Back to subtitle list

Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?) Arabic Subtitles

 Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?)
Oct 31, 2020 05:35:45 D.LUFFY Arabic 107

Release Name:

브람스를 좋아하세요? ▬ Do You Like Brahms (2020) E01-E32 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Oct 30, 2020 21:15:22 57.98KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,573 --> 00:00:07,733 [ (تهانينا- صف مدرسة الموسيقى (سيوريونغ). لعام 17 (تشي سونغ آه] 2 00:00:10,755 --> 00:00:14,055 !يوم قبول سعيد لكِ 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,785 !يوم قبول سعيد لكِ 4 00:00:16,785 --> 00:00:19,395 ,يا عزيزتنا سونغ آه 5 00:00:19,395 --> 00:00:22,645 !يوم قبول سعيد لكِ 6 00:00:28,425 --> 00:00:32,925 ، (أثرتِ حسد جميع أمهات طلاب المدارس الثانوية في البلاد بعد تخرجِ من كلية الأعمال بجامعة (سيوريونغ 7 00:00:32,925 --> 00:00:36,755 أخبرينا ما هو شعوركِ بكونكِ من الطلاب الأوائل الذين قُبلوا في كلية الموسيقى في سن 26 عامًا؟ 8 00:00:36,755 --> 00:00:40,735 لكن الأهم من ذلك ، من كان مدرس الكمان الخاص بكِ؟ 9 00:00:40,735 --> 00:00:42,725

Oct 30, 2020 21:15:22 70.31KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,471 --> 00:00:10,201 [صيف 2013] 2 00:00:10,201 --> 00:00:13,051 .سوف أتخصص في الكمان - سأتوقف عن العزف على الكمان - 3 00:00:13,051 --> 00:00:17,081 التوقيت والترجمة مقدمة من فريق 🎶 ?Do You Like Brahms 🎶 على موقع Viki 4 00:00:17,129 --> 00:00:20,779 .سوف أترك العزف..على الكمان 5 00:00:20,779 --> 00:00:24,149 .سوف أتخصص في العزف على الكمان 6 00:00:26,299 --> 00:00:28,729 أي نوع من أنواع المواقف هذا؟ 7 00:00:30,169 --> 00:00:33,349 .إذاً أنت تقول, ما أن تنهي خدمتك في الجيش ،ستتخلى عن العزف على الكمان 8 00:00:33,349 --> 00:00:37,059 لتصبح حرفي لصنع ألأدوات الموسيقية؟ - .أجل -

Oct 30, 2020 21:15:22 67.07KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,246 --> 00:00:11,676 [الحــلـقـ3ــــة] [مقطوعة إنج : بإخلاص] 2 00:00:18,176 --> 00:00:21,426 [شومان: جون يونغ بارك] 3 00:00:29,306 --> 00:00:32,876 .سأدفع لهذين بشكل منفصل 4 00:00:34,116 --> 00:00:40,806 التوقيت والترجمة مقدمة من فريق 🎶 نغمات براهم🎶 على موقع Viki 5 00:00:42,426 --> 00:00:46,026 .أنا أيضًا كنت راضيًا ، لأن الجميع أحب ذلك 6 00:00:46,026 --> 00:00:51,976 لم أعني رأي الآخرين... هل حاز على إعجابكَ أنت؟ 7 00:00:57,986 --> 00:00:59,806 !سونغ آه 8 00:01:01,546 --> 00:01:06,066 [شومان: جون يونغ بارك] 9

Oct 30, 2020 21:15:22 60.77KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,044 --> 00:00:11,664 نعم أمي؟ 2 00:00:12,514 --> 00:00:14,584 لم يأتِ العامل الموقت الجزئي؟ 3 00:00:19,104 --> 00:00:22,634 .كـلا ، لا بأس. لقد فهمت ، سأكون هناك على الفور 4 00:00:23,674 --> 00:00:25,104 .حسناً 5 00:00:26,754 --> 00:00:32,714 التوقيت والترجمة مقدمة من فريق 🎶 هل يعجبك برامز؟🎶 على موقع Viki 6 00:00:43,734 --> 00:00:48,304 ♫ ابقى معي ، بالقرب مني ♫ 7 00:00:50,854 --> 00:00:52,574 ♫ إبقى معي ♫ 8 00:00:52,574 --> 00:00:54,864 .لقد غادر الزائر للتو 9 00:00:54,864 --> 00:00:58,294

