Back to subtitle list

Dirty Money - Second Season Arabic Subtitles

 Dirty Money - Second Season

Series Info:

Released: 26 Jan 2018
Runtime: 60 min
Genre: Documentary, Crime
Director: N/A
Actors: Aaron Carr, Ritchie Torres, David Kocieniewski, Caleb Melby
Country: USA
Rating: 8.1

Overview:

A Netflix Original Series documenting various stories about exposing the greed, corruption, and crime spreading through the global economy.

Mar 30, 2020 19:33:13 abdelnabi Arabic 84

Release Name:

Dirty.Money.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Dirty.Money.S02.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Dirty.Money.S02.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

By: Mohamed Abdelnabi | Original Netflix Subtitles 
Download Subtitles
Mar 13, 2020 14:34:58 103.06KB Download Translate

1 00:00:20,729 --> 00:00:22,981 ‫أكبر مصارف "أمريكا"‬ ‫في موقف لا تُحسد عليه...‬ 2 00:00:23,064 --> 00:00:26,568 ‫موظفو "ويلز فارغو"‬ ‫في فروع المصرف عبر البلاد‬ 3 00:00:26,818 --> 00:00:30,196 ‫قد أنشؤوا حسابات غير قانونية‬ ‫وقد فعلوا ذلك...‬ 4 00:00:30,530 --> 00:00:32,115 ‫كانوا على علم بما يجري.‬ 5 00:00:32,699 --> 00:00:34,284 ‫ولم يحرّكوا ساكنًا.‬ 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,204 ‫صرّح المصرف بأن قلة قليلة‬ ‫من الموظفين هم من فعلوا ذلك،‬ 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 ‫بعض الأعضاء الفاسدين وقد طُردوا.‬ 8 00:00:40,623 --> 00:00:44,335 ‫دمّر المصرف مسيراتهم المهنية‬ ‫بعد محاولتهم الإبلاغ عن الفساد.‬ 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,130 ‫هم المحتالون وأنت من يبلغ عنه.‬

Mar 13, 2020 14:34:58 95.96KB Download Translate

1 00:00:10,093 --> 00:00:14,431 ‫تم اتهامي ببيع كرامة بلادنا.‬ 2 00:00:15,682 --> 00:00:19,561 ‫لم أبع كرامة "ماليزيا" قط!‬ 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,773 ‫أؤكد لكم. لا توجد مشاكل.‬ 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,902 ‫ليس مثل الحكومة اليوم.‬ 5 00:00:28,737 --> 00:00:33,324 ‫إنهم يريدون رؤية صيادينا‬ ‫يخسرون مصدر رزقهم!‬ 6 00:00:34,409 --> 00:00:38,038 ‫ماذا عن الرعاية الاجتماعية؟ الرفاهية؟‬ 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,416 ‫معونات الشفاء المنزلي؟ المنح؟‬ 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 ‫حين يحصلون على السلطة،‬ 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,006 ‫فسيكونون بلا أيّ رحمة.‬ 10 00:00:50,050 --> 00:00:53,678 ‫لهذا علينا معارضة الحكومة القاسية!‬

Mar 13, 2020 14:34:58 129.89KB Download Translate

1 00:00:10,927 --> 00:00:12,220 ‫حسنًا، هذه شقّتي.‬ 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,472 ‫تفضّلوا بالدخول.‬ 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,519 ‫هنا كان يحدث التسرب بشكل كبير لعدة أشهر‬ 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 ‫وهذه ربما رابع أو خامس مرة‬ ‫يطلونها من جديد.‬ 5 00:00:25,984 --> 00:00:26,943 ‫الحمام،‬ 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,238 ‫السقف كله انهار تمامًا.‬ 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,324 ‫كل الطلاء سقط ووقع الخشب.‬ 8 00:00:33,575 --> 00:00:36,286 ‫لدينا هنا قالبان من الطوب في المرحاض.‬ 9 00:00:37,662 --> 00:00:39,330 ‫بينما قاموا بأعمال البناء،‬ 10 00:00:39,414 --> 00:00:43,084 ‫أصابني مرض رئوي من الغبار.‬

Mar 13, 2020 14:34:58 86.11KB Download Translate

1 00:00:08,049 --> 00:00:09,134 ‫شواطئ.‬ 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,095 ‫"شاطئ (ميامي)"‬ 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,388 ‫عطلة.‬ 4 00:00:15,890 --> 00:00:16,933 ‫مهرب.‬ 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,562 ‫يقولون دائمًا، "تعالوا إلى (ميامي)،‬ 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,064 ‫استكشفوا (ميامي)."‬ 7 00:00:27,235 --> 00:00:30,864 ‫لكن ماذا إن أخبرتكم عن الوجه الآخر؟‬ 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,491 ‫"شركة (كرونو سكاي)، مصنع ساعات"‬ 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,703 ‫ربما سمعتم عن المخدرات،‬ 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,706 ‫لكن ماذا عن الذهب؟‬

Mar 13, 2020 14:34:58 90.22KB Download Translate

1 00:00:09,217 --> 00:00:11,970 ‫تبدو خرابًا وجرداء.‬ 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,182 ‫أخذوا هذا العقار مني‬ ‫وقالوا إن الأمر كله قانوني.‬ 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,688 ‫باعوه بأكثر من 3 ملايين دولار فقط،‬ 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,567 ‫وإلى يومنا هذا، لم أتلق أي عائدات،‬ 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 ‫ولا حتى دولارين.‬ 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,866 ‫كما هو الحال الآن، أنا مفلس تمامًا.‬ 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,452 ‫مفلس تمامًا.‬ 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,830 ‫والقاضي‬ 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,877 ‫قال إنه غير مسموح لي‬ ‫باستخدام أي موارد مالية مهما يكن.‬ 10 00:00:44,961 --> 00:00:46,337

Mar 13, 2020 14:34:58 98.44KB Download Translate

1 00:00:10,343 --> 00:00:14,973 ‫"(بوينت كومفورت)، (تكساس)‬‫، ‬‫مارس 2019"‬ 2 00:00:38,830 --> 00:00:40,123 ‫الرياح الجنوبية الشرقية.‬ 3 00:00:50,216 --> 00:00:52,427 ‫- راقب التمساح.‬ ‫- حسنًا، سأراقب.‬ 4 00:01:05,482 --> 00:01:06,816 ‫سأستخدم يدي.‬ 5 00:01:08,234 --> 00:01:09,527 ‫كلها هنا.‬ 6 00:01:13,281 --> 00:01:14,157 ‫هنا تمامًا.‬ 7 00:01:16,534 --> 00:01:17,744 ‫هذه ليست صخور.‬ 8 00:01:19,245 --> 00:01:20,121 ‫إنها حبيبات.‬ 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 ‫ك‬‫انت مهمة ناجحة.‬ 10 00:01:26,586 --> 00:01:27,462 ‫سنجني مالًا جيدًا.‬

Brought To You By AbdelNabi.txt

This subtitle extracted and brought to you by :
Mohamed Abdelnabi

Facebook
https://www.facebook.com/abdelnabi355

Mail
[email protected]