Dexter - First Season Indonesian Subtitles
Release Name:
Dexter.S01.COMPLETE.1080p.BluRay.x264.DD5.1-Pahe.in
Release Info:
RESYNC. Blu-ray Retail. Thanks to virghozt.
Download Subtitles
Jan 10, 2022 09:54:16 52.86KB
View more
View less
1 00:00:38,174 --> 00:00:41,074 <i>Malam ini adalah malamnya.</i> 2 00:00:42,894 --> 00:00:46,594 <i>Itu akan terjadi lagi dan lagi.</i> 3 00:00:46,904 --> 00:00:49,094 <i>Itu harus terjadi.</i> 4 00:00:53,934 --> 00:00:55,774 <i>Malam yang indah.</i> 5 00:00:57,604 --> 00:01:01,210 <i>Miami adalah kota yang bagus. Aku suka makanan Kuba.</i> 6 00:01:01,234 --> 00:01:04,734 <i>Roti isi daging babi, kesukaanku.</i> 7 00:01:11,404 --> 00:01:14,664 <i>Tapi kini aku lapar untuk sesuatu yang berbeda.</i> 8 00:01:44,154 --> 00:01:46,460 <i>Itu dia.</i> 9 00:01:46,484 --> 00:01:48,744 <i>Mike Donovan.</i> 10 00:01:49,864 --> 00:01:52,454
Jan 10, 2022 09:54:16 61.36KB
View more
View less
1 00:00:01,021 --> 00:00:03,737 <i>Sebelumnya, di</i> Dexter. 2 00:00:03,761 --> 00:00:05,287 <i>Malam ini adalah malamnya.</i> 3 00:00:05,311 --> 00:00:08,677 <i>Itu akan terjadi lagi dan lagi.</i> 4 00:00:08,701 --> 00:00:10,837 <i>Itu harus terjadi.</i> 5 00:00:10,861 --> 00:00:14,821 <i>Itu dia. Dialah orangnya.</i> 6 00:00:17,201 --> 00:00:20,451 Kini kau milikku, jadi, lakukan seperti yang kukatakan. 7 00:00:20,911 --> 00:00:23,227 - Kau sebaiknya seorang polisi. - Bukan. Forensik. 8 00:00:23,251 --> 00:00:24,937 Tak ada darah di dekat jenazahnya sama sekali. 9 00:00:24,961 --> 00:00:26,727 Itu hal teraneh yang pernah kau lihat. 10
Jan 10, 2022 09:54:16 56.32KB
View more
View less
1 00:00:01,362 --> 00:00:03,018 <i>Sebelumnya dalam</i> Dexter. 2 00:00:03,042 --> 00:00:05,838 Hal yang terjadi telah mengubah sesuatu di dalam dirimu, Dex. 3 00:00:05,862 --> 00:00:07,938 Hal itu masuk ke dalam dirimu terlalu awal. 4 00:00:07,962 --> 00:00:10,532 Tampaknya keinginanmu untuk membunuh hanya akan semakin kuat. 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,148 Aku ingin menangkap pria ini sebelum dia membunuh salah satu gadisku. 6 00:00:13,172 --> 00:00:14,478 Apa yang bisa kulakukan untuk membantu? 7 00:00:14,502 --> 00:00:17,768 <i>Tak ada darah. Ide yang sangat indah.</i> 8 00:00:17,792 --> 00:00:19,438 Truk berpendingin. 9 00:00:19,462 --> 00:00:24,972 Dia ingin lingkungan dingin untuk melambankan laju darah.
Jan 10, 2022 09:54:16 58.99KB
View more
View less
1 00:00:01,082 --> 00:00:03,018 <i>Sebelumnya dalam</i> Dexter... 2 00:00:03,042 --> 00:00:06,208 <i>Tak ada darah. Ide yang indah.</i> 3 00:00:06,232 --> 00:00:10,832 Truk berpendingin. Dia ingin lingkungan dingin... 4 00:00:10,842 --> 00:00:13,132 ...untuk melambatkan laju darah. 5 00:00:13,602 --> 00:00:17,098 Aku kira, seharusnya aku kesal, tapi aku tak kesal. 6 00:00:17,122 --> 00:00:19,738 Sebenarnya, menurutku, ini pesan bersahabat,... 7 00:00:19,762 --> 00:00:22,072 ...seperti, "Hei, ingin bermain?" 8 00:00:22,372 --> 00:00:26,172 - Masuk. - Kara. Ini aku, James. 9 00:00:26,302 --> 00:00:29,032 Kau baru saja membuka pintu berbahaya.
