Back to subtitle list

Detectives of Seonam Girls High School (선암여고 탐정단 / Seonamyeogo Tamjungdan) Italian Subtitles

 Detectives of Seonam Girls High School (선암여고 탐정단 / Seonamyeogo Tamjungdan)
Jun 14, 2021 00:23:15 Sk311um Italian 35

Release Name:

Detectives of Seonam Girls High School SERIE COMPLETA ITA 1 - 14 (선암여고 탐정단 / Seonamyeogo Tamjungdan) (2014)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-14 [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con WebDl e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Jun 13, 2021 04:15:22 53.07KB Download Translate

1 00:00:30,170 --> 00:00:37,910 Sottotitoli a cura del Sherlock [email protected] 2 00:00:41,970 --> 00:00:44,270 Vai piano! 3 00:00:47,080 --> 00:00:49,290 Oh, dove stai andando? 4 00:01:21,500 --> 00:01:26,500 Seonam Girl's High School Investigators ✎ Episodio 1 ✎ 5 00:01:50,140 --> 00:01:53,330 Dopo aver discusso a lungo con le mamme qui presenti, 6 00:01:53,330 --> 00:01:55,810 ho perso la concezione del tempo. 7 00:01:55,810 --> 00:01:57,480 Sono stata brava oggi? 8 00:01:57,480 --> 00:01:59,100 Sì! 9 00:01:59,100 --> 00:02:01,260 Sfortunatamente è arrivato il momento di terminare la nostra discussione.

Jun 13, 2021 04:15:22 61.34KB Download Translate

1 00:00:00,590 --> 00:00:03,050 La storia della scorsa settimana 2 00:00:05,430 --> 00:00:09,020 Non esiste niente del genere, perciò se volete sapere cos'è successo, guardate l'episodio della scorsa settimane. 3 00:00:09,020 --> 00:00:13,840 Seonam Girls' High School Investigators ✎ Episodio 2 ✎ 4 00:00:15,530 --> 00:00:18,980 Magazzino del Club di Teatro 5 00:00:18,980 --> 00:00:23,000 Questo sale caccerà via la sfortuna. 6 00:00:23,930 --> 00:00:27,840 Scusate, penso di essere venuta nel posto sbagliato. 7 00:00:31,720 --> 00:00:36,510 Se te ne vai, non sarai mai in grado di incontrare un ragazzo. 8 00:00:38,410 --> 00:00:41,730 Non ho nessun interesse nell'avere un ragazzo. 9 00:00:46,210 --> 00:00:50,460 Bevi (inala).

Jun 13, 2021 04:15:22 53.76KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:02,820 Non mandare il video avanti e ascolta. 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,930 Vuoi mangiare del pollo? 3 00:00:04,930 --> 00:00:09,140 Allora ordinalo ora. Sto dicendo che lo comprerò con i miei soldi. 4 00:00:09,140 --> 00:00:11,220 Perché devo sentire cose assillanti? 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,660 È questo il momento di preoccuparsi di pizza o maiale in agrodolce? 6 00:00:13,660 --> 00:00:16,510 Silenzio. È il tempo di preoccuparsi delle calorie e di fare la dieta? 7 00:00:16,510 --> 00:00:19,740 Riprenditi. Non si dice, un giorno un pollo? 8 00:00:19,740 --> 00:00:23,440 Non dare importanza a quello che le persone pensano e compra del pollo. 9 00:00:23,440 --> 00:00:26,260 Mi Do! È pronto il pollo per il tavolo 3!

Jun 13, 2021 04:15:22 50.67KB Download Translate

1 00:00:01,340 --> 00:00:03,820 Dov'è? Dove è la mia lettera?! 2 00:00:03,820 --> 00:00:07,500 So che siete state voi a rubarla! Sapevate che l'avevo messa nel mio armadietto! 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,670 Hae Ni è alquanto strana. 4 00:00:09,670 --> 00:00:13,470 Si comporta diversamente quando c'è il professore e quando siamo sole. 5 00:00:13,470 --> 00:00:16,990 È una psicopatica! 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,580 Come osi fare questo a mia figlia?! 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,520 Vieni fuori! 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,390 Questo è successo oggi al Liceo Femminile Seonam. 9 00:00:24,390 --> 00:00:26,860 Un genitore ha picchiato una compagna di classe di sua figlia? 10

