Back to subtitle list

Different Dreams (Yimong / 이몽) Arabic Subtitles

 Different Dreams (Yimong / 이몽)
Mar 30, 2020 07:08:23 asheq-torrent Arabic 179

Release Name:

Different Dreams S01 (2019) 720p HDTV AAC H.264-NEXT
Different Dreams S01 (2019) 1080p HDTV AAC H.264-NEXT

Release Info:

█▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - VIU Version  
Download Subtitles
Jan 12, 2020 15:58:40 47.33KB Download Translate

1 00:00:07,822 --> 00:00:12,404 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:13,577 --> 00:00:14,865 في عشرينات القرن الماضي 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,703 كان الخلاف بين النهج الدبلوماسي ...(والحركة المسلحة في جمهورية (كوريا 4 00:00:19,031 --> 00:00:20,346 قد تحول إلى صراع عقائدي 5 00:00:21,410 --> 00:00:25,086 (بالإضافة إلى أن اغتيال (كيم ليب واختفاء 600 ألف روبل مقدمة من الروس 6 00:00:26,188 --> 00:00:28,931 أدى إلى تفجر الصراعات أكثر 7 00:00:30,552 --> 00:00:34,096 (ترك (ري سينغ مان) و(آن تشانغ هو و(إي دونغ هي) الحكومة الكورية المؤقتة 8 00:00:34,557 --> 00:00:36,927 (كما أن (كيم غو رئيس الحكومة الكورية المؤقتة 9 00:00:37,290 --> 00:00:40,938 قام في العام 1931

Jan 12, 2020 15:58:40 42.55KB Download Translate

1 00:00:07,945 --> 00:00:12,714 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:41,561 --> 00:00:42,888 (سنبني (جوسيون 3 00:00:43,260 --> 00:00:45,076 حيث لا يمكن لإنسان أن يضغط على إنسان آخر 4 00:00:45,236 --> 00:00:48,014 ولا يمكن لمجتمع أن يستغل مجتمعات أخرى 5 00:00:48,390 --> 00:00:51,066 وسنحولها إلى وطن مثالي 6 00:00:51,253 --> 00:00:56,223 "(إعلان ثورة (جوسيون) من قبل (شين شاي هو" 7 00:01:13,843 --> 00:01:14,979 (كون) 8 00:01:16,742 --> 00:01:17,924 (كانغ سي) 9 00:01:18,982 --> 00:01:20,183 (سيو سانغ راك) 10

Jan 12, 2020 15:58:40 37.38KB Download Translate

1 00:00:07,759 --> 00:00:12,400 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:45,160 --> 00:00:48,541 "أحلام مختلفة، الحلقة 5" "(شنغهاي)" 3 00:00:48,870 --> 00:00:50,569 "(شمال (منشوريا" 4 00:01:00,279 --> 00:01:03,144 يو تاي جون)، مسؤول عن الأموال)" "في (كومنترن) وعن تأمين الأسلحة 5 00:01:12,289 --> 00:01:14,544 "(كيم سيونغ جين)، جاسوس (تاي جون)" 6 00:01:20,933 --> 00:01:22,960 هل أنت مستعد للذهاب إلى (شنغهاي)؟ 7 00:01:23,337 --> 00:01:25,452 أجل، أريد المغادرة وحسب 8 00:01:30,547 --> 00:01:32,215 لماذا تحدق بي؟ 9 00:01:33,797 --> 00:01:35,053 ...في الواقع 10

Jan 12, 2020 15:58:40 38.31KB Download Translate

1 00:00:07,928 --> 00:00:12,927 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:38,528 --> 00:00:42,091 "أحلام مختلفة، الحلقة 7" "قنبلة موقوتة " 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,522 ...لا قدرة لفيلق الأبطال 4 00:01:20,821 --> 00:01:22,839 على مواجهة (شيونغبانغ) الآن 5 00:01:24,623 --> 00:01:26,856 سيختفون من دون ترك أثر غالباً 6 00:01:39,861 --> 00:01:41,266 ...ولكن لديهم 7 00:01:43,108 --> 00:01:44,482 ...شخص واحد 8 00:01:45,546 --> 00:01:47,959 يستطيع قتل قائد أعدائهم 9 00:01:48,967 --> 00:01:50,683 هذا ما يفعله فيلق الأبطال 10 00:02:16,284 --> 00:02:19,396

