Back to subtitle list

Diary of June (Yu-wol-ui il-gi) Romanian Subtitles

 Diary of June (Yu-wol-ui il-gi)
Apr 13, 2020 13:02:55 claudia75 Romanian 47

Release Name:

Bystanders (2005)

Release Info:

Bystanders.2005.XviD.DTS-WAF (3 CD); Diary.of.June.2005.BDRip.x264.AC3-Zoo 
Download Subtitles
Jan 31, 2016 13:31:24 25.08KB Download Translate

1 00:04:29,049 --> 00:04:34,984 Traducerea: patratzel 2 00:04:40,991 --> 00:04:46,926 MARTORII ~ Jurnalul lunii Iunie 3 00:04:49,534 --> 00:04:52,068 În acest weekend, musonul care 4 00:04:52,103 --> 00:04:54,138 a mãturat coastã se va muta îndrepta spre centrul þãrii, 5 00:04:54,173 --> 00:04:57,005 marcând începutul sezonului ploilor de varã. 6 00:05:33,211 --> 00:05:36,806 Nu e un pic cam mult având în vedere cã nu suntem de serviciu azi? 7 00:05:37,081 --> 00:05:38,548 Consider-o cã munca sub acoperire. 8 00:05:38,583 --> 00:05:40,141 Poate vei prinde un peºte mare ºi vei fi promovat. 9 00:05:40,384 --> 00:05:42,852 Þi-am mai spus, nu pescuiesc în zilele libere.

Jan 31, 2016 13:31:24 20.91KB Download Translate

1 00:00:04,111 --> 00:00:05,203 Aºteaptã. 2 00:00:07,748 --> 00:00:08,976 Ce se întâmpla? 3 00:00:09,350 --> 00:00:10,715 Ai gãsit-o pe mama lui Jin-mo? 4 00:00:11,018 --> 00:00:11,984 Nu, încã nu. 5 00:00:12,019 --> 00:00:14,112 Azi va fi o a treia victima. 6 00:00:14,588 --> 00:00:15,577 Ce? 7 00:00:15,823 --> 00:00:17,723 O sã-þi spun detaliile mai târziu. 8 00:00:18,092 --> 00:00:21,061 Victima moare din cauza unui accident medical în camera de gardã. 9 00:00:22,129 --> 00:00:23,153 Un accident medical? 10 00:00:23,430 --> 00:00:25,921 Da, în sala de gardã a Spitalului Dongsan.

Jan 31, 2016 13:31:24 14.89KB Download Translate

1 00:02:11,193 --> 00:02:13,855 Chiar îmi doream sã-þi arãt locul. 2 00:02:14,663 --> 00:02:16,756 Aici am fost botezatã. 3 00:02:18,400 --> 00:02:19,600 Când am auzit cã eºti detectiv, 4 00:02:19,635 --> 00:02:22,069 m-am gândit cã þi se potriveºte perfect. 5 00:02:23,071 --> 00:02:27,940 Întotdeauna ai fost tare, ai fãcut numai ce þi-a plãcut. 6 00:02:28,877 --> 00:02:31,641 Arãtai foarte cool. 7 00:02:33,148 --> 00:02:34,911 Încã nu e prea târziu. 8 00:02:36,285 --> 00:02:37,809 Predã-te, Yoonee. 9 00:02:44,893 --> 00:02:46,724 Ai fost ca o sorã mai mare pentru mine. 10 00:02:48,330 --> 00:02:52,061 Întotdeauna m-ai protejat.

Jan 31, 2016 13:31:24 61.1KB Download Translate

1 00:03:05,760 --> 00:03:12,510 Traducerea: patratzel 2 00:03:18,190 --> 00:03:26,320 MARTORII ~ Jurnalul lunii Iunie 3 00:03:27,030 --> 00:03:29,570 În acest weekend, musonul care 4 00:03:29,610 --> 00:03:31,660 a mãturat coastã se va muta îndrepta spre centrul þãrii, 5 00:03:31,700 --> 00:03:34,540 marcând începutul sezonului ploilor de varã. 6 00:04:10,740 --> 00:04:14,330 Nu e un pic cam mult având în vedere cã nu suntem de serviciu azi? 7 00:04:14,580 --> 00:04:15,870 Consider-o ca munca sub acoperire. 8 00:04:16,080 --> 00:04:17,660 Poate vei prinde un peºte mare ºi vei fi promovat. 9 00:04:17,910 --> 00:04:20,370 Þi-am mai spus, nu pescuiesc în zilele libere.