Back to subtitle list

Do Do Sol Sol La La Sol (Dodosolsollalasol / 도도솔솔라라솔) Italian Subtitles

 Do Do Sol Sol La La Sol (Dodosolsollalasol / 도도솔솔라라솔)
Oct 17, 2020 11:59:04 Crosszeria Italian 133

Release Name:

03-04

Release Info:

E 3 - 4 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 06.51 am 17.10.2020 
Download Subtitles
Oct 17, 2020 06:51:30 72.31KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultdfghj,Matura MT Script Capitals,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000203B3,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.09,0:00:05.62,Defaultdfghj,,0,0,0,,FARE SOL SOL LA LA SOL Dialogue: 0,0:00:25.06,0:00:26.31,Defaultdfghj,,0,0,0,,SALONE DI BELLEZZA JIN Dialogue: 0,0:00:28.19,0:00:30.15,Defaultdfghj,,0,0,0,,Non farti un'idea sbagliata Non è Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:33.28,Defaultdfghj,,0,0,0,,Vai a metterti dei vestiti! Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:42.83,Defaultdfghj,,0,0,0,,Cosa state facendo ragazzi? Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:44.29,Defaultdfghj,,0,0,0,,Ho dormito Ho fatto la doccia Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:45.21,Defaultdfghj,,0,0,0,,Che cosa? Che cosa? Dialogue: 0,0:00:45.29,0:00:46.29,Defaultdfghj,,0,0,0,,Dormire insieme? Dialogue: 0,0:00:47.84,0:00:49.05,Defaultdfghj,,0,0,0,,Correre Jun! Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:54.05,Defaultdfghj,,0,0,0,,Dove stai andando? Jun! Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:00.81,Defaultdfghj,,0,0,0,,Cosa ti porta qui così tardi? Dialogue: 0,0:01:01.31,0:01:03.89,Defaultdfghj,,0,0,0,,Sei venuto fin qui per vedermi? Dialogue: 0,0:01:05.69,0:01:07.73,Defaultdfghj,,0,0,0,,No stavo solo Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:11.28,Defaultdfghj,,0,0,0,,Ero solo sospettoso di lui Dialogue: 0,0:01:11.36,0:01:13.57,Defaultdfghj,,0,0,0,,Senti chi parla Dialogue: 0,0:01:13.65,0:01:15.99,Defaultdfghj,,0,0,0,,Sei il più sospettoso di tutti noi! Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:19.24,Defaultdfghj,,0,0,0,,Si tu Perché stavi sbirciando nel nostro salone? Dialogue: 0,0:01:19.78,0:01:21.66,Defaultdfghj,,0,0,0,,No non è quello che pensi! Dialogue: 0,0:01:24.08,0:01:24.96,Defaultdfghj,,0,0,0,,sono veramente Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:27.29,Defaultdfghj,,0,0,0,,non quel tipo di persona Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:30.04,Defaultdfghj,,0,0,0,,Cosa sta dicendo? Dialogue: 0,0:01:31.34,0:01:33.21,Defaultdfghj,,0,0,0,,Spiegherò Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:35.88,Defaultdfghj,,0,0,0,,Sono venuto qui perché ero preoccupato per Rara

Oct 17, 2020 06:51:30 57.63KB Download Translate

1 00:00:00,093 --> 00:00:05,625 FARE SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:25,067 --> 00:00:26,319 SALONE DI BELLEZZA JIN 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,156 Non farti un'idea sbagliata Non è 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,284 Vai a metterti dei vestiti! 5 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 Cosa state facendo ragazzi? 6 00:00:42,919 --> 00:00:44,295 Ho dormito Ho fatto la doccia 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,212 Che cosa? Che cosa? 8 00:00:45,296 --> 00:00:46,297 Dormire insieme? 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,050 Correre Jun! 10 00:00:51,427 --> 00:00:54,055 Dove stai andando? Jun!

Oct 17, 2020 06:51:30 68.65KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultjmnm,Lucida Sans Unicode,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7860E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.09,0:00:05.62,Defaultjmnm,,0,0,0,,FARE SOL SOL LA LA SOL Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:42.66,Defaultjmnm,,0,0,0,,Quindi è qui che vive Rara Dialogue: 0,0:00:43.87,0:00:45.17,Defaultjmnm,,0,0,0,,Cosa sta succedendo? Dialogue: 0,0:00:46.25,0:00:47.46,Defaultjmnm,,0,0,0,,Mi hai seguito? Dialogue: 0,0:00:49.63,0:00:52.72,Defaultjmnm,,0,0,0,,So che a volte ti fermi al negozio e mi guardi Dialogue: 0,0:00:58.26,0:00:59.51,Defaultjmnm,,0,0,0,,Sei deluso? Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:02.18,Defaultjmnm,,0,0,0,,Devo passare da quella paninoteca Dialogue: 0,0:01:02.27,0:01:04.60,Defaultjmnm,,0,0,0,,perché sto andando al lavoro Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:10.57,Defaultjmnm,,0,0,0,,Non c'è nessuno dopo di te vero? Dialogue: 0,0:01:10.65,0:01:13.90,Defaultjmnm,,0,0,0,,O forse sei in fuga per motivi che non puoi condividere? Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:15.91,Defaultjmnm,,0,0,0,,È così? Dialogue: 0,0:01:18.41,0:01:19.78,Defaultjmnm,,0,0,0,,Hai problemi di fiducia? Dialogue: 0,0:01:20.49,0:01:22.75,Defaultjmnm,,0,0,0,,Non cercare di farmi sembrare sospettoso Dialogue: 0,0:01:22.83,0:01:24.71,Defaultjmnm,,0,0,0,,Dimmi solo perché sei qui Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:29.84,Defaultjmnm,,0,0,0,,Sono sulla via di casa Dialogue: 0,0:01:32.46,0:01:33.84,Defaultjmnm,,0,0,0,,Vivo in questo edificio Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:53.07,Defaultjmnm,,0,0,0,,Ci siamo già incontrati? Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:55.61,Defaultjmnm,,0,0,0,,O forse sei in fuga per motivi che non puoi condividere? Dialogue: 0,0:01:57.16,0:01:59.16,Defaultjmnm,,0,0,0,,Mi dà sui nervi Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:07.50,Defaultjmnm,,0,0,0,,Lo faccio perché lo voglio Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:11.75,Defaultjmnm,,0,0,0,,Qual è il tuo rapporto con il paziente? Vittima di un incidente Dialogue: 0,0:02:11.84,0:02:14.09,Defaultjmnm,,0,0,0,,Ho detto che sto bene Lasciami in pace vero? Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:17.51,Defaultjmnm,,0,0,0,,Sembra sempre così nervoso

Oct 17, 2020 06:51:30 55.35KB Download Translate

1 00:00:00,093 --> 00:00:05,625 FARE SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:40,584 --> 00:00:42,669 Quindi è qui che vive Rara 3 00:00:43,879 --> 00:00:45,171 Cosa sta succedendo? 4 00:00:46,256 --> 00:00:47,465 Mi hai seguito? 5 00:00:49,634 --> 00:00:52,721 So che a volte ti fermi al negozio e mi guardi 6 00:00:58,268 --> 00:00:59,519 Sei deluso? 7 00:00:59,603 --> 00:01:02,188 Devo passare da quella paninoteca 8 00:01:02,272 --> 00:01:04,608 perché sto andando al lavoro 9 00:01:06,943 --> 00:01:10,572 Non c'è nessuno dopo di te vero? 10 00:01:10,655 --> 00:01:13,908 O forse sei in fuga per motivi che non puoi condividere?