Jan 12, 2020 15:58:40 39.06KB Download Translate

1 00:00:07,834 --> 00:00:12,587 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:25,613 --> 00:00:29,524 "أحلام مختلفة، الحلقة 9" "طريقان لوجهة واحدة" 3 00:00:29,723 --> 00:00:31,723 "مكتب حاكم جوسيون" 4 00:00:35,356 --> 00:00:37,255 أعتذر لعدم تمكني من زيارتك أولاً يا سيدي 5 00:00:39,534 --> 00:00:40,681 لا بأس 6 00:00:43,397 --> 00:00:46,051 لا أدري ما أقول يا سيدي كان ينبغي توخي الحذر أكثر 7 00:00:47,790 --> 00:00:48,995 (بخصوص (شنغهاي 8 00:00:49,304 --> 00:00:50,529 فلننس الأمر 9 00:00:52,047 --> 00:00:54,318 أودا) هو أصل الخيانة) 10

Jan 12, 2020 15:58:40 37.25KB Download Translate

1 00:00:07,870 --> 00:00:12,732 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:37,230 --> 00:00:41,130 "أحلام مختلفة، الحلقة 11" "بداية جديدة" 3 00:00:41,430 --> 00:00:44,140 "(معسكر قاعدة جيش (كوانتنغ موراي" 4 00:01:04,618 --> 00:01:05,818 من هناك؟ 5 00:01:49,623 --> 00:01:50,823 !احتموا 6 00:05:28,803 --> 00:05:30,003 من هناك؟ 7 00:05:34,143 --> 00:05:35,343 !النجدة 8 00:06:00,931 --> 00:06:02,131 من أنت؟ 9 00:06:02,335 --> 00:06:03,535 مت 10 00:06:12,853 --> 00:06:14,631

Jan 12, 2020 15:58:40 52.19KB Download Translate

1 00:00:07,882 --> 00:00:13,291 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:34,512 --> 00:00:37,607 "أحلام مختلفة، الحلقة 13" "(متجر ملابس (هيهوا" 3 00:00:52,212 --> 00:00:53,896 ما رأيك بمستشفى (جوسيون) الحكومي العام؟ 4 00:00:53,921 --> 00:00:56,752 أنا أتردد على المكان لذا أصبحت آلفه الآن 5 00:00:57,203 --> 00:00:59,220 وهناك بعض من زملائي (السابقين من عيادة (جاهاي 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,260 ماذا عنك؟ 7 00:01:02,212 --> 00:01:05,150 حسناً، انتهينا من تجهيز متجر الملابس 8 00:01:05,327 --> 00:01:07,143 وأنا أحاول الحصول على هوية جديدة 9 00:01:08,769 --> 00:01:11,111 إن كنت أستطيع تقديم المساعدة، أعلمني

Jan 12, 2020 15:58:40 48.02KB Download Translate

1 00:00:08,005 --> 00:00:13,145 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:28,182 --> 00:00:32,152 "أحلام مختلفة، الحلقة 15" "(الكونت (نودا" 3 00:00:32,621 --> 00:00:34,660 "(نادي (جيونغ سيونغ" 4 00:00:50,400 --> 00:00:53,457 (يبدو أن جزءاً من قوات (جوسيون (قد تحرك إلى (منشوريا 5 00:00:54,709 --> 00:00:56,037 هل كان ذلك من فعلك؟ 6 00:00:56,812 --> 00:00:59,030 تنتشر الأخبار بسرعة 7 00:00:59,117 --> 00:01:01,896 لا يبدو أن الحاكم مدرك للأمر 8 00:01:03,172 --> 00:01:06,062 سيرحل قريباً 9 00:01:07,845 --> 00:01:10,489 الكثير من العيون تراقب الجيش 10

