Back to subtitle list

Dexter - First Season Arabic Subtitles

 Dexter - First Season
Apr 09, 2021 05:09:28 YgK_ Arabic 26

Release Name:

.Dexter.BluRay.10Bit.1080p.DD5.1.H265-d3g S01

Release Info:

ليست ترجمتي قمت بجمع ترجمات الموسم كاملا وتعديل التوقيت لتناسب النسخة المذكورة 
Download Subtitles
Apr 08, 2021 17:57:12 54.63KB Download Translate

1 00:00:38,600 --> 00:00:40,440 ‫الليلة هي الليلة الموعودة 2 00:00:43,110 --> 00:00:45,980 ‫وسيحدث الأمر مراراً وتكراراً 3 00:00:47,150 --> 00:00:48,820 ‫يجب أن يحدث 4 00:00:54,160 --> 00:00:55,830 ‫ليلة جميلة 5 00:00:57,750 --> 00:01:01,580 ‫(ميامي) بلدة رائعة وأحب طعامها الكوبي 6 00:01:01,710 --> 00:01:04,420 ‫شطائر اللحم هي المفضلة لدي 7 00:01:11,550 --> 00:01:13,890 ‫ولكنني متعطش لأمر آخر الآن 8 00:01:44,330 --> 00:01:48,170 ‫ها هو ذا، (مايك دونافان) 9 00:01:50,010 --> 00:01:51,720 ‫إنه الرجل المنشود 10 00:02:13,780 --> 00:02:16,660 ‫إنك طوع أمري الآن ‫لذا افعل ما آمرك به بالضبط

Apr 08, 2021 17:57:12 58.99KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:03,460 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,340 --> 00:00:09,250 ‫الليلة هي الليلة الموعودة ‫وسيتكرر ما حدث مرة تلو الأخرى 3 00:00:09,380 --> 00:00:12,500 ‫يجب أن يحدث، ها هو 4 00:00:13,250 --> 00:00:14,960 ‫إنه الرجل المنشود 5 00:00:17,670 --> 00:00:20,300 ‫إنك تحت سيطرتي الآن ‫لذا افعل ما أقوله بالضبط 6 00:00:21,420 --> 00:00:23,630 ‫- يجب أن تكون شرطياً ‫- لا، من قسم الأدلة الجنائية 7 00:00:23,750 --> 00:00:27,170 ‫لا توجد دماء بالقرب من الجثة ‫هذا أغرب ما رأيته على الإطلاق 8 00:00:27,300 --> 00:00:31,420 ‫لم أر من قبل جثة هامدة ‫بهذه النظافة والجفاف والدقة 9 00:00:31,550 --> 00:00:33,710 ‫كيف يفعل ذلك؟

Apr 08, 2021 17:57:12 64.87KB Download Translate

1 00:00:01,660 --> 00:00:03,160 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,130 ‫ما جرى غير شيئاً ما بداخلك يا (ديكس) 3 00:00:06,210 --> 00:00:07,880 ‫أصابك مبكراً جداً 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,800 ‫وأخشى أن غريزتك للقتل ستزداد فقط 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,470 ‫أريد أن أقبض على هذا الرجل ‫قبل أن يقتل واحدة أخرى من فتياتي 6 00:00:13,590 --> 00:00:17,930 ‫- ماذا بوسعي فعله للمساعدة؟ ‫- بلا دم، يا لها من فكرة جميلة! 7 00:00:18,050 --> 00:00:24,600 ‫شاحنة مبردة، يحتاج لبيئة باردة ‫ليبطىء مجرى الدم 8 00:00:26,020 --> 00:00:29,940 ‫أفترض أن علي أن أشعر بالانزعاج ‫بل حتى بالانتهاك 9 00:00:30,070 --> 00:00:31,610 ‫ولكنني لست كذلك

Apr 08, 2021 17:57:12 66.77KB Download Translate

1 00:00:01,390 --> 00:00:03,220 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,390 --> 00:00:06,480 ‫بلا دماء، يا لها من فكرة رائعة! 3 00:00:06,600 --> 00:00:11,150 ‫شاحنة تبريد، يحتاج إلى بيئة باردة 4 00:00:11,270 --> 00:00:12,900 ‫ليبطىء تدفق الدم 5 00:00:13,900 --> 00:00:17,280 ‫يفترض بي أن أكون غاضباً ‫لكنني لست كذلك 6 00:00:17,400 --> 00:00:22,240 ‫في الواقع، أعتقد أنها رسالة ودية ‫على غرار "مرحباً، أتريد اللعب؟" 7 00:00:23,990 --> 00:00:25,790 ‫(كارا)، هذا أنا، أنا (جيمس) 8 00:00:26,580 --> 00:00:29,410 ‫لقد فتحت باباً خطيراً 9 00:00:29,540 --> 00:00:34,170 ‫كلا يا رجل، بل أنت من فعل ذلك ‫عندما قتلت شرطياً وسيدة بريئة 10