Oct 30, 2020 21:15:22 65.76KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,171 --> 00:00:12,301 الآن ، هلّا نستمع الى بعض الأسئلة من الحضور؟ 2 00:00:12,301 --> 00:00:13,921 .تفضلي 3 00:00:15,561 --> 00:00:19,131 ماذا تفعل عندما لا ترغب بالتدرب؟ 4 00:00:19,131 --> 00:00:22,851 (نحن لانُحب التدرب حقاً) 5 00:00:22,851 --> 00:00:25,421 .أنا أيضاً اكرههُ 6 00:00:25,421 --> 00:00:28,461 ..سؤالي هو 7 00:00:28,461 --> 00:00:30,791 ،أنا أبذل الكثير من الجهد بالتدرب 8 00:00:30,791 --> 00:00:35,741 .و لكنني بالرغم من ذلك, أشعر أنه لا يمكنني مواكبة أولئك الموهوبين بالفطرة 9 00:00:35,741 --> 00:00:38,741

Oct 30, 2020 21:15:22 62.34KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,607 --> 00:00:07,347 [تجارب أداء العازفين الشباب في مؤسسة(كيـونغ هو) الثقافية 2020 ] 2 00:00:07,347 --> 00:00:09,047 أجل ، سأراكِ قريبًا 3 00:00:09,047 --> 00:00:10,817 .نعم 4 00:00:11,863 --> 00:00:15,773 المعذرة؟ ..لا يمكنك القيام بذلك؟ 5 00:00:15,773 --> 00:00:18,623 ... أستاذ ، لهذا السبب 6 00:00:18,623 --> 00:00:20,993 .فهمت 7 00:00:20,993 --> 00:00:25,133 .نعم نعم. أفهم هذا 8 00:00:26,273 --> 00:00:27,993 ألن يستطيع أحدهم من القيام بذلك؟ 9 00:00:27,993 --> 00:00:32,703

Oct 30, 2020 21:15:22 60.65KB Download Translate

1 00:00:07,007 --> 00:00:12,047 [يوم قبل بداية الفصل الدراسي ] 2 00:00:16,897 --> 00:00:19,997 [مجلد النظرية الموسيقية. 1 ] 3 00:00:22,647 --> 00:00:29,697 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 4 00:00:32,667 --> 00:00:36,697 [شومان - جون يونغ بارك] 5 00:00:42,127 --> 00:00:44,967 .إنه مجرد قرص مضغوط موقّع 6 00:00:44,967 --> 00:00:48,127 [إلى عازفة الكمان تشاي سونغ آه] 7 00:00:53,147 --> 00:00:56,337 [ شومان ] 8 00:00:57,267 --> 00:01:04,837 ربما ... من الصعب تنظيم حفل موسيقي فجأة ، أليس كذلك؟ 9 00:01:04,837 --> 00:01:07,717 .اعتقدت أنّكَ في إجازة هذا العام 10 00:01:07,717 --> 00:01:09,597

Oct 30, 2020 21:15:22 55.75KB Download Translate

1 00:00:06,808 --> 00:00:14,808 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:26,973 --> 00:00:30,013 لقد حان الوقت. هل نبدأ؟ 3 00:00:30,013 --> 00:00:31,563 .نـعـم 4 00:00:34,648 --> 00:00:39,908 ، (سنبدأ الآن الفصل الدراسي الرئيسي لـ (لي جونغ كيونغ 5 00:00:39,908 --> 00:00:43,778 .(خريجة وأستاذة مرشحة في كلية الموسيقى بجامعة (سيوريونغ 6 00:01:00,008 --> 00:01:02,258 [(الأستاذة المرشحة العام والآلات الوترية (لي جونغ كيونغ) ( آلة الكمان] 7 00:01:02,258 --> 00:01:05,758 أليس استعمال هذا الإصبع بالعزف أمر صعب ؟ 8 00:01:05,758 --> 00:01:06,978 .نـعـم 9 00:01:06,978 --> 00:01:12,428 .أعتقد العزف بإصبعك الثالث أفضل من العزف بالأصبع الرابع ,لأنهُ يجعل إهتزاز الأوتار أفضل 10 00:01:12,428 --> 00:01:15,008

