Back to subtitle list

Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?) Italian Subtitles

 Do You Like Brahms? (Beuramseureul Joahaseyo? / 브람스를 좋아하세요?)
Sep 09, 2020 20:32:33 Crosszeria Italian 86

Release Name:

1-8

Release Info:

E 1-8 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 15.12 pm 09.09.2020 
Download Subtitles
Sep 09, 2020 15:13:06 55.98KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultefgh,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004DC121,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.21,0:00:06.24,Defaultefgh,,0,0,0,,(Dipartimento di musica della Seoryeong University Chae Song Ah) Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:08.40,Defaultefgh,,0,0,0,,Pronto? Non lasciarlo uscire Dialogue: 0,0:00:10.80,0:00:13.99,Defaultefgh,,0,0,0,,Congratulazioni per essere stato accettato Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:16.90,Defaultefgh,,0,0,0,,Congratulazioni per essere stato accettato Dialogue: 0,0:00:16.90,0:00:19.44,Defaultefgh,,0,0,0,,Congratulazioni Dear Song Ah Dialogue: 0,0:00:19.44,0:00:21.63,Defaultefgh,,0,0,0,,Congratulazioni per essere stato accettato Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:25.77,Defaultefgh,,0,0,0,,Bravo! Congratulazioni Dialogue: 0,0:00:28.45,0:00:30.88,Defaultefgh,,0,0,0,,Mio dio Hai una laurea in economia Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:33.07,Defaultefgh,,0,0,0,,della Seoryeong University dove tutte le mamme vogliono che i loro figli vadano Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:35.32,Defaultefgh,,0,0,0,,Come ci si sente a essere di nuovo una matricola nel 2017 Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:36.92,Defaultefgh,,0,0,0,,studiare musica a 26 anni? Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:40.93,Defaultefgh,,0,0,0,,A proposito chi mai ti ha insegnato il violino? Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:42.99,Defaultefgh,,0,0,0,,Grazie mille insegnante Dialogue: 0,0:00:42.99,0:00:45.56,Defaultefgh,,0,0,0,,Yoon Dong Yun Se le hai insegnato così bene Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:47.70,Defaultefgh,,0,0,0,,le ci sarebbero voluti quattro anni per entrare? Dialogue: 0,0:00:47.70,0:00:49.96,Defaultefgh,,0,0,0,,Sì È colpa tua Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:53.19,Defaultefgh,,0,0,0,,Song Ah Sì? Dialogue: 0,0:00:53.91,0:00:55.13,Defaultefgh,,0,0,0,,Sei felice? Dialogue: 0,0:00:57.78,0:00:59.93,Defaultefgh,,0,0,0,,Sì Sono felice Dialogue: 0,0:01:05.65,0:01:12.21,Defaultefgh,,0,0,0,,(Episodio 1: Reverie Dream) Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:22.76,Defaultefgh,,0,0,0,,(Biglietti) Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:26.23,Defaultefgh,,0,0,0,,(Concerto per il 60 ° anniversario della Seoryeong University) Dialogue: 0,0:01:34.21,0:01:36.41,Defaultefgh,,0,0,0,,(Camerino)

Sep 09, 2020 15:13:06 45.08KB Download Translate

1 00:00:05,217 --> 00:00:06,241 (Dipartimento di musica della Seoryeong University Chae Song Ah) 2 00:00:06,242 --> 00:00:08,407 Pronto? Non lasciarlo uscire 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,997 Congratulazioni per essere stato accettato 4 00:00:14,203 --> 00:00:16,902 Congratulazioni per essere stato accettato 5 00:00:16,903 --> 00:00:19,442 Congratulazioni Dear Song Ah 6 00:00:19,443 --> 00:00:21,637 Congratulazioni per essere stato accettato 7 00:00:23,212 --> 00:00:25,776 Bravo! Congratulazioni 8 00:00:28,452 --> 00:00:30,881 Mio dio Hai una laurea in economia 9 00:00:30,882 --> 00:00:33,078 della Seoryeong University dove tutte le mamme vogliono che i loro figli vadano 10 00:00:33,123 --> 00:00:35,322 Come ci si sente a essere di nuovo una matricola nel 2017

