Call My Agent! (Dix pour cent) - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
French serial about the lives and jobs of people working at a talent agency.
Release Name:
Call.My.Agent!.S03.WEBRip.NF.1080p Call.My.Agent!.S03.WEBRip.NF.720p
Release Info:
|| @wahab_94 || srt | ترجمة أصلية مسحوبة من نتفليكس بصيغة
Download Subtitles
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:19,285 --> 00:00:21,565 نعم، عندما جاؤوا إليّ لم يكن هناك أي شك 3 00:00:21,645 --> 00:00:23,005 بأني كنت الوحيدة! 4 00:00:24,325 --> 00:00:26,285 نعم، لكنك تعلم أنهم يكذبون! 5 00:00:26,965 --> 00:00:28,845 لا، لا أريد أن أتفاوض معهم، 6 00:00:28,925 --> 00:00:30,685 أريدهم أن يدفعوا ثمن ما فعلوه. 7 00:00:32,245 --> 00:00:35,685 نعم، حسناً. يمكنك أن تعاود الاتصال بي، شكراً. 8 00:00:36,165 --> 00:00:37,365 ماذا قال المحامي إذاً؟ 9 00:00:37,685 --> 00:00:40,125 يقول إن الأمور ليست جيدة. "يو بي إي" تحاول إثبات 10 00:00:40,205 --> 00:00:42,085
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:21,165 --> 00:00:23,525 حسناً، أتيت لأتفقد أمرك. ماذا فعلت اليوم؟ 3 00:00:23,725 --> 00:00:24,885 إلى جانب رؤية حلاقي. 4 00:00:25,405 --> 00:00:26,405 أهو قصير جداً هنا؟ 5 00:00:26,805 --> 00:00:28,165 لا، إنه جيد، إنه رائع. 6 00:00:28,245 --> 00:00:29,205 تكلم، ماذا فعلت؟ 7 00:00:29,725 --> 00:00:32,805 كما اتفقنا. 8 00:00:33,245 --> 00:00:36,005 نعم... أستجمع نفسي، أنا أعمل. 9 00:00:36,645 --> 00:00:37,484 ما هي طريقتك؟ 10 00:00:37,805 --> 00:00:40,085 الطريقة الكلاسيكية... آخذ
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:09,365 --> 00:00:12,045 وهذا ماء السيد "لانفين" الساخن مع الليمون. 3 00:00:12,125 --> 00:00:13,165 شكراً يا "سامي". 4 00:00:13,765 --> 00:00:15,085 أتسمح لي؟ أهو نص سينمائي؟ 5 00:00:15,685 --> 00:00:17,245 "أكران"؟ دعني أخمن، 6 00:00:17,325 --> 00:00:18,725 أهي قصة رجل ينتظر الفوائد؟ 7 00:00:19,005 --> 00:00:20,805 تقريباً... مع كثير من الشرطة حوله. 8 00:00:21,084 --> 00:00:22,005 بالتأكيد! 9 00:00:22,685 --> 00:00:25,525 أخبرني فوراً إن كنت أستطيع مساعدتك بشكل مباشر أو غير مباشر. 10 00:00:25,605 --> 00:00:26,685 - كأس ماء لطفاً.
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:09,525 --> 00:00:12,525 لا يزال أثر عضتك على معصمي. 3 00:00:13,005 --> 00:00:15,525 - قد لا يزول أبداً... - يا عزيزي المسكين! 4 00:00:16,125 --> 00:00:19,165 زحف إنسان كامل إلى خارج مهبلي... 5 00:00:20,005 --> 00:00:21,805 - آسف، أخطأت. - ومن دون تخدير أيضاً. 6 00:00:21,885 --> 00:00:23,565 آسف، أنا أحمق. 7 00:00:24,325 --> 00:00:27,005 لكن كان الأمر جنونياً يا "أندريا"، جنونياً! 8 00:00:27,685 --> 00:00:30,005 كنت بطلتي سلفاً ولكن الآن... 9 00:00:30,245 --> 00:00:31,965 نعم، سيكون يوماً لا يُنسى... 10 00:00:32,405 --> 00:00:36,285
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:09,005 --> 00:00:12,765 "نامي يا طفلتي الصغيرة 3 00:00:12,845 --> 00:00:17,725 وإلا فإن أمك ستفقد صوابها. 4 00:00:18,205 --> 00:00:21,525 وقد تشعر بإنهاك شديد، 5 00:00:22,965 --> 00:00:26,045 وترميك في الغابة. 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,205 تعلمين أنها ستفعل. 7 00:00:29,325 --> 00:00:30,605 هذا صعب ولكن..." 8 00:00:30,685 --> 00:00:33,765 لا! لا تفعلي! 9 00:00:38,245 --> 00:00:40,365 إنه يرهقنا كثيراً! 10 00:00:40,605 --> 00:00:42,685 27 لقطة! ظننت أننا لن نصور لقطة جيدة.
1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:12,005 --> 00:00:12,925 إذاً؟ 3 00:00:13,005 --> 00:00:13,925 لا أزال أنتظر. 4 00:00:16,325 --> 00:00:18,525 لقد نُسخت على هذه الآلة بالفعل. 5 00:00:19,725 --> 00:00:20,725 كما توقعت! 6 00:00:21,405 --> 00:00:25,445 يوم الثلاثاء الموافق 22، بعد 14 دقيقة من منتصف الليل. 7 00:00:26,565 --> 00:00:27,565 أيمكن أن نعرف الفاعل؟ 8 00:00:27,805 --> 00:00:29,965 لا، هذا ليس مركز تحقيق جنائي! 9 00:00:30,845 --> 00:00:31,805 لكن ما أستطيع فعله 10 00:00:31,885 --> 00:00:33,925 هو التحقق من الحواسيب التي كانت تعمل