Oct 30, 2020 21:15:22 66.84KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,193 --> 00:00:10,683 .حسنا، فهمت 2 00:00:11,903 --> 00:00:14,633 .لهذا السبب استمعت إليكَ الآن 3 00:00:16,013 --> 00:00:18,743 هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ 4 00:00:23,163 --> 00:00:25,143 .أنا معجب بكِ 5 00:00:26,163 --> 00:00:33,673 ♫ وجهك الجميل ، عينيك النقيتان ♫ 6 00:00:33,673 --> 00:00:39,503 ♫ يجعل قلبي ينبض مرة أخرى ♫ 7 00:00:39,503 --> 00:00:41,513 .لا تسيئي فهمي 8 00:00:43,923 --> 00:00:49,823 .(أنا مرافقك بصفتي عازف البيانو (بارك جون يونغ 9 00:00:52,683 --> 00:00:55,043

Oct 30, 2020 21:15:22 54.82KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,739 --> 00:00:14,029 !أوه ، جون يونغ 2 00:00:15,302 --> 00:00:16,123 .اوه, مرحباً 3 00:00:16,243 --> 00:00:18,028 .لابدّ أنك ذاهب إلى المنزل 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,574 .نـعـم 5 00:00:20,274 --> 00:00:22,054 .هذا رائع 6 00:00:22,054 --> 00:00:26,234 .أنا ... أريدك أن تأتي معي 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,814 المعذرة؟ 8 00:00:32,345 --> 00:00:35,795 هل أنتِ متأكدة من أنه مكان يمكنني الذهاب إليه؟ 9 00:00:35,820 --> 00:00:42,570

Oct 30, 2020 21:15:22 66.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,311 ... (بينك وبين (جونغ كيونغ 3 00:00:15,131 --> 00:00:19,821 ... و خلال الوقت الذي قضيتماه معًا 4 00:00:20,501 --> 00:00:23,331 ..هل هناك مكان لي 5 00:00:23,331 --> 00:00:26,311 للانضمام به معكم؟ 6 00:00:28,191 --> 00:00:32,011 ♫ ، مثل الرياح التي تهب ♫ 7 00:00:32,011 --> 00:00:35,841 ♫ أتمنى أن يختفي حزني ♫ 8 00:00:39,241 --> 00:00:42,251 ♫ مثل الزهور في الحقول ♫ 9 00:00:42,251 --> 00:00:46,561 ♫ التي كان عليها تحمل مواسم عديدة قبل ازدهارها ♫ 10 00:00:46,561 --> 00:00:50,891

Oct 30, 2020 21:15:22 63.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,736 --> 00:00:11,056 [ الحافلة السريعة: دايجون - سيول ] 2 00:00:11,056 --> 00:00:17,856 ♫ عندما أكون معك ، أبتسم ♫ 3 00:00:17,856 --> 00:00:19,326 .سأوصلكِ إلى المنزل 4 00:00:19,326 --> 00:00:22,876 ♫ أشعر بالسعادة ♫ 5 00:00:22,876 --> 00:00:26,176 إذاً, هل نسير معاً الى هناك؟ 6 00:00:26,176 --> 00:00:28,736 .سيستغرق الأمر حوالي ثلاثين دقيقة 7 00:00:28,736 --> 00:00:30,176 .حسناً 8 00:00:30,176 --> 00:00:35,226 ♫ ابق معي ، ابق بجانبي إلى الأبد ♫ 9 00:00:35,226 --> 00:00:37,026

