00:54,220 هل مهنتك كطبيب هي كل حياتك؟ 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,782 يجب أن نتمالك أنفسنا. 8 00:01:13,865 --> 00:01:17,410 نحن نمرّ، أفسحوا المجال. 9 00:01:23,083 --> 00:01:24,375 - نحن نمرّ! - المعذرة! 10 00:01:24,459 --> 00:01:25,919
Nov 14, 2020 17:20:00 57.64KB
View more
View less
1 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 "إن الشخصيات والمؤسسات والأماكن في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:55,597 --> 00:00:58,516 "(سون سوك كي)، 38 سنة" 3 00:01:14,824 --> 00:01:17,994 لا يمكنك التثاؤب أو الابتلاع. 4 00:01:33,218 --> 00:01:34,844 "(سون سوك كي)، أمراض الدم والأورام، العمر 38 سنة" 5 00:01:36,679 --> 00:01:38,556 - هل أخلوا سبيلك؟ - أجل. 6 00:01:39,307 --> 00:01:41,726 تكون الآثار الجانبية في أسوأها في المرتين الأولى والثانية. 7 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 تصاب بالتورّم والغثيان والإرهاق. 8 00:01:44,187 --> 00:01:46,815 قد يزداد ألم المعدة سوءًا بدوره. 9 00:01:46,898 --> 00:01:49,150 توجه إلى الطوارئ إن ازدادت حالتك سوءًا.
Nov 14, 2020 17:20:00 50.81KB
View more
View less
1 00:00:32,698 --> 00:00:33,658 "كل الشخصيات والمنظمات 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,118 والمؤسسات في هذا المسلسل خيالية" 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,380 أنقذني. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 دكتور، أريد أن أعيش. 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,636 أنقذني. 6 00:00:55,847 --> 00:00:57,474 أنقذني. 7 00:01:03,772 --> 00:01:05,315 دكتور "تشا"، عدني.. 8 00:01:06,566 --> 00:01:07,609 بأنك 9 00:01:09,319 --> 00:01:10,570 ستجعلني أتعافى 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,449 من هذا المرض.
Nov 14, 2020 17:20:00 64.92KB
View more
View less
1 00:00:32,656 --> 00:00:35,201 "كل الشخصيات والمؤسسات والأماكن في هذا المسلسل من نسج الخيال" 2 00:00:48,465 --> 00:00:50,049 "قسم معالجة الآلام" 3 00:01:10,403 --> 00:01:11,446 أرجوك 4 00:01:12,197 --> 00:01:13,156 أرجوك 5 00:01:14,949 --> 00:01:16,993 "الرقم المطلوب خارج عن الخدمة" 6 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 العنوان "سونغجين رو" 144، 2. 7 00:01:28,797 --> 00:01:31,382 أظن أن الرجل انهار، أرجوكم أن تسرعوا. 8 00:01:31,966 --> 00:01:35,553 "سونغجين رو" 144، 2؟ نحن في طريقنا 9 00:01:35,637 --> 00:01:37,555 ما حالة الرجل؟ 10 00:01:38,848 --> 00:01:41,476 - لا أعرف.
Nov 14, 2020 17:20:00 40.13KB
View more
View less
1 00:00:32,490 --> 00:00:34,993 "كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والمؤسسات في المسلسل خيالية" 2 00:00:36,369 --> 00:00:37,412 "غي سوك". 3 00:00:38,121 --> 00:00:40,498 عش يا "غي سوك". 4 00:00:47,422 --> 00:00:48,631 - تحركي. - دكتور "تشا"! 5 00:00:48,715 --> 00:00:50,592 قلت تحركي أو سوف يموت! 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,343 قد تسبب له المزيد من الألم. 7 00:00:54,679 --> 00:00:56,306 هل تفعل هذا لأجله؟ 8 00:00:57,140 --> 00:01:01,561 هل تتبع القرارات التي اتخذتها كطبيب؟ 9 00:01:23,416 --> 00:01:25,627 دع "غي سوك" يرحل بسلام. 10 00:01:41,100 --> 00:01:43,895
Nov 14, 2020 17:20:00 62.48KB
View more
View less
1 00:00:32,615 --> 00:00:35,118 "جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:40,081 --> 00:00:41,583 "لديك رسالة جديدة في البريد الإلكتروني" 3 00:00:41,666 --> 00:00:42,751 "الحالة في 10 نوفمبر" 4 00:00:42,834 --> 00:00:46,129 "المرسل: (تشا يو هان) المرسل إليه: (كانغ شي يونغ)" 5 00:00:54,179 --> 00:00:58,433 "الحرارة، النبض، التشبّع، ضغط الدم" 6 00:01:04,855 --> 00:01:06,691 لتكن صحتك هكذا كل يوم. 7 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 ها قد بدأت مجددًا. 8 00:01:13,406 --> 00:01:14,991 تأتي دومًا عند الـ7 صباحًا، أليس كذلك؟ 9 00:01:15,075 --> 00:01:17,118 هذا صحيح، تتصرف على هذا النحو منذ أشهر، 10 00:01:17,202 --> 00:01:19,662