Back to subtitle list

Digimon Adventure Arabic Subtitles

Series Info:

Released: 01 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Adventure, Family, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: N/A
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

Taichi is preparing for a summer camping trip until he encounters a strange phenomenon that sweeps him up into the Digital World along with the other DigiDestined.

Sep 28, 2020 19:18:26 KokoBoKo0 Arabic 42

Release Name:

[Crunchyroll] Digimon Adventure (2020) - 17
Digimon Adventure (2020) - 17 [Crunchyroll]

Release Info:

ترجمة 🅲🆁🆄🅽🅲🅷🆈🆁🅾🅻🅻   
Download Subtitles
Sep 27, 2020 12:44:28 27.11KB
View more View less
[Script Info]
Title: العربية
Original Script: cr_ar  [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar]
Original Translation: 
Original Editing: 
Original Timing: 
Synch Point: 
Script Updated By: 
Update Details: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
Timer: 0.0000
WrapStyle: 0

[V4+ Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1

[Events]
Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text
Dialogue: 0,0:00:11.22,0:00:12.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!موسوعة الديجيمون{\i}
Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:15.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.باردرامون{\i}
Dialogue: 0,0:00:15.43,0:00:17.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.يتطور هذا الديجيمون من بيومون{\i}
Dialogue: 0,0:00:17.60,0:00:20.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.جناح النيزك تقنية خاصة قوية{\i}
Dialogue: 0,0:00:20.27,0:00:23.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!يرمي الهجوم ريشًا محترقًا نحو العدو{\i}
Dialogue: 0,0:00:23.39,0:00:25.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!لنتفقد الأمر{\i}
Dialogue: 0,0:00:25.35,0:00:29.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.يظهر لون نار باردرامون أنّ درجة حرارتها حوالي 1500 درجة{\i}
Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:32.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.تمتطي سورا-سان باردرامون دائمًا من دون مشاكل{\i}
Dialogue: 0,0:00:32.19,0:00:34.86,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ربّما تجلس على وسادة خاصة؟{\i}
Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:39.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أيّ ديجيمون سيكون في المرة القادمة؟{\i}
Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:48.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أجل! كن قويًّا واقفز واتّحد مع الرّياح{\i}
Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:54.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}تخطّى المدار الذي وراء السّماء{\i}
Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:10.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لا يمكن كبح هذه السرعة المندفعة{\i}
Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:15.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}بلدة مألوفة تتحول إلى صورة{\i}
Dialogue: 0,0:01:16.11,0:01:21.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}اخترق السماء الغائمة{\i}
Dialogue: 0,0:01:21.33,0:01:26.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}واعصف بهمومك واستيائك{\i}
Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:31.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}من يحتاج لرحلة تلتزم بالقواعد{\i}
Dialogue: 0,0:01:31.92,0:01:37.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حتّى إن كنت تائهًا وترتعش، فارفع العلوّ{\i}