Back to subtitle list

Dharma & Greg - Second Season Spanish Subtitles

 Dharma & Greg - Second Season
Oct 05, 2023 18:54:21 Barel Spanish 0

Release Name:

Dharma.And.Greg.S02E15.ENG.spanish

Release Info:

21:01 - Spanish and dualmix with english  
Download Subtitles
Oct 05, 2023 11:49:58 66.6KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Verdana,12,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Verdana,12,&H00F0FF66,&H00FFFF7A,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Verdana,12,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Verdana,12,&H0080FFFF,&H009AFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:02.99,Bot,,0000,0000,0000,,Dharma; Este es Bluebell. Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:02.99,Top,,0000,0000,0000,,Now, Dharma; This is Bluebell. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:04.99,Bot,,0000,0000,0000,,Será tu caballo. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:04.99,Top,,0000,0000,0000,,She'll be your horse. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.39,Bot,,0000,0000,0000,,Es un poco mayor y muy amable. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.39,Top,,0000,0000,0000,,She's a little bit older and very gentle. Dialogue: 0,0:00:07.40,0:00:09.55,Bot,,0000,0000,0000,,No ve por un ojo. Dialogue: 0,0:00:07.40,0:00:09.55,Top,,0000,0000,0000,,She's blind in one eye. Dialogue: 0,0:00:09.56,0:00:11.39,Bot,,0000,0000,0000,,Hay que tener cuidado\Ncon los giros a la derecha. Dialogue: 0,0:00:09.56,0:00:11.39,Top,,0000,0000,0000,,So you be careful on the right turns. Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:14.43,Bot,,0000,0000,0000,,Tal vez tendría que montarse él en mí. Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:14.43,Top,,0000,0000,0000,,Maybe I should just let her ride me. Dialogue: 0,0:00:14.44,0:00:15.98,Bot,,0000,0000,0000,,Dharma; Necesitas un caballo tranquilo. Dialogue: 0,0:00:14.44,0:00:15.98,Top,,0000,0000,0000,,Dharma; You need a tame horse. Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:17.51,Bot,,0000,0000,0000,,La caza del zorro puede ser peligrosa. Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:17.51,Top,,0000,0000,0000,,A fox hunt can be dangerous. Dialogue: 0,0:00:17.52,0:00:19.11,Bot,,0000,0000,0000,,Greg dijo que no sería un zorro de verdad Dialogue: 0,0:00:17.52,0:00:19.11,Top,,0000,0000,0000,,Greg said it wasn't a real fox. Dialogue: 0,0:00:19.12,0:00:21.23,Bot,,0000,0000,0000,,Dijo que era un trapo empapado en orina de zorro. Dialogue: 0,0:00:19.12,0:00:21.23,Top,,0000,0000,0000,,He said it was a rag soaked in fox pee. Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.03,Bot,,0000,0000,0000,,Sí, pero nosotros preferimos\Nllamarlo "olor a zorro". Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.03,Top,,0000,0000,0000,,It is, but we prefer to call it "fox scent".

Oct 05, 2023 11:49:58 27.13KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:02,999 Dharma; Este es Bluebell. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,999 Será tu caballo. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,399 Es un poco mayor y muy amable. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,559 No ve por un ojo. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,399 Hay que tener cuidado con los giros a la derecha. 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,439 Tal vez tendría que montarse él en mí. 7 00:00:14,440 --> 00:00:15,980 Dharma; Necesitas un caballo tranquilo. 8 00:00:15,981 --> 00:00:17,519 La caza del zorro puede ser peligrosa. 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,119 Greg dijo que no sería un zorro de verdad 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,239 Dijo que era un trapo empapado en orina de zorro.