Oct 30, 2020 21:15:22 56.43KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,136 --> 00:00:11,596 .سنختتم الآن اجتماعنا الثامن والثلاثين لأساتذة تعليم العزف على الكمان 2 00:00:11,596 --> 00:00:13,286 !شكرا لقدومك 3 00:00:13,286 --> 00:00:16,226 !لقد عملت بجد 4 00:00:16,226 --> 00:00:19,996 ستتناولي الطعام معنا, أليس كذلك؟ 5 00:00:19,996 --> 00:00:22,246 .أوه ، لا يمكنني المجيء معكم اليوم 6 00:00:22,246 --> 00:00:24,426 لما لا؟ 7 00:00:24,426 --> 00:00:27,346 ، أنا أترأس عرض الأوركسترا لهذا العام 8 00:00:27,346 --> 00:00:29,806 .واليوم هو أول عشاء لنا 9 00:00:29,806 --> 00:00:33,826

Oct 30, 2020 21:15:22 52.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:40,110 --> 00:00:42,010 .نعم هيونغ 3 00:00:47,377 --> 00:00:51,547 نعم ، هل يمكنكَ أن ترسل لي هذا العنوان؟ 4 00:00:51,547 --> 00:00:53,077 .نعم. بسرعة الآن 5 00:00:53,077 --> 00:00:57,827 [... رسائل: أستاذ ، مقطوعتك] [ .لقد استمتعت بالاستماع إليك وهي تعزف ، إنه رائع حقًا] [مقالتك رائعة يا أستاذ] 6 00:01:11,097 --> 00:01:14,707 آه نعم يا سيدي المُنتج. ما هذا المقطع الذي نُشر على (يوتيوب) الآن؟ 7 00:01:14,707 --> 00:01:16,887 - ماذا حدث للمقطوعةة التي قدمتها - !آه ، أستاذ 8 00:01:16,887 --> 00:01:20,237 لقد أحببت المقطوعة كثيرًا ، لقد أرسلتها إلى ذلك المكان 9 00:01:20,237 --> 00:01:22,637 سمعت أنك سجلت ذلك بشكل عرضي

Oct 30, 2020 21:15:22 43.95KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:51,519 --> 00:00:58,279 [ [الحــلـقـــ15ــــة] [وقفة عامة: توقف مفاجئ بينما يرتاح كل شيء ] 3 00:01:00,550 --> 00:01:03,550 ,لم احبك ابداً 4 00:01:05,108 --> 00:01:07,928 .لكنني لم أتوقع أن تنتهي الأمور بهذه الطريقة 5 00:01:11,690 --> 00:01:13,810 .سأرحل الآن 6 00:01:14,636 --> 00:01:17,366 هل تعتقد أنه يمكنك القيام بذلك بدوني؟ 7 00:01:21,996 --> 00:01:24,406 .(أقصد مسابقة (تشايكوفسكي 8 00:01:34,716 --> 00:01:37,496 ... ربما تعلمت منك 9 00:01:37,496 --> 00:01:42,236 .طريقة تمكنني من الحصول على متوسط 7 أو 8 نقاط بين 10 قضاة 10

Oct 30, 2020 21:15:22 41.18KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,867 --> 00:00:16,587 .بينما كنت أعزف على البيانو ... لم أكن سعيدًا دائمًا 2 00:00:17,467 --> 00:00:20,547 ... ربما كان هناك العديد من المرات 3 00:00:22,287 --> 00:00:25,037 .التي اعتقدت أنني غير سعيد 4 00:00:27,177 --> 00:00:34,237 ,لكن عندما كنا معًا 5 00:00:41,477 --> 00:00:43,827 .كنتُ سعيدًا حقًا 6 00:00:48,507 --> 00:00:51,087 .أدركت هذا فقط الآن 7 00:00:52,507 --> 00:00:59,217 .لذا ... أريد أن أكون سعيدًا مرة أخرى 8 00:01:01,917 --> 00:01:04,797 .آسف لكوني أناني للغاية 9 00:01:06,307 --> 00:01:12,567