Back to subtitle list

Dine With Love ( Pei Ni Yi Qi Hao Hao Chi Fan / 陪你一起好好吃饭) English Subtitles

 Dine With Love ( Pei Ni Yi Qi Hao Hao Chi Fan / 陪你一起好好吃饭)
Sep 16, 2022 09:42:16 Si_feng715 English 6

Release Name:

Dine With Love (2022) Ep01-Ep16 Complete (Viki sub)
Download Subtitles
Sep 16, 2022 02:39:38 80.99KB Download Translate

1 00:00:06,690 --> 00:00:09,309 President Yu, thank you for your sponsorship and participation of this program. 2 00:00:09,309 --> 00:00:13,169 Our program theme is when we meet people whom we don't like, 3 00:00:13,169 --> 00:00:16,090 what should we cook to close the distance? 4 00:00:16,890 --> 00:00:18,930 To dislike is because one doesn’t understand. 5 00:00:18,930 --> 00:00:21,809 Not understanding is often because you don't like it and don't want to know. 6 00:00:21,809 --> 00:00:25,509 This stuffed bitter gourd requires deseeding, marinating, cutting, blanching, then mixing stuffing and filling. 7 00:00:25,509 --> 00:00:26,850 Let people know that the bitter taste 8 00:00:26,850 --> 00:00:28,270 can also be delicious. 9 00:00:28,270 --> 00:00:29,291 Those you don't like 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,250 have a lovely side.

Sep 16, 2022 02:39:38 68KB Download Translate

1 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 I will... 2 00:00:34,000 --> 00:00:36,840 I will go back to work now. 3 00:00:36,840 --> 00:00:39,720 I need to familiarize myself with my new job as soon as possible. 4 00:00:39,720 --> 00:00:42,360 Today after work, come home with me, 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,340 and we can have dinner together. 6 00:00:52,360 --> 00:00:54,720 I... 7 00:00:54,720 --> 00:00:58,000 need to go home and have dinner with my mom. 8 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 Then are you planning 9 00:01:03,520 --> 00:01:06,280 to continue going back and forth like this in the future? 10 00:01:06,280 --> 00:01:08,640 Given my family's situation,

Sep 16, 2022 02:39:38 73.98KB Download Translate

1 00:00:01,360 --> 00:00:04,720 I already told you that you can still be part of the commercial. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,100 What are you still crying about? 3 00:00:09,820 --> 00:00:13,156 Why do they say I throw myself at him? 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,740 I'm just trying to get what I want. 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,320 Is there something wrong with that? 6 00:00:21,720 --> 00:00:24,952 No. I'm not drunk enough. 7 00:00:24,952 --> 00:00:27,581 Call those guys from the crew over here. 8 00:00:27,581 --> 00:00:31,860 Boss, I'll book the whole restaurant for today. Bring me the menu. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,440 Why did she order so much? 10 00:00:36,440 --> 00:00:38,520 Look at how Sister Bi is going to do the barbecue herself.

Sep 16, 2022 02:39:38 67.46KB Download Translate

1 00:00:00,840 --> 00:00:02,140 Hello. 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,500 I went to the same college as Yu Hao. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,684 Vice President of Goldman Sachs, 4 00:00:06,684 --> 00:00:08,340 Shen Zhilin. 5 00:00:16,720 --> 00:00:19,040 Hello. I'm Su Kelan. 6 00:00:21,060 --> 00:00:23,600 I'm in charge of the company's listing preparations. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,960 If you have any ideas or a proposal for cooperation 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,820 feel free to let us know. It'll be a pleasure to work with Goldman Sachs. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,952 I prepared a little gift for everyone. 10 00:00:37,520 --> 00:00:39,260 Beluga's caviar.

Sep 16, 2022 02:39:38 56.32KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:04,060 But you said you were dizzy and felt intermittent pain these days. 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,840 Why didn't you tell her? 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,155 If there isn't anything wrong, 4 00:00:08,155 --> 00:00:10,454 why bother her? 5 00:00:10,454 --> 00:00:12,180 If there is, 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,920 it's also useless for her to worry. 7 00:00:13,950 --> 00:00:16,710 [MRI results] 8 00:00:16,710 --> 00:00:19,200 Thrombotic heart failure. 9 00:00:19,200 --> 00:00:22,640 We can use conservative treatment like Thrombolysis. It's less harmful. 10 00:00:22,640 --> 00:00:25,160 But it's not necessarily cures the disease completely.