Apr 08, 2021 17:57:12 56.48KB Download Translate

1 00:00:01,550 --> 00:00:03,170 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,970 ‫- أتعتقد أن هذا من صنيعة رجلنا؟ ‫- قاتل شاحنة التبريد؟ 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,260 ‫لقد أهانت (لاغويرتا) ذكاء القاتل الحقيقي 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,100 ‫وها هو الآن ينتقم منا لمطاردتنا ‫الرجل الخطأ 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,310 ‫إنه الحارس... (توشي) 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,810 ‫- أعتقد أنه حي ‫- (توشي) حي؟ 7 00:00:15,940 --> 00:00:19,980 ‫قاتل شاحنة التبريد يبقيه حياً ‫ليمارس عمليات البتر 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,530 ‫إنه يرسل لي رسالة 9 00:00:22,780 --> 00:00:24,940 ‫يريدني أن أذهب إلى هناك

Apr 08, 2021 17:57:12 64KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:03,040 ‫فيما سبق... 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,750 ‫بلا دم، يا لها من فكرة جميلة! 3 00:00:07,040 --> 00:00:11,010 ‫أخي، لقد وجدت شاحنة التبريد اللعينة 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,010 ‫إنه صديقي الجديد 5 00:00:18,350 --> 00:00:25,150 ‫قضى بعض الوقت حين اقتحم شقتي ‫ليتعرف علي، وعلى حياتي وأسراري 6 00:00:25,900 --> 00:00:28,570 ‫لم يعد (بول) يعيش هنا 7 00:00:28,690 --> 00:00:30,070 ‫بلا ريب، إنه بالسجن 8 00:00:30,190 --> 00:00:35,030 ‫ولكنه لا يزال مديناً لي بأوقيتي كوكايين ‫مما يعني أنك مدينة لي 9 00:00:35,110 --> 00:00:37,700 ‫لقد أراد "الذئب" مزيداً من المال ‫ولم يكن بحوزتي 10

Apr 08, 2021 17:57:12 68.78KB Download Translate

1 00:00:01,350 --> 00:00:03,140 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,520 ‫إنه صديقي الجديد 3 00:00:05,640 --> 00:00:12,110 ‫قضى بعض الوقت حين اقتحم شقتي ‫ليتعرف علي، وعلى حياتي وأسراري 4 00:00:14,610 --> 00:00:16,650 ‫مثل البقية، بلا دم 5 00:00:16,780 --> 00:00:19,070 ‫أحد ما كان موجوداً هنا البارحة ‫ورأى شيئاً ما 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,700 ‫لديهم حارس ليلي، ولكننا لا نجده 7 00:00:21,830 --> 00:00:25,160 ‫إنه الحارس (توشي) أعتقد أنه حي 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,790 ‫إنهم ينقلون (توشي) إلى المقاطعة 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,420 ‫سيعيد (رودي) تجميعي من جديد 10 00:00:31,960 --> 00:00:35,630

Apr 08, 2021 17:57:12 64.05KB Download Translate

1 00:00:01,570 --> 00:00:03,320 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:05,030 --> 00:00:07,120 ‫افتح الباب يا (بيري)، الشرطة، افتح الباب 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,250 ‫(أنجل)، لقد رأيته 4 00:00:09,750 --> 00:00:14,000 ‫- هل وجدوا حقاً قاتل شاحنة التبريد؟ ‫- لقد رأيته يا (ديكس)، طاردته 5 00:00:14,080 --> 00:00:19,420 ‫الجزء الممتع كان تعليقهم كالماشية ‫قبل أن أقطع رقابهم 6 00:00:19,550 --> 00:00:23,470 ‫- الحقير! ‫- لدي أسئلة كثيرة له 7 00:00:23,590 --> 00:00:27,930 ‫ماذا كانت رسالته لي؟ والآن علي معرفته 8 00:00:30,100 --> 00:00:32,270 ‫من تكون بحق السماء؟ 9 00:00:33,480 --> 00:00:37,150 ‫- (بول بينيت)، أب بإطلاق سراح مشروط ‫- (ديكستر مورغان)