Jan 12, 2020 15:58:40 39.74KB Download Translate

1 00:00:07,967 --> 00:00:13,094 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:25,123 --> 00:00:26,323 ...والآن 3 00:00:54,974 --> 00:00:58,539 "أحلام مختلفة، الحلقة 17" "الثقة" 4 00:00:59,979 --> 00:01:02,173 (إلى مسؤولي مكتب حاكم (جوسيون 5 00:01:02,536 --> 00:01:04,577 إلى المسؤولين الإداريين في مكتب (حاكم (جوسيون 6 00:01:04,914 --> 00:01:08,378 إلى المسؤولين المحليين الذين يعتمدون على مكتب حاكم (جوسيون) اللص 7 00:01:08,741 --> 00:01:10,494 ...لا يمكن إنكار أنكم جزء 8 00:01:10,753 --> 00:01:14,716 من العرق الكوري من أسلافكم وحتى أحفادكم 9 00:01:15,268 --> 00:01:20,893 حتى لو كنتم تتعاملون مع السلطات اليابانية لتكسبوا عيشكم وتعيلوا أسركم

Jan 12, 2020 15:58:40 47.05KB Download Translate

1 00:00:08,033 --> 00:00:13,163 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:20,242 --> 00:00:23,711 "أحلام مختلفة، الحلقة 19" "الكهربائي" 3 00:00:23,712 --> 00:00:25,116 سأدافع 4 00:00:35,687 --> 00:00:36,887 ماذا عن (وون بونغ)؟ 5 00:00:37,900 --> 00:00:39,290 أين (وون بونغ)؟ 6 00:00:41,862 --> 00:00:43,276 !الحالات الحرجة من هنا 7 00:00:43,593 --> 00:00:44,974 أيها الطبيب، هنا - هنا - 8 00:01:06,923 --> 00:01:08,123 حضرة الطبيبة 9 00:01:09,452 --> 00:01:11,962 "مقر إقامة الحاكم" 10

Jan 12, 2020 15:58:40 36.57KB Download Translate

1 00:00:07,890 --> 00:00:12,929 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:26,182 --> 00:00:27,411 (كيم وون بونغ) 3 00:00:28,360 --> 00:00:31,618 أخيراً وقعت بين يدي 4 00:00:32,911 --> 00:00:36,781 "أحلام مختلفة، الحلقة 21" "ما يريده القلب" 5 00:00:39,551 --> 00:00:41,691 "مستشفى (جوسيون) الحكومي العام" 6 00:01:31,323 --> 00:01:33,296 ما الذي يجري؟ - استيقظ المريض - 7 00:01:40,769 --> 00:01:42,332 أجل، حسناً 8 00:01:48,105 --> 00:01:49,405 حضرة النائب العام 9 00:01:52,919 --> 00:01:54,675 ما الأمر؟ - عامل الكهرباء -

Jan 12, 2020 15:58:40 42.16KB Download Translate

1 00:00:07,837 --> 00:00:12,733 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:13,808 --> 00:00:15,284 "بكل إخلاص" 3 00:00:15,378 --> 00:00:17,517 "انضممت إلى الفيلق الوطني الكوري" 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,481 "لأناضل من أجل حرية واستقلال بلادي" 5 00:00:19,482 --> 00:00:21,995 وبصفتي عضواً من أعضاءه" "أقسمت على القضاء على زعيم العدو 6 00:00:21,996 --> 00:00:25,735 "(لي بونغ تشانغ)" 7 00:00:27,603 --> 00:00:29,497 "أحلام مختلفة " 8 00:00:29,498 --> 00:00:31,567 "الحلقة 23" "تعددت الطرق والحلم واحد" 9 00:00:31,746 --> 00:00:34,004 (لي بونغ تشانغ) (من الفيلق الوطني في (كاواساكي