Sep 09, 2020 15:13:06 66.86KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultgh,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0014B455,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.23,0:00:09.52,Defaultgh,,0,0,0,,(Estate 2013) Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:12.05,Defaultgh,,0,0,0,,Mi specializzo in violino Lascio il violino Dialogue: 0,0:00:13.29,0:00:14.45,Defaultgh,,0,0,0,,Che cosa? Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:19.59,Defaultgh,,0,0,0,,Lascio il violino Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:23.26,Defaultgh,,0,0,0,,Mi specializzo in violino Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:27.86,Defaultgh,,0,0,0,,Che tipo di colpo di scena è questo? Dialogue: 0,0:00:30.24,0:00:33.48,Defaultgh,,0,0,0,,Non appena lascerai l'esercito smetterai di giocare Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:35.70,Defaultgh,,0,0,0,,e diventare un liutaio? Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:37.18,Defaultgh,,0,0,0,,Sì Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:39.67,Defaultgh,,0,0,0,,Va bene Buona fortuna immagino Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:43.88,Defaultgh,,0,0,0,,Canzone Ah invece di trovare un lavoro ti specializzerai in musica? Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:46.31,Defaultgh,,0,0,0,,Sì Buona fortuna anche a me? Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:48.42,Defaultgh,,0,0,0,,No non per te Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:50.28,Defaultgh,,0,0,0,,Sei pazzo? Non c'è modo Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:53.95,Defaultgh,,0,0,0,,Perchè no? Augura buona fortuna anche a me Dialogue: 0,0:00:54.13,0:00:55.47,Defaultgh,,0,0,0,,Voglio studiare musica Dialogue: 0,0:00:55.47,0:00:57.33,Defaultgh,,0,0,0,,Voglio suonare il violino Dialogue: 0,0:00:57.33,0:00:59.87,Defaultgh,,0,0,0,,Non puoi farlo Chiedi a chiunque per strada Dialogue: 0,0:00:59.87,0:01:02.37,Defaultgh,,0,0,0,,"Ho studiato economia alla Seoryeong University" Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:04.47,Defaultgh,,0,0,0,,"e ora voglio studiare il violino" Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:06.38,Defaultgh,,0,0,0,,Chi ti augurerebbe buona fortuna? Dialogue: 0,0:01:06.38,0:01:08.74,Defaultgh,,0,0,0,,Quale stupido idiota sarebbe d'accordo? Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.84,Defaultgh,,0,0,0,,Non chiedermelo

Sep 09, 2020 15:13:06 55.26KB Download Translate

1 00:00:05,230 --> 00:00:09,525 (Estate 2013) 2 00:00:10,191 --> 00:00:12,056 Mi specializzo in violino Lascio il violino 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,456 Che cosa? 4 00:00:17,231 --> 00:00:19,596 Lascio il violino 5 00:00:20,900 --> 00:00:23,265 Mi specializzo in violino 6 00:00:26,341 --> 00:00:27,865 Che tipo di colpo di scena è questo? 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,481 Non appena lascerai l'esercito smetterai di giocare 8 00:00:33,481 --> 00:00:35,706 e diventare un liutaio? 9 00:00:36,111 --> 00:00:37,181 Sì 10 00:00:37,181 --> 00:00:39,676 Va bene Buona fortuna immagino

Sep 09, 2020 15:13:06 64.25KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaulterty,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00856D15,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:11.68,Defaulterty,,0,0,0,,(Episodio 3: Innig Heartfelt) Dialogue: 0,0:00:29.43,0:00:31.97,Defaulterty,,0,0,0,,Li pagherò separatamente Dialogue: 0,0:00:42.54,0:00:45.65,Defaulterty,,0,0,0,,Anch'io sono soddisfatto perché è piaciuto a tutti Dialogue: 0,0:00:46.18,0:00:47.88,Defaulterty,,0,0,0,,Non quello che pensano gli altri Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:51.19,Defaulterty,,0,0,0,,Voglio dire ti è piaciuto? Dialogue: 0,0:00:58.09,0:00:59.33,Defaulterty,,0,0,0,,Song Ah Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:08.87,Defaulterty,,0,0,0,,Un autografo? Il mio autografo? Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.57,Defaulterty,,0,0,0,,Sono un fan Dialogue: 0,0:01:16.58,0:01:18.81,Defaulterty,,0,0,0,,Hai detto che non ero troppo bravo oggi Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:21.05,Defaulterty,,0,0,0,,Non ho detto che non stavi bene Dialogue: 0,0:01:21.98,0:01:23.28,Defaulterty,,0,0,0,,Mi è piaciuto oggi Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.69,Defaulterty,,0,0,0,,ma lo preferivo un po 'di più quando lo suonavi prima Dialogue: 0,0:01:28.09,0:01:31.59,Defaulterty,,0,0,0,,Tuttavia anche oggi è stato davvero bello Voglio dire che Dialogue: 0,0:01:32.99,0:01:34.96,Defaulterty,,0,0,0,,Sei diventato un fan dopo oggi Dialogue: 0,0:01:34.96,0:01:36.33,Defaulterty,,0,0,0,,e comprato questo? Dialogue: 0,0:01:37.57,0:01:39.00,Defaulterty,,0,0,0,,Bene Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:45.77,Defaulterty,,0,0,0,,Hai ragione Quindi firmalo per me Dialogue: 0,0:01:45.87,0:01:47.04,Defaulterty,,0,0,0,,Sono un fan Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:50.31,Defaulterty,,0,0,0,,Va bene Perchè no? Per un fan Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:53.92,Defaulterty,,0,0,0,,Posso prendere in prestito un pennarello indelebile? Dialogue: 0,0:01:56.65,0:01:58.42,Defaulterty,,0,0,0,,Scusami un po ' Dialogue: 0,0:02:06.53,0:02:07.70,Defaulterty,,0,0,0,,(Min Seong) Dialogue: 0,0:02:07.70,0:02:09.90,Defaulterty,,0,0,0,,(Nuovo messaggio di testo)

