Back to subtitle list

Digimon Adventure Arabic Subtitles

 Digimon Adventure

Series Info:

Released: 01 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Adventure, Family, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: N/A
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

Taichi is preparing for a summer camping trip until he encounters a strange phenomenon that sweeps him up into the Digital World along with the other DigiDestined.

Oct 14, 2020 00:40:08 KokoBoKo0 Arabic 29

Release Name:

[Crunchyroll] Digimon Adventure (2020) - 19
Digimon Adventure (2020) - 19 [Crunchyroll]

Release Info:

ترجمة 🅲🆁🆄🅽🅲🅷🆈🆁🅾🅻🅻   
Download Subtitles
Oct 11, 2020 06:11:14 27.8KB Download

[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:18.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أجل! كن قويًّا واقفز واتّحد مع الرّياح{\i} Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:24.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}تخطّى المدار الذي وراء السّماء{\i} Dialogue: 0,0:00:35.99,0:00:40.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لا يمكن كبح هذه السرعة المندفعة{\i} Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:45.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}بلدة مألوفة تتحول إلى صورة{\i} Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:51.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}اخترق السماء الغائمة{\i} Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:56.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}واعصف بهمومك واستيائك{\i} Dialogue: 0,0:00:56.47,0:01:01.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}من يحتاج لرحلة تلتزم بالقواعد{\i} Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:07.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حتّى إن كنت تائهًا وترتعش، فارفع العلوّ{\i} Dialogue: 0,0:01:07.69,0:01:12.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أجل! تباهى وأخفق وانهض مجدّدًا{\i} Dialogue: 0,0:01:12.69,0:01:17.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}الأفق المجهول الذي أراه معك{\i} Dialogue: 0,0:01:17.78,0:01:22.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هيا كن قويًّا الآن واقفز واتّحد مع الرياح{\i} Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:28.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}استعمل الشمس التي تنير الغد كدليل{\i} Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:34.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}وطر إلى عالم الحرية المجيد{\i} Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:39.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كانت أزمة تقترب من طوكيو{\i} Dialogue: 0,0:01:41.31,0:01:45.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وظهر الديجيمون الهائل نيدهيغمون{\i} Dialogue: 0,0:01:48.23,0:01:51.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}وحينها ظهر أوميغامون{\i} Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:54.86,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وقاد تايتشي ورفاقه إلى النصر{\i} Dialogue: 0,0:01:59.78,0:02:05.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!لكنّ عاصفة مفاجئة ابتلعت سورا والبقية واختفوا{\i}