Apr 08, 2021 17:57:12 55.5KB Download Translate

1 00:00:01,370 --> 00:00:03,120 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,450 ‫ماذا لو اختفى قاتل شاحنة الثلج؟ 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,410 ‫لا، لديه عمل لم ينته معي 4 00:00:09,540 --> 00:00:14,910 ‫عزيزي (كن)، أنا منهارة ‫لم تتجاهلني؟ مع حبي، (باربي) 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,500 ‫اتصل (بول) بعد انصرافك ‫لقد غادر السجن بالفعل، إنه مزدحم جداً 6 00:00:18,620 --> 00:00:21,080 ‫- أتصدق ذلك؟ ‫- هل تغازل زوجتي؟ 7 00:00:22,250 --> 00:00:28,370 ‫في المرة المقبلة سنحدد ما نقوله للأطفال ‫كيلا تتسلل خارجاً هكذا 8 00:00:28,500 --> 00:00:31,450 ‫- أتريدين أن نلتقي مرة مقبلة؟ ‫- ليته يختفي فحسب 9 00:00:31,580 --> 00:00:33,830 ‫لم لا يستطيع الرحيل والاختفاء إلى الأبد؟

Apr 08, 2021 17:57:12 71.82KB Download Translate

1 00:00:01,430 --> 00:00:03,560 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,390 ‫ألا تزال لا تذكر شيئاً من قبل؟ 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,640 ‫- قبل أن نؤويك؟ ‫- كلا 4 00:00:10,230 --> 00:00:13,780 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- أريد أن أشرح لك تقنية استرخاء عميق 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,820 ‫قد تظهر بعض الأمور للسطح 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,110 ‫أمي 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,240 ‫لقد كانت متطابقة 8 00:00:22,370 --> 00:00:24,490 ‫كان (جو دريسكول) هو والدك الحقيقي 9 00:00:25,910 --> 00:00:28,160 ‫هذا هو (رودي) 10 00:00:28,290 --> 00:00:30,000

Apr 08, 2021 17:57:12 71.85KB Download Translate

1 00:00:01,350 --> 00:00:03,390 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,510 --> 00:00:06,180 ‫إن حاولت أنت أو تلك الساقطة النحيفة ‫العبث بما هو لي 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,690 ‫أقسم إنني لا آبه بمن علي إيذاءه 4 00:00:09,650 --> 00:00:14,400 ‫فلنواجه الأمر يا (بول) ‫أنت مشكلة وحان موعد رحيلك 5 00:00:14,530 --> 00:00:18,360 ‫إنه (بول)، لقد خالف قانون (فلوريدا) ‫لارتكاب ثلاث جرائم 6 00:00:18,490 --> 00:00:21,280 ‫لقد اعتقلته الشرطة ‫وهو منتش تماماً بالهيروين 7 00:00:21,370 --> 00:00:23,700 ‫لقد عاد للسجن 8 00:00:25,750 --> 00:00:28,370 ‫يا للهول! إنها أطراف أصابع 9 00:00:28,500 --> 00:00:32,170 ‫- بدأ يعاملني بقسوة حتى رأى هذه ‫- ثم ماذا؟

Apr 08, 2021 17:57:12 59.81KB Download Translate

1 00:00:01,530 --> 00:00:03,240 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,990 ‫أتيت إلى هنا على جناح السرعة، ماذا لدينا؟ 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,750 ‫- الضحية أنثى ممزقة إلى أشلاء ‫- قاتل شاحنة التبريد؟ بهذه السرعة؟ 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,710 ‫هذا ما أرادني أن أجده طوال الوقت 5 00:00:15,960 --> 00:00:22,010 ‫- (ديكستر) ‫- (لورا موسر) أمي 6 00:00:22,130 --> 00:00:24,760 ‫عثر على (لورا موسر) وثلاثة آخرين ‫ممزقين إلى أشلاء بمنشار 7 00:00:24,890 --> 00:00:30,600 ‫كان والدك رجلاً مهذباً وشرطياً شريفاً ‫لكن ما رآه بشاحنة البضائع تلك غيره 8 00:00:35,270 --> 00:00:37,770 ‫تم طعن (أنجل) من الخلف ‫أتظن أن المعتدي من قام بهذا؟ 9 00:00:37,900 --> 00:00:40,490 ‫- ندرك أن (باتيستا) قاوم