Back to subtitle list

Dharma & Greg - Second Season Spanish Subtitles

 Dharma & Greg - Second Season
Oct 01, 2023 01:24:16 Barel Spanish 0

Release Name:

Dharma.And.Greg.S02E13.ENG.spanish

Release Info:

20:22 - Spanish and dualmix with english  
Download Subtitles
Sep 30, 2023 18:18:52 58.52KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Verdana,12,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Verdana,12,&H00F0FF66,&H00FFFF7A,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Verdana,12,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Verdana,12,&H0080FFFF,&H009AFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.24,0:00:04.95,Bot,,0000,0000,0000,,A ver; No nos quedaremos mucho tiempo. Dialogue: 0,0:00:02.24,0:00:04.95,Top,,0000,0000,0000,,Now, we're not going to stay very long. Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:08.03,Bot,,0000,0000,0000,,Mamá Montgomery está muy\Nenferma. No queremos cansarla. Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:08.03,Top,,0000,0000,0000,,Mother Montgomery is very ill.\NWe don't want to wear her out. Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:11.23,Bot,,0000,0000,0000,,-¿Cómo está de enferma?\N-El doctor dice que es cuestión de poco tiempo. Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:11.23,Top,,0000,0000,0000,,-How bad is it?\N-Doctor says it's just a matter of time. Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:14.07,Bot,,0000,0000,0000,,-¿No hay nada que se pueda hacer?\N-Solo mantenerla confortable. Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:14.07,Top,,0000,0000,0000,,-There's nothing they can do?\N-Just keep her comfortable. Dialogue: 0,0:00:14.08,0:00:18.83,Bot,,0000,0000,0000,,Hey, solo me preguntaba por que\Nustedes piensan que se volvió sorda. Dialogue: 0,0:00:14.08,0:00:18.83,Top,,0000,0000,0000,,Hey, I just figured out why\Nyou guys think she's going deaf. Dialogue: 0,0:00:22.32,0:00:24.47,Bot,,0000,0000,0000,,Madre Montgomery. Dialogue: 0,0:00:22.32,0:00:24.47,Top,,0000,0000,0000,,Mother Montgomery. Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:26.83,Bot,,0000,0000,0000,,-Hola, Madre.\N-Hola, abuela. Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:26.83,Top,,0000,0000,0000,,-Hi, Mother.\N-Hello, Grandmother. Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:30.59,Bot,,0000,0000,0000,,Madre Montgomery; Recuerdas\Na Dharma de la boda, ¿no? Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:30.59,Top,,0000,0000,0000,,Mother Montgomery; We remember\NDharma from the wedding, don't we? Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:33.35,Bot,,0000,0000,0000,,Bueno, yo sí, pero si tú\Ntienes problemas.. Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:33.35,Top,,0000,0000,0000,,Well, I do, but if you're having trouble.. Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:36.87,Bot,,0000,0000,0000,,..tal vez debieras dejar de beber\Nesos martinis en las comidas Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:36.87,Top,,0000,0000,0000,,..you might wanna cut\Nout those lunchtime martinis. Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:40.83,Bot,,0000,0000,0000,,El doctor dice que estás mucho mejor. Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:40.83,Top,,0000,0000,0000,,The doctor says you're doing much better.

Sep 30, 2023 18:18:52 23.87KB Download Translate

1 00:00:02,240 --> 00:00:04,959 A ver; No nos quedaremos mucho tiempo. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,039 Mamá Montgomery está muy enferma. No queremos cansarla. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,239 -¿Cómo está de enferma? -El doctor dice que es cuestión de poco tiempo. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,079 -¿No hay nada que se pueda hacer? -Solo mantenerla confortable. 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,834 Hey, solo me preguntaba por que ustedes piensan que se volvió sorda. 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,479 Madre Montgomery. 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,839 -Hola, Madre. -Hola, abuela. 8 00:00:26,840 --> 00:00:30,599 Madre Montgomery; Recuerdas a Dharma de la boda, ¿no? 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,359