Jan 10, 2022 09:54:16 50.83KB
View more
View less
1 00:00:01,020 --> 00:00:02,846 <i>Sebelumnya, di </i>Dexter. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,686 - Menurutmu, ini pelaku kita? - Pembunuh truk es? 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,860 Laguerta menghina kecerdasan pembunuh yang sebenarnya,... 4 00:00:07,860 --> 00:00:10,610 ...dan kini dia membalas kita karena mengejar orang yang salah. 5 00:00:10,610 --> 00:00:12,786 Itu satpamnya. Tucci. 6 00:00:12,810 --> 00:00:15,296 - Menurutku, dia hidup. - Tucci masih hidup? 7 00:00:15,320 --> 00:00:19,846 Pembunuh truk es menjaganya tetap hidup untuk melakukan amputasi. 8 00:00:19,870 --> 00:00:22,226 <i>Dia mengirimkanku sebuah pesan.</i> 9 00:00:22,250 --> 00:00:24,460 <i>Dia ingin aku pergi ke sana.</i>
Jan 10, 2022 09:54:16 57.8KB
View more
View less
1 00:00:01,070 --> 00:00:03,140 <i>Sebelumnya dalam </i>Dexter<i>.</i> 2 00:00:03,150 --> 00:00:06,800 <i>Tak ada darah. Ide yang indah.</i> 3 00:00:07,110 --> 00:00:11,310 <i>Kakak, aku baru menemukan truk es itu.</i> 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,080 <i>Itu adalah teman baruku.</i> 5 00:00:18,170 --> 00:00:21,526 <i>Saat dia masuk ke apartemenku, dia ambil waktu untuk mengenalku.</i> 6 00:00:21,550 --> 00:00:25,510 <i>Kehidupanku, rahasiaku.</i> 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,080 Paul tak tinggal di sini lagi. 8 00:00:28,640 --> 00:00:30,870 Itu benar. Dia di penjara. 9 00:00:30,890 --> 00:00:33,500 Tapi dia masih utang 56 gram narkoba padaku,... 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,066
Jan 10, 2022 09:54:16 65.13KB
View more
View less
1 00:00:01,058 --> 00:00:03,438 <i>Sebelumnya dalam</i> Dexter. 2 00:00:03,518 --> 00:00:05,294 <i>Ini teman baruku.</i> 3 00:00:05,318 --> 00:00:08,594 <i>Ketika dia membobol masuk apartemenku, dia berusaha mengenalku.</i> 4 00:00:08,618 --> 00:00:10,308 <i>Hidupku.</i> 5 00:00:10,568 --> 00:00:12,368 <i>Rahasia-rahasiaku.</i> 6 00:00:14,328 --> 00:00:15,884 Sama seperti yang lain. 7 00:00:15,908 --> 00:00:16,554 Tidak ada darah. 8 00:00:16,578 --> 00:00:18,908 Seseorang yang semalam kemari melihat sesuatu. 9 00:00:18,918 --> 00:00:21,384 Mereka mempekerjakan penjaga malam, tapi kita tak bisa menemukannya. 10
Jan 10, 2022 09:54:16 59.35KB
View more
View less
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,107 <i>Episode </i>Dexter <i>sebelumnya.</i> 2 00:00:04,607 --> 00:00:06,843 Buka, Perry. Ini polisi. Bukalah. 3 00:00:06,867 --> 00:00:08,697 Hei, Angel, aku melihatnya! 4 00:00:09,247 --> 00:00:10,643 Mereka sungguh menemukan si pembunuh truk es? 5 00:00:10,667 --> 00:00:13,463 Aku melihatnya, Dex. Aku mengejarnya. 6 00:00:13,487 --> 00:00:17,183 Bagian yang menyenangkan adalah menggantungnya seperti sapi. 7 00:00:17,207 --> 00:00:18,953 Tepat sebelum kugorok lehernya. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,547 Dasar bajingan. 9 00:00:20,757 --> 00:00:23,273 <i>Aku punya banyak pertanyaan untuknya.</i> 10
