Back to subtitle list

Dharma & Greg - Second Season Spanish Subtitles

 Dharma & Greg - Second Season
Oct 26, 2023 01:30:16 Barel Spanish 1

Release Name:

Dharma.And.Greg.S02E22.ENG.spanish

Release Info:

20:36 - Spanish and dualmix with english  
Download Subtitles
Oct 25, 2023 18:27:44 68.07KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Verdana,12,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Verdana,12,&H00F0FF66,&H00FFFF7A,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Verdana,12,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Verdana,12,&H0080FFFF,&H009AFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:05.71,Bot,,0000,0000,0000,,Dr. Morris, marque 118, por favor. Dr. Morris. Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:05.71,Top,,0000,0000,0000,,Dr. Morris, dial 118, please. Dr. Morris. Dialogue: 0,0:00:05.72,0:00:07.95,Bot,,0000,0000,0000,,Dharma. ¿Y Gregory? ¿Va a estar todo bien? Dialogue: 0,0:00:05.72,0:00:07.95,Top,,0000,0000,0000,,Dharma! Is Gregory going to be all right? Dialogue: 0,0:00:07.96,0:00:10.83,Bot,,0000,0000,0000,,-¿Qué pasó?\N-Él está bien. Está bien. Dialogue: 0,0:00:07.96,0:00:10.83,Top,,0000,0000,0000,,-What happened?\N-He's fine. He's fine. Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.55,Bot,,0000,0000,0000,,Estaba rellenando su historia clínica. Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.55,Top,,0000,0000,0000,,I'm just doing his paperwork. Dialogue: 0,0:00:12.56,0:00:16.67,Bot,,0000,0000,0000,,¿Hay alguna enfermedad mental en su familia? Dialogue: 0,0:00:12.56,0:00:16.67,Top,,0000,0000,0000,,Do you have any mental illness in your family? Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:20.00,Bot,,0000,0000,0000,,No, hasta hace poco. Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:20.00,Top,,0000,0000,0000,,Not until recently. Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:22.23,Bot,,0000,0000,0000,,Dharma; ¿Qué pasó? ¿Por qué está aquí? Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:22.23,Top,,0000,0000,0000,,Dharma; What happened? Why is he here? Dialogue: 0,0:00:22.24,0:00:25.75,Bot,,0000,0000,0000,,¿Y qué hay de tu tía con todas\Nesas abejas en el congelador? Dialogue: 0,0:00:22.24,0:00:25.75,Top,,0000,0000,0000,,What about your aunt with\Nall those bees in her freezer? Dialogue: 0,0:00:25.76,0:00:27.71,Bot,,0000,0000,0000,,Edward. ¿Qué ha pasado? Dialogue: 0,0:00:25.76,0:00:27.71,Top,,0000,0000,0000,,Edward. What happened? Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:29.79,Bot,,0000,0000,0000,,¿Has visto esos pequeños\Nazulejos junto al inodoro? Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:29.79,Top,,0000,0000,0000,,You know those two loose tiles by the toilet? Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:31.87,Bot,,0000,0000,0000,,-No.\N-Seguro que sí. Cuando te sientas... Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:31.87,Top,,0000,0000,0000,,-No.\N-Sure you do. When you're sitting down...

Oct 25, 2023 18:27:44 27.18KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:05,719 Dr. Morris, marque 118, por favor. Dr. Morris. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,959 Dharma. ¿Y Gregory? ¿Va a estar todo bien? 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,839 -¿Qué pasó? -Él está bien. Está bien. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,559 Estaba haciendo su historia clínica. 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,677 ¿Hay alguna enfermedad mental en su familia? 6 00:00:17,280 --> 00:00:20,004 No, hasta hace poco. 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,239 Dharma; ¿Qué pasó? ¿Por qué está aquí? 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,759 ¿Y qué hay de tu tía con todas esas abejas en el congelador? 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,719 Edward. ¿Qué ha pasado? 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,799