Sep 16, 2022 02:39:38 60.69KB Download Translate

1 00:00:03,260 --> 00:00:07,240 Excessive eating caused acute gastric perforation, accompanied by septic shock. 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,840 Luckily, you got him here fast enough to be treated. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,020 Now he's out of danger. 4 00:00:11,020 --> 00:00:12,900 He'll have to stay here and be put on a drip for a few days. 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,960 He can't eat any food for three days. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,800 After that, he can have a little rice porridge, 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,960 and eat bland food. 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,760 Thank you, doctor. 9 00:00:19,760 --> 00:00:24,600 You people either eat nothing or too much... 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,940 You shouldn't think that you can do this simply because you're young.

Sep 16, 2022 02:39:38 70.34KB Download Translate

1 00:00:10,980 --> 00:00:13,800 What are you doing? 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,400 And... 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,260 since when have the two of you hung out together? 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,640 At this point, we're... comrades. 5 00:00:29,300 --> 00:00:32,540 You're Yu Hao's uncle. Quick, send him a text. Hurry. 6 00:00:32,540 --> 00:00:33,800 About what? 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,340 - So, you are talking about Yu Hao, huh? - Yeah. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,860 By the way, it's Kelan's birthday tomorrow. 9 00:00:39,860 --> 00:00:42,740 Give your nephew a heads-up and let him seize the chance. 10 00:00:42,740 --> 00:00:44,000 What?

Sep 16, 2022 02:39:38 58.75KB Download Translate

1 00:00:04,660 --> 00:00:05,860 He left? 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,500 And you just came back? 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,940 What's that cat and mouse thing? 4 00:00:09,940 --> 00:00:10,853 Play cat and mouse! 5 00:00:10,853 --> 00:00:12,213 Play cat and mouse! 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,620 Wait. 7 00:00:13,620 --> 00:00:14,420 Kelan's started to 8 00:00:14,420 --> 00:00:15,740 teach him cooking again, 9 00:00:15,740 --> 00:00:17,400 and also asked about sunflowers. 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,220 She's made it clear she wanted to get back together.

Sep 16, 2022 02:39:38 74.96KB Download Translate

1 00:00:14,060 --> 00:00:17,440 Dice up the shiitake mushrooms to use later. 2 00:00:17,440 --> 00:00:22,560 Beat three eggs. Then stir the rice. 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,820 Add some minced ginger and ground pepper 4 00:00:24,820 --> 00:00:27,300 to remove the fishy smell and improve the freshness of the dish. 5 00:00:27,300 --> 00:00:31,479 My family's recipe adds salted pickled sprouts and lean minced meat. 6 00:00:31,479 --> 00:00:33,900 Crisp and tender sprouts improve the texture. 7 00:00:33,900 --> 00:00:37,579 It is already salty so no extra salt is needed. 8 00:00:37,579 --> 00:00:43,059 Using vegetable oil can easily make the lean minced meat overcooked or burned so I use lard. 9 00:00:43,059 --> 00:00:47,370 Stir-fry the lean minced meat and the pickled, salted sprouts until fragrant. 10 00:00:47,960 --> 00:00:50,640 Spread out the minced meat in the wok.

Sep 16, 2022 02:39:38 59.45KB Download Translate

1 00:00:00,680 --> 00:00:04,180 - President Yu, what are you… - On your business card, your title is "Public Relations Director." 2 00:00:04,180 --> 00:00:07,599 I don't want you to ruin the reputation of my company. Try them on. 3 00:00:07,599 --> 00:00:10,200 But no one knows who I am. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,739 Can you bring a couple of heels for her to try on? 5 00:00:14,100 --> 00:00:18,219 President Yu, I have flat feet. I sometimes fall even when wearing flats. 6 00:00:18,219 --> 00:00:20,140 You can hold on to me. 7 00:00:21,030 --> 00:00:26,960 Timing and Subtitles brought to you by "🍲 Dinner for love ❤️" @Viki.com 8 00:00:27,900 --> 00:00:29,900 Do you know "Lost Stars"? 9 00:00:31,120 --> 00:00:33,300 I don't remember the lyrics. 10 00:00:34,180 --> 00:00:36,160

Sep 16, 2022 02:39:38 62.85KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:03,659 I'm coming in. 2 00:00:03,659 --> 00:00:05,440 Don't come in. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,700 If I don't come in, what are you going to do? 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,399 I told you to not come in. Don't you get it? 5 00:00:11,399 --> 00:00:15,359 I also said to go to the hospital, but you didn't listen to me. 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,760 - I'm coming in. - Don't come in. 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,760 Close your eyes. 8 00:00:22,120 --> 00:00:25,140 What... What happened to you? 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,840 Get me the bath towel. 10 00:00:39,980 --> 00:00:42,180 Where is the bath towel?

