Back to subtitle list

Dharma & Greg - Second Season Spanish Subtitles

 Dharma & Greg - Second Season
Sep 21, 2023 23:22:11 Barel Spanish 3

Release Name:

Dharma.And.Greg.S02E08.ENG.spanish

Release Info:

21:10 - Spanish and dualmix with english 
Download Subtitles
Sep 20, 2023 14:43:46 62.72KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Verdana,12,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Verdana,12,&H00F0FF66,&H00FFFF7A,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Verdana,12,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Verdana,12,&H0080FFFF,&H009AFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.36,0:00:05.83,Bot,,0000,0000,0000,,-¿Qué pasa ahí?\N-Hola Dialogue: 0,0:00:04.36,0:00:05.83,Top,,0000,0000,0000,,-How's it going in there?\N-Hey. Dialogue: 0,0:00:05.84,0:00:07.91,Bot,,0000,0000,0000,,Se están llevando todos bien Dialogue: 0,0:00:05.84,0:00:07.91,Top,,0000,0000,0000,,Everybody's getting along great. Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:10.83,Bot,,0000,0000,0000,,-¿Como estás?\N-Bueno, ha venido la lluvia Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:10.83,Top,,0000,0000,0000,,-How you doing?\N-Well, actually the rain let up.. Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:15.11,Bot,,0000,0000,0000,,así que estos tendrán un poco más de batalla Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:15.11,Top,,0000,0000,0000,,..so these buns should have\Na little bit more fight to them. Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:18.27,Bot,,0000,0000,0000,,Daros prisa; Larry va a cantar su canción. Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:18.27,Top,,0000,0000,0000,,Hurry up! Larry's gonna sing his song. Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:19.59,Bot,,0000,0000,0000,,¿Canción? ¿Qué canción? Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:19.59,Top,,0000,0000,0000,,Song? What song? Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:22.75,Bot,,0000,0000,0000,,Mi papá ha escrito una canción\Nespecial para tus padres. Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:22.75,Top,,0000,0000,0000,,My dad wrote a special song for your parents. Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:24.87,Bot,,0000,0000,0000,,¿Crees que es buena idea? Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:24.87,Top,,0000,0000,0000,,You think that's a good idea? Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:29.56,Bot,,0000,0000,0000,,Es solo una canción, Greg.\NUna canción nunca dañó a nadie. Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:29.56,Top,,0000,0000,0000,,It's just a song, Greg;\NA song never hurt anybody. Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:36.23,Bot,,0000,0000,0000,,¿Sabéis? Creo que estáis muy bien, muchachos. Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:36.23,Top,,0000,0000,0000,,You know, I really think you guys are okay. Dialogue: 0,0:00:36.24,0:00:38.11,Bot,,0000,0000,0000,,Así que escribí una canción al respecto Dialogue: 0,0:00:36.24,0:00:38.11,Top,,0000,0000,0000,,So I wrote a little song about it.

Sep 20, 2023 14:43:46 25.3KB Download Translate

1 00:00:04,360 --> 00:00:05,839 -¿Qué pasa ahí? -Hola 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,919 Se están llevando todos bien 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,839 -¿Como estás? -Bueno, ha venido la lluvia 4 00:00:10,840 --> 00:00:15,119 así que estos tendrán un poco más de batalla 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,279 Daros prisa; Larry va a cantar su canción. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,599 ¿Canción? ¿Qué canción? 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,759 Mi papá ha escrito una canción especial para tus padres. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 ¿Crees que es buena idea? 9 00:00:24,880 --> 00:00:29,560 Es solo una canción, Greg. Una canción nunca dañó a nadie.