Jan 12, 2020 15:58:40 52.53KB Download Translate

1 00:00:07,842 --> 00:00:12,852 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:29,917 --> 00:00:33,764 "أحلام مختلفة، الحلقة 25" "العدو في جميع الجهات" 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,200 لا أدري ما الذي علي قوله 4 00:00:41,429 --> 00:00:43,415 لا تقل هذا 5 00:00:43,493 --> 00:00:46,781 أنا متأسف لأني عاجز عن مساعدتك أكثر 6 00:00:48,205 --> 00:00:49,620 حسناً 7 00:00:51,054 --> 00:00:53,785 ها هو طعامكم 8 00:00:56,169 --> 00:01:00,097 كان بإمكانك وضعها في أطباق فخارية لماذا أخرجت الأطباق النحاسية؟ 9 00:01:00,098 --> 00:01:02,758 أردت إبقاءها ساخنة تفضلوا وتناولوا الطعام

Jan 12, 2020 15:58:40 41.67KB Download Translate

1 00:00:07,895 --> 00:00:12,996 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:42,265 --> 00:00:46,131 "أحلام مختلفة، الحلقة 27" "خداع" 3 00:00:46,132 --> 00:00:47,574 منذ متى وأنت تفعلين هذا؟ 4 00:00:48,068 --> 00:00:50,903 موراي) الذي أتى البارحة أخبرني بهذا) 5 00:00:50,973 --> 00:00:53,296 وكلاهما أطلقا النار علي 6 00:00:53,579 --> 00:00:56,900 إنها معلومات حول مناضل للاستقلال وخائنة 7 00:00:57,076 --> 00:00:58,276 عثرت عليها 8 00:00:58,363 --> 00:00:59,890 لماذا أدركت هذا الآن؟ 9 00:01:00,262 --> 00:01:03,285 وجدت طريقة لقتل العدو من دون تلطيخ أيدينا بالدماء 10

Jan 12, 2020 15:58:40 32.78KB Download Translate

1 00:00:07,684 --> 00:00:13,098 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:18,110 --> 00:00:20,392 ...إلى الجنديين المتجهزين بلباسهما 3 00:00:21,681 --> 00:00:24,131 ...إن كنتما إنسانين من لحم ودم 4 00:00:25,177 --> 00:00:28,657 عليكما الانضمام إلى فيلق الأبطال (من أجل (جوسيون 5 00:00:29,558 --> 00:00:31,752 ارفعا علم (جوسيون) ليرفرف عالياً 6 00:00:32,656 --> 00:00:37,219 وتعالا إلى قبري الفارغ لتسكبا لي شراباً 7 00:00:38,533 --> 00:00:39,733 ...وإياكما 8 00:00:41,286 --> 00:00:42,486 ...أن تشعرا بالحزن 9 00:00:43,904 --> 00:00:45,197 لعدم امتلاك كما أباً 10

Jan 12, 2020 15:58:40 44.15KB Download Translate

1 00:00:07,917 --> 00:00:12,988 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:13,674 --> 00:00:15,310 هل ستخون وعدنا؟ 3 00:00:16,983 --> 00:00:18,183 ...أنا 4 00:00:19,663 --> 00:00:21,824 ...لست دمية 5 00:00:22,810 --> 00:00:24,086 يمكنك التلاعب بها 6 00:00:26,297 --> 00:00:27,593 كنت أعمى البصيرة لبعض الوقت 7 00:00:30,379 --> 00:00:32,008 لكن يسعدني أنني أدركت الحقيقة أخيراً 8 00:00:36,248 --> 00:00:40,117 "أحلام مختلفة، الحلقة 31" "لجوء" 9 00:00:40,118 --> 00:00:41,617 !مرحى 10

