Back to subtitle list

Dexter: New Blood - First Season Indonesian Subtitles

 Dexter: New Blood - First Season

Series Info:

Released: 07 Nov 2021
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Michael C. Hall, Jack Alcott, Julia Jones
Country: United States
Rating: 9.0

Overview:

Set 10 years after Dexter Morgan went missing in the eye of Hurricane Laura, he is now living under an assumed name in Upstate New York, Iron Lake, far from his original home in Miami.

Jan 13, 2022 12:52:10 tedi Indonesian 27

Release Name:

Dexter.New.Blood.S01.WEBRip.x265-ION265

Release Info:

Resync dari Translator  di sini 
Download Subtitles
Jan 13, 2022 05:44:28 51.85KB Download Translate

1 00:00:05,375 --> 00:00:28,934 Alih Bahasa: UMAMBDZ Bagi yang mau Donasi lewat DANA, silahkan lewat link ini: https://link.dana.id/minta/2pf85u1hwkx 2 00:00:29,958 --> 00:00:39,177 Bagi yg belum berkenan untuk donasi, yuk bantu subscribe channel saya: UMAMBDZ Entertainment 3 00:00:40,201 --> 00:00:46,347 Jangan lupa rate hijaunya setelah nonton:) 4 00:02:24,727 --> 00:02:28,273 Mau menari? 5 00:03:12,449 --> 00:03:15,200 Ada di lantai. 6 00:03:26,917 --> 00:03:29,419 Apa kau siap untuk malam ini? 7 00:03:33,589 --> 00:03:35,549 Bagus. 8 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 Jika kau mengatakan demikian. 9 00:03:45,765 --> 00:03:48,391 Cuacanya benar-benar dingin hari ini. 10

Jan 13, 2022 05:44:28 56.12KB Download Translate

1 00:00:03,712 --> 00:00:05,630 Sebelumnya di Dexter: New Blood... 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,217 Nyaris sepuluh tahun tanpa membunuh. 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,052 James Lindsay? 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,345 Jim. 5 00:00:11,387 --> 00:00:12,889 Pacarmu polisi, ya? 6 00:00:12,931 --> 00:00:14,724 Edward Olsen menuju ke chalet-nya. 7 00:00:14,766 --> 00:00:16,851 Jutawan minyak kesukaan semua orang. 8 00:00:16,893 --> 00:00:18,354 - Tidak tahu malu! - Terima kasih, semua. 9 00:00:18,396 --> 00:00:21,107 Aku akan butuh pisau dan senapan. 10 00:00:21,148 --> 00:00:22,275 Baiklah.

Jan 13, 2022 05:44:28 53.76KB Download Translate

1 00:01:24,209 --> 00:01:26,002 Hutan belantara. 2 00:01:26,044 --> 00:01:28,421 Salju. Es. 3 00:01:29,339 --> 00:01:31,132 Privasi. 4 00:01:37,138 --> 00:01:40,058 Mungkin tidak terlalu banyak privasi. 5 00:01:41,309 --> 00:01:43,269 Ada pesta pencarian di seluruh propertiku 6 00:01:43,311 --> 00:01:46,439 mencari seseorang yang sebetulnya ada di bawah mereka. 7 00:01:47,982 --> 00:01:50,652 Semua itu terjadi karena aku membuat satu kesalahan kecil 8 00:01:50,693 --> 00:01:52,612 dan membunuh seseorang. 9 00:01:59,619 --> 00:02:01,496 Kini aku perlu mencari cara 10

Jan 13, 2022 05:44:28 52.01KB Download Translate

1 00:00:04,487 --> 00:00:06,187 Sebelumnya di Dexter: New Blood... 2 00:00:06,197 --> 00:00:07,936 Sulit dipercaya Molly Park ada di Iron Lake. 3 00:00:07,937 --> 00:00:09,807 Dia seorang Podcaster? 4 00:00:09,817 --> 00:00:13,188 Dia salah seorang podcaster cerita kejahatan yang terkenal. 5 00:00:13,198 --> 00:00:14,318 Kau suka cerita kejahatan? 6 00:00:14,328 --> 00:00:15,688 Aku akan kirim lima favoritku. 7 00:00:15,698 --> 00:00:18,358 Ya. Lihatlah ini. 8 00:00:18,368 --> 00:00:20,288 Siapa Ethan? 9 00:00:20,298 --> 00:00:22,038 Pecundang itu. 10 00:00:22,048 --> 00:00:25,179

Jan 13, 2022 05:44:28 63.4KB Download Translate

1 00:00:03,886 --> 00:00:05,764 Sebelumnya di Dexter: New Blood... 2 00:00:05,818 --> 00:00:07,464 Yang aku tahu adalah, ada banyak luka, 3 00:00:07,488 --> 00:00:09,449 dan Harrison terlibat. 4 00:00:09,491 --> 00:00:11,452 Dia bilang kau memberitahunya sesuatu tentang 5 00:00:11,494 --> 00:00:13,037 usulan tentang penembakan sekolah. 6 00:00:13,078 --> 00:00:15,291 Angela. Aku pikir kau perlu melihat ini. 7 00:00:15,333 --> 00:00:16,876 Itu daftar pembunuhan. 8 00:00:16,918 --> 00:00:17,979 Luka tusuknya tidak cocok 9 00:00:18,003 --> 00:00:18,796 cerita yang dia ceritakan kepada Angela.

