Back to subtitle list

Dharma & Greg - Second Season English Subtitles

 Dharma & Greg - Second Season
Sep 02, 2023 23:32:08 Barel English 6

Release Name:

Dharma.And.Greg.S02E03.ENG.english

Release Info:

20:32 - English and dualmix with spanish  
Download Subtitles
Sep 02, 2023 16:25:02 59.48KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Verdana,12,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 Style: Top,Verdana,12,&H00F0FF66,&H00FFFF7A,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Verdana,12,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Verdana,12,&H0080FFFF,&H009AFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:04.82,Bot,,0000,0000,0000,,Perdón Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:04.82,Top,,0000,0000,0000,,Excuse me. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.79,Bot,,0000,0000,0000,,Bebé en un cine, mala idea Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.79,Top,,0000,0000,0000,,Baby in the movie theater; Bad idea. Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:12.98,Bot,,0000,0000,0000,,No te preocupes, Greg. Acabo\Nde alimentarlo, estará bien Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:12.98,Top,,0000,0000,0000,,Don't worry, Greg. I just fed him. He'll be good. Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:17.27,Bot,,0000,0000,0000,,Dharma, ¿qué caso tiene que tus\Npadres estén de niñeras en nuestra casa Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:17.27,Top,,0000,0000,0000,,Dharma; What's the point of\Nyour folks babysitting at our place.. Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:20.03,Bot,,0000,0000,0000,,si nosotros tenemos al bebé?\N-Es un ensayo Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:20.03,Top,,0000,0000,0000,,..if we've got the baby?\N-It's a dry run. Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:23.59,Bot,,0000,0000,0000,,Si ellos lo hacen bien sin el\NBebé la próxima vez ¿quién sabe? Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:23.59,Top,,0000,0000,0000,,If they do good without the\Nbaby, then next time, who knows? Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.91,Bot,,0000,0000,0000,,O los cuatro podemos llevar al bebé al cine Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.91,Top,,0000,0000,0000,,Or the four of us can take\Nthe baby to the movies. Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:29.03,Bot,,0000,0000,0000,,Si el bebé llora me debes 8 dolares Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:29.03,Top,,0000,0000,0000,,If that baby cries, you owe me 8 bucks. Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:32.39,Bot,,0000,0000,0000,,No te preocupes, no escucharás ni pío de el Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:32.39,Top,,0000,0000,0000,,Don't worry. You won't hear a peep out of him. Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:34.58,Bot,,0000,0000,0000,,Ni un pío Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:34.58,Top,,0000,0000,0000,,Not a peep. Dialogue: 0,0:00:41.88,0:00:43.87,Bot,,0000,0000,0000,,-¿Dharma?\N-¿Qué? Dialogue: 0,0:00:41.88,0:00:43.87,Top,,0000,0000,0000,,Dharma?\N-What?

Sep 02, 2023 16:25:02 24.13KB Download Translate

1 00:00:02,680 --> 00:00:04,820 Excuse me. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,799 Baby in the movie theater; Bad idea. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,980 Don't worry, Greg. I just fed him. He'll be good. 4 00:00:13,399 --> 00:00:17,278 Dharma; What's the point of your folks babysitting at our place.. 5 00:00:17,280 --> 00:00:20,039 ..if we've got the baby? -It's a dry run. 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,599 If they do good without the baby, then next time, who knows? 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,919 Or the four of us can take the baby to the movies. 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,039 If that baby cries, you owe me 8 bucks. 9 00:00:29,040 --> 00:00:32,399 Don't worry. You won't hear a peep out of him.