Sep 16, 2022 02:39:38 64.19KB Download Translate

1 00:00:08,300 --> 00:00:13,240 Your nephew returned her phone in front of everyone! 2 00:00:13,240 --> 00:00:16,380 He specially mentioned that it was "under the couch." 3 00:00:16,380 --> 00:00:18,550 Is this an official announcement of their relationship? 4 00:00:21,780 --> 00:00:23,830 What's going on? 5 00:00:38,980 --> 00:00:42,160 In a nutshell, someone has a big mouth. 6 00:00:42,160 --> 00:00:45,040 Your nephew not only let Kelan demonstrate her professional capabilities 7 00:00:45,040 --> 00:00:47,160 in front of everyone, 8 00:00:47,160 --> 00:00:53,000 he also returned her phone that he had found underneath the couch at his house. 9 00:00:56,120 --> 00:00:58,890 Did they even mess around under the sofa? 10 00:01:00,580 --> 00:01:03,230 You missed the point, Man.

Sep 16, 2022 02:39:38 70.36KB Download Translate

1 00:00:05,360 --> 00:00:06,740 Here. 2 00:00:06,740 --> 00:00:07,940 Thank you, Sister. 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,700 You're welcome. 4 00:00:12,820 --> 00:00:16,440 Little Friend, what are you doing? 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,440 I'm hiding from someone. 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,960 - Who are you hiding from? - Xin Xin. 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,640 Furry monster! 8 00:00:22,640 --> 00:00:27,220 What furry monster? Let's go back and wrap dumplings. 9 00:00:27,220 --> 00:00:29,200 Director Jin? 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,020 Kelan?

Sep 16, 2022 02:39:38 68.43KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:02,920 From the moment we met, 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,860 I knew that I would never be able to fall in love with someone else. 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,310 I love you. 4 00:00:12,310 --> 00:00:15,740 From this moment on, you will be a key. 5 00:00:15,740 --> 00:00:19,000 A key to open the chamber to my heart. 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,800 Would you be willing to take care of 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,410 my heart which was locked for a long time? 8 00:00:27,220 --> 00:00:32,016 Bravo! It's so moving! 9 00:00:32,016 --> 00:00:36,090 My mascara is melting off. Let me go and reapply my makeup. 10 00:00:42,480 --> 00:00:46,050 You should look for a screenwriter to rewrite your lines. They are disgusting.

Sep 16, 2022 02:39:38 68.34KB Download Translate

1 00:00:02,440 --> 00:00:07,580 Otherwise, let Yu Hao and Kelan have more interactions. 2 00:00:07,580 --> 00:00:12,501 Or simply ask Kelan to go out with Jin Xuan and make Yu Hao jealous. 3 00:00:13,800 --> 00:00:18,190 No, no, no. What if that goes too far? 4 00:00:19,940 --> 00:00:24,260 - Meng Meng— - When we take wedding photos tomorrow, I'll ask Yu Hao and Kelan to come and join us. 5 00:00:24,260 --> 00:00:30,180 At that time, just leave them alone to take some intimate photos. 6 00:00:30,180 --> 00:00:34,370 - Meng Meng— - Tell me later. Don't interrupt my chain of thoughts. 7 00:00:39,980 --> 00:00:44,180 Meng Meng, do you remember you have a husband? 8 00:00:53,320 --> 00:00:56,240 I know Kelan is your best friend. 9 00:00:56,240 --> 00:00:58,680 You want her to be happy. 10 00:00:59,268 --> 00:01:03,900

Sep 16, 2022 02:39:38 61.29KB Download Translate

1 00:00:07,880 --> 00:00:08,840 Did you rent this? 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,100 Yes. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,780 When did you rent it? 4 00:00:11,780 --> 00:00:13,480 The day before yesterday. 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,360 The day before yesterday? 6 00:00:18,220 --> 00:00:20,300 The day before yesterday... 7 00:00:20,300 --> 00:00:23,120 It seems like I didn't pay you for the materials, right? 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,500 Right. 9 00:00:54,820 --> 00:00:57,020 - Is that okay? - Yes. 10 00:01:12,220 --> 00:01:13,820 Add some oil.