Jan 13, 2022 05:44:28 62.17KB Download Translate

1 00:00:06,364 --> 00:00:09,075 Harrison! 2 00:00:12,453 --> 00:00:15,373 Kau akan menemui terapis. Selain terapi... 3 00:00:15,415 --> 00:00:18,501 Kau akan pergi ke dua tempat: rumah dan sekolah. Kau paham? 4 00:00:18,543 --> 00:00:19,919 Setelahnya, kami akan menyisir gua. 5 00:00:19,961 --> 00:00:22,422 Kami tak akan berhenti sampai kami temukan anakmu. 6 00:00:22,463 --> 00:00:23,965 Gua? Kau pikir dia sejauh itu? 7 00:00:24,006 --> 00:00:26,259 Itu dia. Matt Caldwell. 8 00:00:26,300 --> 00:00:27,635 Siapa orang itu? 9 00:00:27,677 --> 00:00:29,929 Kenapa Kurt berbohong? 10

Jan 13, 2022 05:44:28 44.53KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:08,591 Tanda pengenal. Baik, Nyonya. 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,802 - Maaf, Petugas. - Tanda pengenal Dexter Morgan. 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,572 Aku tak bisa lagi menjadi Dexter Morgan. Dia telah dikutuk. 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,684 Bagaimana aku bisa percaya Jim atau siapa pun kau? 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,644 Siapa yang menemukan jati diriku? 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,521 Hei, Pria Besar. 7 00:00:21,563 --> 00:00:24,024 Dan aku menyimpan cerita terbaik untuk yang terakhir. 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,067 The Bay Harbor Butcher. 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,194 Ini pembunuh berantai 101.

Jan 13, 2022 05:44:28 33.16KB Download Translate

1 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:01:29,672 --> 00:01:31,590 Hei, Psiko! 3 00:01:55,115 --> 00:01:56,907 Kau mau apa, sekarang? 4 00:02:03,832 --> 00:02:05,082 Apa-apaan?! 5 00:02:05,166 --> 00:02:08,836 Gila. 6 00:02:08,920 --> 00:02:12,381 Sial. 7 00:02:19,013 --> 00:02:20,598 Astaga! 8 00:02:20,682 --> 00:02:23,017 Kau membunuhnya! 9 00:02:23,101 --> 00:02:24,769 Tidak! 10 00:03:15,320 --> 00:03:18,322 Siapa orang ini?

Jan 13, 2022 05:44:28 47.27KB Download Translate

1 00:00:09,516 --> 00:00:11,162 Jika dia bukanlah pacarmu, 2 00:00:11,247 --> 00:00:14,125 aku akan mencari tahu lebih dalam tentangnya. 3 00:00:14,580 --> 00:00:16,075 Hei, Miles. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,608 Aku datang untuk bertanya tentang Jim Lindsay. 5 00:00:18,693 --> 00:00:19,776 Dia menyerangku. 6 00:00:19,860 --> 00:00:22,779 Dia menusukkanku jarum di leherku. 7 00:00:23,278 --> 00:00:26,450 Maksudku, aku juga merasakan perasaan yang buruk pada Kurt. 8 00:00:26,534 --> 00:00:28,285 Aku akan mengatakan kepada pendengarku 9 00:00:28,310 --> 00:00:30,150 untuk melarikan diri jika dia menguntit. 10

Jan 13, 2022 05:44:28 52.44KB Download Translate

1 00:00:15,375 --> 00:00:20,375 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:00:27,135 --> 00:00:29,178 Selamat datang di Iron Lake. 3 00:00:29,219 --> 00:00:30,554 Populasi... 4 00:00:30,596 --> 00:00:34,057 2,760. 5 00:00:34,100 --> 00:00:36,810 Dari permukaan, Iron Lake mungkin saja tampak seperti 6 00:00:36,853 --> 00:00:38,438 ornamen bola dunia salju yang indah 7 00:00:38,478 --> 00:00:41,441 yang akan dikunjungi Norman Rockwell 8 00:00:41,481 --> 00:00:45,069 Tetapi aku datang ke sini karena seorang anak laki-laki 9 00:00:45,110 --> 00:00:47,280 kulit putih yang memiliki privilese bernama Matt Caldwell