Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?) Spanish Subtitles
Release Name:
Do.You.Like.Brahms.E01.x265.720p.WEB-DL-AppleTor-VIKI Do.You.Like.Brahms.E02.x265.720p.WEB-DL-AppleTor-VIKI Do.You.Like.Brahms.E03.x265.720p.WEB-DL-AppleTor-VIKI Do.You.Like.Brahms.E04.x265.720p.WEB-DL-AppleTor-VIKI Do.You.Like.Brahms.E05.x265.720p.WEB-DL-AppleTor-VIKI Do.You.Like.Brahms.E06.x265.720p.WEB-DL-AppleTor-VIKI
Release Info:
Subtítulos para la versión WEB-DL-AppleTor con traducción de Viki :), disfruten!
Download Subtitles
1 00:00:05,280 --> 00:00:07,440 [Felicidades - Escuela de música de la universidad Seoryeong '17 - Chae Song Ah] 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,810 ¡Feliz dÃa de admisión! 3 00:00:13,810 --> 00:00:16,540 ¡Feliz dÃa de admisión! 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,150 Para nuestra querida Song Ah, 5 00:00:19,150 --> 00:00:22,400 ¡feliz dÃa de admisión! 6 00:00:28,180 --> 00:00:32,680 Después de graduarse de la escuela de negocios de la universidad Seoryeong, es la envidia de todas las madres con hijos en secundaria del paÃs, 7 00:00:32,680 --> 00:00:36,510 ¿qué se siente el ser una estudiante que fue aceptada en la escuela de música a los 26 años? 8 00:00:36,510 --> 00:00:40,490 Pero lo más importante, ¿quién fue tu profesor de violÃn? 9 00:00:40,490 --> 00:00:42,480 Muchas gracias, profesor. 10 00:00:42,480 --> 00:00:47,310 Yoon Dong Yoon, si en realidad le enseñaste bien, ¿por qué tuvo que tomar el examen 4 veces?
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,680 [Verano del 2013] 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,530 - Voy a especializarme en violÃn. - Voy a dejar de tocar el violÃn. 3 00:00:12,530 --> 00:00:16,710 SubtÃtulos gracias ð¶ al equipo Musas de Brahms ð¶ en Viki 4 00:00:16,710 --> 00:00:20,360 Voy a dejar de tocar... el violÃn. 5 00:00:20,360 --> 00:00:23,730 Voy a especializarme... en violÃn. 6 00:00:25,880 --> 00:00:28,310 ¿Qué tipo de situación es esta? 7 00:00:29,750 --> 00:00:32,930 Entonces ¿estás diciendo que tan pronto seas dado de baja, abandonarás el violÃn 8 00:00:32,930 --> 00:00:36,640 - para volverte un fabricante de instrumentos? - SÃ. 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,740 Bien. Por ahora, fighting. 10 00:00:39,740 --> 00:00:44,600
1 00:00:05,376 --> 00:00:11,806 [Episodio 3] [Innig: Con Sinceridad] (N/T: innig - entrañable) 2 00:00:18,306 --> 00:00:21,556 [Schumann: Joon Young Park] 3 00:00:29,436 --> 00:00:33,006 Pagaré por estos dos por separado. 4 00:00:34,246 --> 00:00:40,936 SubtÃtulos gracias ð¶ al equipo Musas de Brahms ð¶ en Viki 5 00:00:42,556 --> 00:00:46,156 Yo, también, estaba satisfecho, porque a los demás le gustó. 6 00:00:46,156 --> 00:00:52,106 No a todos los demás... ¿a usted le gustó la presentación? 7 00:00:58,116 --> 00:00:59,936 ¡Song Ah! 8 00:01:01,676 --> 00:01:06,196 [Schumann: Joon Young Park] 9 00:01:06,196 --> 00:01:07,906 ¿Quiere un autógrafo? 10 00:01:07,906 --> 00:01:10,296 ¿Mi autógrafo?
1 00:00:09,800 --> 00:00:11,420 ¿SÃ, mamá? 2 00:00:12,270 --> 00:00:14,340 ¿El trabajador de medio tiempo no fue? 3 00:00:18,860 --> 00:00:22,390 No, está bien. Entiendo, iré de inmediato. 4 00:00:23,430 --> 00:00:24,860 Está bien. 5 00:00:26,510 --> 00:00:32,470 SubtÃtulos gracias ð¶ al equipo Musas de Brahms ð¶ en Viki 6 00:00:43,490 --> 00:00:48,060 â« Quédate conmigo, cerca de mà ⫠7 00:00:50,610 --> 00:00:52,330 â« Quédate conmigo â« 8 00:00:52,330 --> 00:00:54,620 La visita se acaba de ir. 9 00:00:54,620 --> 00:00:58,050 Asà que ahora el señor Park Joon Young está solo arriba. 10 00:00:58,050 --> 00:01:00,220 Disculpe la pregunta, ¿pero puedo preguntarle de qué se trata esto?
1 00:00:07,733 --> 00:00:11,863 Ahora, ¿deberÃamos responder algunas preguntas de nuestros estudiantes de primer año? 2 00:00:11,863 --> 00:00:13,483 ¿SÃ? 3 00:00:15,123 --> 00:00:18,693 ¿Qué hace cuando no quiere practicar? 4 00:00:18,693 --> 00:00:22,413 (Riendo) 5 00:00:22,413 --> 00:00:24,983 También lo odio. 6 00:00:24,983 --> 00:00:28,023 SÃ, para mÃ.. 7 00:00:28,023 --> 00:00:30,353 Pongo mucho esfuerzo, 8 00:00:30,353 --> 00:00:35,303 pero siento que no puedo seguir el ritmo de aquellos que tienen dones naturales. 9 00:00:35,303 --> 00:00:38,303 ¿Cree que trabajar duro ... 10 00:00:38,303 --> 00:00:42,213 será suficiente para vencer
1 00:00:05,207 --> 00:00:06,947 [Audición del 2020 a artistas juveniles de la fundación cultural Kyunghoo] 2 00:00:06,947 --> 00:00:08,647 SÃ, entonces nos vemos pronto. 3 00:00:08,647 --> 00:00:10,417 SÃ. 4 00:00:11,517 --> 00:00:15,427 ¿Disculpe? ¿Entonces no puede venir? 5 00:00:15,427 --> 00:00:18,277 Profesor, es por eso... 6 00:00:18,277 --> 00:00:20,647 Ya veo... 7 00:00:20,647 --> 00:00:24,787 SÃ, sÃ. Lo entiendo. 8 00:00:25,927 --> 00:00:27,647 ¿Alguien no vendrá? 9 00:00:27,647 --> 00:00:32,357 Era el profesor de chelo Jung Sae Hoon. Se le presento un imprevisto y no podrá asistir. 10 00:00:32,357 --> 00:00:35,727 ¿Y lo dice cuando la audición está a punto de comenzar?