Jan 10, 2022 09:54:16 53.37KB
View more
View less
1 00:00:01,080 --> 00:00:02,936 <i>Episode </i>Dexter <i>sebelumnya.</i> 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,710 <i>Bagaimana jika pembunuh truk es menghilang?</i> 3 00:00:05,990 --> 00:00:09,156 <i>Tidak. Dia punya urusan yang belum diselesaikan denganku.</i> 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,090 <i>"Kepada Ken. Aku terpotong-potong.</i> 5 00:00:11,090 --> 00:00:14,720 <i>Kenapa kau diam saja? Dari Barbie."</i> 6 00:00:14,810 --> 00:00:16,470 Paul menelepon setelah kau pergi. 7 00:00:16,470 --> 00:00:19,206 Dia sudah keluar penjara. Terlalu ramai. Kau percaya itu? 8 00:00:19,230 --> 00:00:21,480 Kau meniduri istriku? 9 00:00:21,920 --> 00:00:25,316 Lain kali, kita akan cari tahu
Jan 10, 2022 09:54:16 65.7KB
View more
View less
1 00:00:01,020 --> 00:00:03,126 <i>Episode</i> Dexter <i>sebelumnya.</i> 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,936 Kau masih tak ingat apa pun dari sebelumnya? 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,900 - Sebelum kami mengadopsimu. - Tidak. 4 00:00:09,780 --> 00:00:10,570 Apa yang kau lakukan? 5 00:00:10,570 --> 00:00:13,426 Aku ingin mengajakmu melakukan teknik relaksasi. 6 00:00:13,450 --> 00:00:15,700 Mungkin bisa membangkitkan beberapa hal. 7 00:00:17,030 --> 00:00:19,740 Ibu! 8 00:00:19,740 --> 00:00:21,846 Hasilnya cocok. 9 00:00:21,870 --> 00:00:24,460 Joe Driscoll adalah ayah kandungmu. 10
Jan 10, 2022 09:54:16 68.39KB
View more
View less
1 00:00:03,101 --> 00:00:04,567 Jadi, jika kau atau wanita jalang kurus itu... 2 00:00:04,591 --> 00:00:05,947 ...berusaha macam-macam dengan milikku,... 3 00:00:05,971 --> 00:00:08,831 ...aku bersumpah aku tak peduli siapa yang aku harus sakiti. 4 00:00:09,371 --> 00:00:10,637 <i>Akui saja, Paul.</i> 5 00:00:10,661 --> 00:00:12,111 <i>Kau menjadi masalah selama ini'.</i> 6 00:00:12,131 --> 00:00:14,137 <i>Ini saatnya kau pergi.</i> 7 00:00:14,161 --> 00:00:15,597 Mengenai Paul. 8 00:00:15,621 --> 00:00:18,057 Dia melanggar hukum pelanggaran ketiga kali Florida. 9 00:00:18,081 --> 00:00:20,957 Polisi menangkapnya dalam keadaan mabuk karena heroin.
Jan 10, 2022 09:54:16 59.63KB
View more
View less
1 00:00:02,730 --> 00:00:05,416 Aku datang secepat mungkin. Apa yang kita hadapi? 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,646 Korban wanita, dimutilasi. 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,830 Pembunuh Truk Es? Secepat ini? 4 00:00:11,770 --> 00:00:14,510 <i>Ini yang dia ingin aku temukan selama ini.</i> 5 00:00:15,270 --> 00:00:16,770 <i>Dexter...</i> 6 00:00:17,470 --> 00:00:19,610 Laura Moser... 7 00:00:20,310 --> 00:00:21,396 Ibuku. 8 00:00:21,420 --> 00:00:24,196 Laura Moser dan tiga korban lainnya ditemukan terpotong gergaji mesin. 9 00:00:24,220 --> 00:00:27,006 Ayahmu adalah pria yang baik dan polisi yang jujur,...