Jun 13, 2021 04:15:22 61.66KB Download Translate

1 00:00:17,450 --> 00:00:19,670 Volete iniziare con me? 2 00:00:19,670 --> 00:00:25,380 Shampoo con olio naturale ai fiori di ciliegio di Mulchudabona. 3 00:00:25,380 --> 00:00:27,580 Guardateci dopo aver fatto lo shampoo. 4 00:00:27,580 --> 00:00:31,450 Guardate il nostro show, dopo aver fatto la doccia. 5 00:00:31,450 --> 00:00:36,420 Seonam Girls' High School Investigators ✎ Episodio 5 ✎ 6 00:00:36,420 --> 00:00:37,680 Haraon 7 00:00:37,680 --> 00:00:43,490 Lascio alla tua immaginazione ciò che succederà se non vieni. Spero che le tue aspettative siano alte. 8 00:00:44,730 --> 00:00:48,560 - È mio nipote. - Zio. 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,630 Penso che tu abbia perso il tuo tocco.

Jun 13, 2021 04:15:22 58.57KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:03,830 Stanotte attorno alle 8, in una galleria d'arte a Jongno, Seoul, 2 00:00:03,830 --> 00:00:08,180 hanno sparato ad un giovane fotografo, Ha Ra On. 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,480 Non dovrebbe andare a trovare suo nipote in ospedale? 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,660 Non morirà. 5 00:00:12,660 --> 00:00:17,820 Non verremo riconosciute se risolvessimo un caso grande come questo? 6 00:00:17,820 --> 00:00:20,470 Caso accettato! 7 00:00:20,470 --> 00:00:22,220 Caso accettato! 8 00:00:22,220 --> 00:00:25,170 Se avete tempo per immischiarvi negli affari degli altri, 9 00:00:25,170 --> 00:00:28,040 trascorrete il tempo preoccupandovi dei vostri destini instabili. 10

Jun 13, 2021 04:15:22 59.31KB Download Translate

1 00:00:03,610 --> 00:00:06,490 Confessione scioccante di Hyeri delle Girl's Day! 2 00:00:11,730 --> 00:00:14,200 Sono una cantante. 3 00:00:14,200 --> 00:00:17,700 E voi continuate a dire che la mia recitazione è pessima, ma 4 00:00:17,700 --> 00:00:21,540 non è almeno mediocre? 5 00:00:22,950 --> 00:00:25,720 Avete tutti detto che ero carina. 6 00:00:25,720 --> 00:00:30,260 Avete detto che ero la migliore a fare aegyo (fare la carina), e una dea nel mangiare. 7 00:00:30,260 --> 00:00:33,420 Ora, tutto quello che fate è criticarmi. 8 00:00:33,420 --> 00:00:35,720 Sono un'attrice che ha appena iniziato a recitare. 9 00:00:35,720 --> 00:00:39,570 La mia recitazione 10 00:00:42,130 --> 00:00:45,320

Jun 13, 2021 04:15:22 48.55KB Download Translate

1 00:00:00,350 --> 00:00:02,680 Potete trovare il mio peluche? 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,740 È un regalo, perciò è molto importante per me. 3 00:00:05,740 --> 00:00:10,080 È vero, mi è stato regalato dal mio ex. Lo ha avuto con degli abiti. 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,890 La ragione per la quale Sae Yoo Sunbae ha ricevuto degli abiti premaman come regalo... 5 00:00:13,890 --> 00:00:16,070 è forse perché è incinta? 6 00:00:16,070 --> 00:00:19,010 Siamo qui per Sae Yoo. 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,770 Sparite. 8 00:00:20,770 --> 00:00:25,640 Stavate indagando su me e Chang Yeon? 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,460 Fermatevi. Smettetela! 10 00:00:28,460 --> 00:00:30,280

