Back to subtitle list

Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?) Spanish Subtitles

 Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?)
Oct 20, 2020 05:20:23 JoeruKyuden Spanish 109

Release Name:

브람스를 좋아하세요?.Do.You.Like.Brahms.E25-E26.201012-NEXT-VIKI

Release Info:

Ep. 25 - 26 [VIKI SUB] "Arpeggio, Un acuerdo roto". Subtítulos gracias al equipo, Musas de Brahms en Viki.com. Sincronizado para-NEXT. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 01:00:39. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Oct 20, 2020 00:01:40 52.97KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 564 Active Line: 576 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:07.09,0:00:11.55,Color,,0,0,0,,Ahora concluiremos nuestra 38va reunión de mentores de violín. Dialogue: 0,0:00:11.55,0:00:13.24,Color,,0,0,0,,¡Gracias por venir! Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:16.18,Color,,0,0,0,,¡Trabajaron duro! Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:19.95,Color,,0,0,0,,Comerá con nosotras, ¿verdad? Dialogue: 0,0:00:19.95,0:00:22.20,Color,,0,0,0,,Oh, no puedo ir hoy. Dialogue: 0,0:00:22.20,0:00:24.38,Color,,0,0,0,,¿Por qué no? Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:27.30,Color,,0,0,0,,Estoy dirigiendo una orquesta de cámara este año, Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:29.76,Color,,0,0,0,,y hoy es nuestra primera cena. Dialogue: 0,0:00:29.76,0:00:33.78,Color,,0,0,0,,Debe estar ocupada solo con su trabajo en la escuela, ¿pero una orquesta de cámara también? Dialogue: 0,0:00:33.78,0:00:35.98,Color,,0,0,0,,¡Es realmente asombrosa! Dialogue: 0,0:00:35.98,0:00:37.88,Color,,0,0,0,,Vengan a vernos cuando nos presentemos. Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:40.22,Color,,0,0,0,,Les conseguiré boletos. Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:45.34,Color,,0,0,0,,Elogio a tus estudiantes por comprarte boletos. Dialogue: 0,0:00:45.34,0:00:46.95,Color,,0,0,0,,¿Perdón? Dialogue: 0,0:00:46.95,0:00:50.32,Color,,0,0,0,,Verás, para mi cámara, generalmente vendemos más del 80% de los asientos, Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:54.15,Color,,0,0,0,,así que no presiono a mis estudiantes para que me compren boletos. Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:57.30,Color,,0,0,0,,Así que ya que empezaste, trabaja duro, ¿bueno? Dialogue: 0,0:00:57.30,0:01:00.32,Color,,0,0,0,,Quién sabe, puede que incluso tengas una audiencia algún día. Dialogue: 0,0:01:00.32,0:01:04.60,Color,,0,0,0,,Oh verdad, profesora. ¿Recuerda a la estudiante de secundaria que quedo en primer lugar en Seongjoo Ilbo?

Oct 20, 2020 00:01:40 45.73KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:07,090 --> 00:00:11,550 Ahora concluiremos nuestra 38va reunión de mentores de violín. 3 00:00:11,550 --> 00:00:13,240 ¡Gracias por venir! 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,180 ¡Trabajaron duro! 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,950 Comerá con nosotras, ¿verdad? 6 00:00:19,950 --> 00:00:22,200 Oh, no puedo ir hoy. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,380 ¿Por qué no? 8 00:00:24,380 --> 00:00:27,300 Estoy dirigiendo una orquesta de cámara este año, 9 00:00:27,300 --> 00:00:29,760 y hoy es nuestra primera cena. 10 00:00:29,760 --> 00:00:33,780 Debe estar ocupada solo con su trabajo en la escuela, ¿pero una orquesta de cámara también?