Back to subtitle list

Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?) Arabic Subtitles

 Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?)
Oct 27, 2020 05:00:46 D.LUFFY Arabic 97

Release Name:

브람스를 좋아하세요? ▬ Do.You.Like.Brahms.E25-E26.2010121080p-NEXT
브람스를 좋아하세요? ▬ Do.You.Like.Brahms.E27-E28.201013.1080p-NEXT

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Oct 26, 2020 21:45:16 56.43KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,136 --> 00:00:11,596 .سنختتم الآن اجتماعنا الثامن والثلاثين لأساتذة تعليم العزف على الكمان 2 00:00:11,596 --> 00:00:13,286 !شكرا لقدومك 3 00:00:13,286 --> 00:00:16,226 !لقد عملت بجد 4 00:00:16,226 --> 00:00:19,996 ستتناولي الطعام معنا, أليس كذلك؟ 5 00:00:19,996 --> 00:00:22,246 .أوه ، لا يمكنني المجيء معكم اليوم 6 00:00:22,246 --> 00:00:24,426 لما لا؟ 7 00:00:24,426 --> 00:00:27,346 ، أنا أترأس عرض الأوركسترا لهذا العام 8 00:00:27,346 --> 00:00:29,806 .واليوم هو أول عشاء لنا 9 00:00:29,806 --> 00:00:33,826

Oct 26, 2020 21:45:16 52.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:40,110 --> 00:00:42,010 .نعم هيونغ 3 00:00:47,377 --> 00:00:51,547 نعم ، هل يمكنكَ أن ترسل لي هذا العنوان؟ 4 00:00:51,547 --> 00:00:53,077 .نعم. بسرعة الآن 5 00:00:53,077 --> 00:00:57,827 [... رسائل: أستاذ ، مقطوعتك] [ .لقد استمتعت بالاستماع إليك وهي تعزف ، إنه رائع حقًا] [مقالتك رائعة يا أستاذ] 6 00:01:11,097 --> 00:01:14,707 آه نعم يا سيدي المُنتج. ما هذا المقطع الذي نُشر على (يوتيوب) الآن؟ 7 00:01:14,707 --> 00:01:16,887 - ماذا حدث للمقطوعةة التي قدمتها - !آه ، أستاذ 8 00:01:16,887 --> 00:01:20,237 لقد أحببت المقطوعة كثيرًا ، لقد أرسلتها إلى ذلك المكان 9 00:01:20,237 --> 00:01:22,637 سمعت أنك سجلت ذلك بشكل عرضي