Sep 09, 2020 15:13:06 51.77KB Download Translate

1 00:00:05,246 --> 00:00:11,681 (Episodio 3: Innig Heartfelt) 2 00:00:29,436 --> 00:00:31,970 Li pagherò separatamente 3 00:00:42,546 --> 00:00:45,650 Anch'io sono soddisfatto perché è piaciuto a tutti 4 00:00:46,186 --> 00:00:47,881 Non quello che pensano gli altri 5 00:00:49,025 --> 00:00:51,190 Voglio dire ti è piaciuto? 6 00:00:58,095 --> 00:00:59,330 Song Ah 7 00:01:06,135 --> 00:01:08,870 Un autografo? Il mio autografo? 8 00:01:10,245 --> 00:01:11,571 Sono un fan 9 00:01:16,586 --> 00:01:18,810 Hai detto che non ero troppo bravo oggi 10 00:01:19,185 --> 00:01:21,051 Non ho detto che non stavi bene

Sep 09, 2020 15:13:06 58.82KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultrgrhty,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00489EA4,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:11.23,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Ciao mamma Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:13.87,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Il parttime è un noshow? Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:21.87,Defaultrgrhty,,0,0,0,,No no Va bene Sarò lì Dialogue: 0,0:00:23.65,0:00:24.74,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Ciao Dialogue: 0,0:00:52.68,0:00:54.67,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Il visitatore è appena uscito Dialogue: 0,0:00:55.04,0:00:57.14,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Il signor Park Joon Young è solo al piano di sopra Dialogue: 0,0:00:58.41,0:01:00.38,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Posso chiedere di cosa si tratta? Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:05.08,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Non è niente Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:06.78,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Grazie Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:13.12,Defaultrgrhty,,0,0,0,,(Pianificazione delle prestazioni) Dialogue: 0,0:01:16.29,0:01:17.94,Defaultrgrhty,,0,0,0,,(Dong Yun ci stiamo stufando di aspettare) Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:19.40,Defaultrgrhty,,0,0,0,,(Canzone Ah cosa ci vuole così tanto?) Dialogue: 0,0:01:20.98,0:01:22.57,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Dong Yun e io Dialogue: 0,0:01:23.95,0:01:25.97,Defaultrgrhty,,0,0,0,,si è ubriacato e ha tagliato il traguardo Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:52.36,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Tu Dialogue: 0,0:01:53.20,0:01:54.47,Defaultrgrhty,,0,0,0,,andare a cena? Dialogue: 0,0:01:56.58,0:01:59.50,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Tutti hanno risparmiato tempo per festeggiare il mio compleanno Dialogue: 0,0:02:00.04,0:02:01.51,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Come posso non andare? Dialogue: 0,0:02:04.98,0:02:06.48,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Ti porterò Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:08.41,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Sta piovendo fuori Dialogue: 0,0:02:43.82,0:02:45.38,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Non posso andare Dialogue: 0,0:02:50.50,0:02:52.09,Defaultrgrhty,,0,0,0,,Andrà bene Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:55.86,Defaultrgrhty,,0,0,0,,se non vado?

Sep 09, 2020 15:13:06 46.08KB Download Translate

1 00:00:10,100 --> 00:00:11,234 Ciao mamma 2 00:00:12,570 --> 00:00:13,874 Il parttime è un noshow? 3 00:00:18,749 --> 00:00:21,874 No no Va bene Sarò lì 4 00:00:23,650 --> 00:00:24,745 Ciao 5 00:00:52,680 --> 00:00:54,675 Il visitatore è appena uscito 6 00:00:55,049 --> 00:00:57,144 Il signor Park Joon Young è solo al piano di sopra 7 00:00:58,419 --> 00:01:00,385 Posso chiedere di cosa si tratta? 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,084 Non è niente 9 00:01:05,590 --> 00:01:06,785 Grazie 10 00:01:11,700 --> 00:01:13,125 (Pianificazione delle prestazioni)