Back to subtitle list

Divorce Attorney Shin (Sacred Divorce / Sinseonghan Ihon / 신성한 이혼) Spanish Subtitles

 Divorce Attorney Shin (Sacred Divorce / Sinseonghan Ihon / 신성한 이혼)
Jun 04, 2023 21:51:47 jhuachani Spanish 9

Release Name:

Divorce.Attorney.Shin.E01-12.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-MARK

Release Info:

Originales de 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇. Son para la versión Web NF. Para más subtítulos, únete al grupo de FB "Traduzcamos y compartamos doramas" 
Download Subtitles
May 22, 2023 11:12:38 65.99KB Download Translate

1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 EPISODIO 1 3 00:01:00,769 --> 00:01:04,356 No es un crimen enamorarse. 4 00:01:04,856 --> 00:01:05,899 ¡Diablos, quema! 5 00:01:07,401 --> 00:01:09,111 Nunca quise llegar tan lejos. 6 00:01:09,194 --> 00:01:11,363 Pero fue el destino. 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,699 - Eso es todo. - ¿"El destino"? 8 00:01:14,283 --> 00:01:15,659 Entonces, ¿qué diablos somos? 9 00:01:15,742 --> 00:01:18,495 - El amor tiene fecha de vencimiento. - Qué montón de mierda. 10 00:01:18,579 --> 00:01:19,955

May 22, 2023 11:12:38 56.92KB Download Translate

1 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:56,682 --> 00:01:00,102 Caso número 2022DS523845. 3 00:01:00,185 --> 00:01:02,271 Demandado, Kang Hui-seop. Demandante, Lee Seo-jin. 4 00:01:02,354 --> 00:01:06,608 Demanda preparada el 3 de mayo de 2022. 5 00:01:06,692 --> 00:01:10,654 Demanda presentada el 6 de junio de 2022. 6 00:01:10,737 --> 00:01:13,824 Se presentaron pruebas A1 a A12. 7 00:01:14,658 --> 00:01:16,076 Tengo una pregunta. 8 00:01:17,077 --> 00:01:20,497 ¿Recuerda el enlace que le envié ese día? 9 00:01:20,581 --> 00:01:23,834 El mejor restaurante cerca de aquí. 10 00:01:24,710 --> 00:01:25,836 ¿Fue?

May 22, 2023 11:12:38 68.15KB Download Translate

1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:55,973 --> 00:00:57,349 ¡Espérame! 3 00:00:57,432 --> 00:00:58,684 Rápido. 4 00:01:32,926 --> 00:01:34,344 ¿Qué hora es? 5 00:01:42,019 --> 00:01:43,312 Mi estómago. 6 00:01:44,896 --> 00:01:46,690 Hyeong-geun, ese maldito. 7 00:01:48,442 --> 00:01:51,653 ¿Cuánto soju puso en la cerveza? 8 00:01:54,448 --> 00:01:56,241 Mi estómago 9 00:01:59,494 --> 00:02:00,537 Agua. 10 00:02:21,183 --> 00:02:22,809 ¿Por qué siento las manos débiles?

May 22, 2023 11:12:38 69.71KB Download Translate

1 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:01:15,242 --> 00:01:17,661 EPISODIO 4 3 00:01:53,780 --> 00:01:54,615 Hola. 4 00:01:55,532 --> 00:01:56,825 Señorita Lee. 5 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 ¿Qué hace aquí tan temprano? 6 00:02:00,329 --> 00:02:04,666 ESTUDIO JURÍDICO SHIN SUNG-HAN 7 00:02:07,502 --> 00:02:09,171 Solo pasaba por aquí. 8 00:02:09,755 --> 00:02:11,381 Y quería decirle algo. 9 00:02:13,091 --> 00:02:15,302 ¿Suele ser el primero en llegar? 10 00:02:15,385 --> 00:02:16,637 En realidad, no.

May 22, 2023 11:12:38 66.64KB Download Translate

1 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,975 Si me contrata… 3 00:00:59,893 --> 00:01:01,103 bajo esto. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,230 ¿Qué? 5 00:01:20,622 --> 00:01:21,707 ¿Chico Junio? 6 00:01:21,790 --> 00:01:23,166 - Chico Junio. - Como Jun. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,418 Junio. 8 00:01:28,297 --> 00:01:29,548 - ¿Así que eras tú? - Sí. 9 00:01:30,132 --> 00:01:31,717 Es increíble. 10 00:01:35,721 --> 00:01:36,722

May 22, 2023 11:12:38 63.1KB Download Translate

1 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:02:44,498 --> 00:02:49,961 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 3 00:02:50,587 --> 00:02:52,506 EPISODIO 6 4 00:03:00,138 --> 00:03:01,932 MERMELADA DE CHOCOLATE 5 00:03:19,491 --> 00:03:20,742 Para ustedes, mamá y papá. 6 00:03:23,620 --> 00:03:24,704 Y para ti, Ju-hwa. 7 00:03:25,956 --> 00:03:26,998 MERMELADA DE CHOCOLATE 8 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Dios mío. 9 00:03:51,565 --> 00:03:54,776 AQUÍ YACE SHIN JU-HWA DESCANSA EN PAZ 10 00:03:59,281 --> 00:04:01,074 Mamá, papá, solo flores para ustedes hoy.