Jan 12, 2020 15:58:40 37.18KB Download Translate

1 00:00:08,329 --> 00:00:13,098 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:13,305 --> 00:00:16,346 ...حتى إن احتقرتني واحتقرت أساليبي 3 00:00:20,409 --> 00:00:21,609 إلا أنني أحبك حقاً 4 00:00:43,168 --> 00:00:46,839 "أحلام مختلفة، الحلقة 33" "الحرب الفوضوية" 5 00:00:48,931 --> 00:00:50,131 لننه الأمر وحسب 6 00:00:51,040 --> 00:00:53,952 سيدي - لم يكن يجدر بنا استفزازه - 7 00:00:55,179 --> 00:00:58,625 وافق الطبيب (إيشيدا) على الإدلاء بشهادته بأن المدير السابق قد قتل مسموماً 8 00:00:58,639 --> 00:01:00,797 وتورط (هيروشي) بالأمر لقد وافق على الاعتراف بالأمرين 9 00:01:01,075 --> 00:01:02,275 ...وصلنا لهذا الحد

Jan 12, 2020 15:58:40 30.14KB Download Translate

1 00:00:08,157 --> 00:00:13,096 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:28,671 --> 00:00:32,434 "أحلام مختلفة، الحلقة 35" "برميل البارود" 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,826 الآن 4 00:00:41,100 --> 00:00:42,300 هل أنت بخير؟ 5 00:00:57,202 --> 00:00:58,600 هل هناك خطب ما؟ 6 00:00:59,481 --> 00:01:01,484 تعرض المدير (هيروشي) لطلق ناري 7 00:01:02,416 --> 00:01:06,169 أطلق (ماتسورا) النار عليه ولكنني أنا من دبرت ذلك 8 00:01:14,320 --> 00:01:15,520 أنا آسف 9 00:01:24,605 --> 00:01:27,625 ما الذي يجري؟ - تمزق شريانه السباتي -

Jan 12, 2020 15:58:40 32.71KB Download Translate

1 00:00:08,078 --> 00:00:12,549 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:16,048 --> 00:00:19,289 "ضواحي (شنغهاي)، قبل 10 سنوات" 3 00:00:34,991 --> 00:00:36,651 سمعت أنك تستخدم يدك اليمنى 4 00:00:38,707 --> 00:00:39,967 اليد اليمنى؟ 5 00:00:44,900 --> 00:00:47,298 إن أصابني شد عضلي بيدي اليمنى هل أسقط وأموت؟ 6 00:00:50,736 --> 00:00:53,570 (سمعت أن رامياً من (جوسيون (كان ذائع الصيت في (شنغهاي 7 00:00:54,470 --> 00:00:56,823 أتيت لأجرب حظي معه - وصلت إذاً - 8 00:01:03,921 --> 00:01:06,192 ما رأيك أن تشتري المشروبات لقاء ست رصاصات؟ 9 00:01:09,450 --> 00:01:10,762 لقاء مئة لتر من شراب الأرز

Jan 12, 2020 15:58:40 32.46KB Download Translate

1 00:00:07,781 --> 00:00:13,007 جميع الشخصيات والمنظمات" "والأماكن والأحداث هي محض خيال 2 00:00:19,977 --> 00:00:21,462 كان (نام أوك) قريباً 3 00:00:22,851 --> 00:00:24,058 كان منهاراً 4 00:00:26,689 --> 00:00:28,365 وفي قبضة رجال الشرطة 5 00:00:31,078 --> 00:00:32,714 نقل إلى خارج الكنيسة 6 00:00:39,002 --> 00:00:42,551 لم يكن معي سوى مسدس وبندقية و15 رصاصة بالمجمل 7 00:00:42,611 --> 00:00:44,415 ...لو انتحرت بعد قتل عشرة منهم 8 00:00:47,811 --> 00:00:50,058 لكنت حافظت على عهدي معه 9 00:00:55,322 --> 00:00:56,696 تعاهدنا أن نموت بذات اللحظة 10 00:00:59,561 --> 00:01:00,761