May 22, 2023 11:12:38 67.59KB Download Translate

1 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,809 EPISODIO 7 3 00:01:40,142 --> 00:01:41,310 Por aquí, por favor. 4 00:01:45,188 --> 00:01:46,982 ABOGADO PARK YU-SEOK 5 00:01:51,611 --> 00:01:53,280 DIRECTORA DE RR. PP. JIN YEONG-JU 6 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 Cielos, miren quién es. 7 00:02:09,796 --> 00:02:11,340 Dios mío. ¿No es lindo este lugar? 8 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Por favor, siéntate. 9 00:02:18,430 --> 00:02:20,974 Me sorprendió saber que habías pedido una cita. 10 00:02:21,642 --> 00:02:23,185 Podíamos hacerlo por teléfono.

May 22, 2023 11:12:38 68.36KB Download Translate

1 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:56,556 --> 00:00:59,643 Abogado Shin, ¿sabía que está en boca de todos? 3 00:00:59,726 --> 00:01:03,188 He recibido muchas solicitudes para aparecer en televisión últimamente. 4 00:01:03,272 --> 00:01:05,482 Todo esto es muy nuevo para mí. 5 00:01:05,566 --> 00:01:09,778 Su video tuvo más de un millón de visitas en poco tiempo. 6 00:01:09,861 --> 00:01:11,780 También se volvió viral en redes sociales. 7 00:01:13,490 --> 00:01:15,534 Es una pregunta personal, 8 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 pero, por casualidad, ¿está casado? 9 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 No. 10

May 22, 2023 11:12:38 74.95KB Download Translate

1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:57,391 --> 00:00:59,601 Tengo… 3 00:01:00,644 --> 00:01:04,982 pulpo fresco. 4 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 EPISODIO 9 5 00:01:07,484 --> 00:01:09,736 Vamos a sancocharlo 6 00:01:10,946 --> 00:01:13,156 y disfrutarlo con salsa picante. 7 00:01:14,700 --> 00:01:16,994 Estará delicioso. 8 00:01:20,414 --> 00:01:24,209 Así que apúrate y trae de vuelta a Yeong-gwang. 9 00:01:30,465 --> 00:01:33,385 Mi clienta no tiene amigos aquí 10 00:01:33,468 --> 00:01:35,554 ni habla el idioma.

May 22, 2023 11:12:38 64.47KB Download Translate

1 00:00:50,968 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:57,599 --> 00:00:59,434 EPISODIO 10 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,361 Toma asiento. 4 00:01:11,530 --> 00:01:13,282 Esto llevará un tiempo. 5 00:01:13,865 --> 00:01:15,409 No hay pique. 6 00:01:16,326 --> 00:01:18,453 No pienso quedarme mucho tiempo. 7 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Shin Sung-han me molesta. 8 00:01:23,959 --> 00:01:25,669 Hay muchos otros abogados. 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,047 Puedo conseguirte uno. 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,551 Intento arreglármelas sola.

May 22, 2023 11:12:38 67.63KB Download Translate

1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:57,099 --> 00:00:59,017 EPISODIO 11 3 00:02:25,479 --> 00:02:26,688 Sobre Hawái… 4 00:02:27,564 --> 00:02:29,733 Oí que le recomendaste que se mudara allí. 5 00:02:30,275 --> 00:02:32,361 Le dijiste que la visitarías seguido con Jeong-guk. 6 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 Pero adivina quién está aquí. 7 00:02:35,989 --> 00:02:37,741 Mi hija y yo. 8 00:02:37,824 --> 00:02:39,409 ¿Por qué crees que es? 9 00:02:41,286 --> 00:02:45,999 Porque me lo propongo. 10 00:02:47,209 --> 00:02:48,835 Y cuando lo hago, pasa esto.

May 22, 2023 11:12:38 83.65KB Download Translate

1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 SHIN, ABOGADO DE DIVORCIOS 2 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 EPISODIO FINAL 3 00:01:18,829 --> 00:01:20,414 DAENAM 4 00:01:29,589 --> 00:01:32,884 Creí que habíamos terminado de negociar. 5 00:01:32,968 --> 00:01:36,263 Sí, pero hay algo que debo verificar 6 00:01:37,264 --> 00:01:39,141 antes de cerrar el caso. 7 00:01:40,142 --> 00:01:41,101 Claro. 8 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 ¿De verdad quiere… 9 00:01:47,190 --> 00:01:48,984 divorciarse de su esposa? 10 00:01:51,611 --> 00:01:52,696 Es verdad