Jun 13, 2021 04:15:22 72.57KB Download Translate

1 00:00:04,970 --> 00:00:07,540 Ha Yeon Joon Vince il 12° Grande Premio Culturale Yaedang nel 2010 2 00:00:14,010 --> 00:00:16,010 Nella zona vicina alla scuola, un'alunna della scoula elementare viene uccisa da un'autista ubriaco. 3 00:00:16,010 --> 00:00:21,050 Anche la moglie, dopo la figlia... 4 00:00:21,050 --> 00:00:26,410 Lo scrittore Ha Yeon Joon rivela il suo ultimo lavoro. Il circolo teatrale è scioccato 5 00:00:26,410 --> 00:00:30,440 12° Premio Culturale Yaedang vinto da Ha Yeon Joon Lo scrittore Ha, che ha scritto il suo ultimo lavoro, vince il premio 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,720 Lo scrittore Ha Yeon Joon rifiuta il premio 7 00:00:32,720 --> 00:00:36,300 Dopo aver rifiutato il premio, Ha Yeon Joon sparisce 8 00:00:46,300 --> 00:00:50,060 Hai detto che avresti fatto qualsiasi cosa se avessi impedito che Sae Yoo venisse espulsa, vero? 9 00:00:50,060 --> 00:00:54,230

Jun 13, 2021 04:15:22 75.97KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:05,530 Pane con Earl-Grey. Pane alle rose. 2 00:00:05,530 --> 00:00:08,550 Dopo averli mangiati, l'intero corpo studentesco ha avuto la dissenteria. 3 00:00:08,550 --> 00:00:12,560 Qualcuno ha messo del lassativo nell'impasto mentre preparava il pane. 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,310 Immergiamoci nelle indagini, concentrandoci su questi sospetti. 5 00:00:16,310 --> 00:00:19,400 Sotto copertura 1:1 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,190 Sung Yoon, in cucina e Chae Yoo, alla cassa. 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,820 E io? 8 00:00:23,820 --> 00:00:27,040 Tu, dal fornitore di farina, e io da 007 Pane. 9 00:00:27,980 --> 00:00:32,100 Il papà di Ah Ra è diverso 10

Jun 13, 2021 04:15:22 59.75KB Download Translate

1 00:00:04,050 --> 00:00:09,160 Bella notte, bell'amore. 2 00:00:10,090 --> 00:00:12,870 È ancora vivace. 3 00:00:13,730 --> 00:00:21,280 I ricordi vividi che mi sono tornati, 4 00:00:23,200 --> 00:00:27,580 Tutto nella mia vita... 5 00:00:27,580 --> 00:00:31,180 nonostante abbia abbracciato la dolcezza, l'amarezza e la salinità della vita, 6 00:00:31,180 --> 00:00:35,460 ho scelto di diventare un'insegnante. 7 00:00:38,330 --> 00:00:43,890 Tuttavia, questa strada è la risposta giusta per me? 8 00:00:43,890 --> 00:00:46,640 Ci sono delle volte in cui vacillo. 9 00:00:49,080 --> 00:00:52,030 Un giorno come questo, in qui sono sul ciglio di un burrone, 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,060

Jun 13, 2021 04:15:22 62.7KB Download Translate

1 00:00:00,390 --> 00:00:01,670 Tu, accidenti! 2 00:00:01,670 --> 00:00:05,930 Le Investigatrici del Liceo Femminile, sono state classificate come una banda di delinquenti. 3 00:00:05,930 --> 00:00:09,240 D'ora in poi, dovete sciogliervi. 4 00:00:09,240 --> 00:00:14,110 Han Soo Yeon della seconda classe ha girato un video inappropriato, e deve lasciare la scuola. 5 00:00:14,110 --> 00:00:17,880 Non ho mai posato per una videocamera. Dico davvero! 6 00:00:17,880 --> 00:00:24,620 Se risolverete questo caso, vi aiuterò a riprendervi il vostro ufficio. 7 00:00:24,620 --> 00:00:29,750 Non pensi mica che...Eun Bin e Soo Yeon... 8 00:00:31,210 --> 00:00:35,410 Stai ferma, non girarti. 9 00:00:45,490 --> 00:00:49,990 Seonam Girls' High School Investigators ✎ Episodio 12 ✎

Jun 13, 2021 04:15:22 64.13KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:01,910 Un grande morso. Un altro morso. Un altro ancora. 2 00:00:01,910 --> 00:00:03,430 È così buono. 3 00:00:03,430 --> 00:00:04,430 Mordi e mordi. 4 00:00:04,430 --> 00:00:06,170 Assaggia e gusta. 5 00:00:06,170 --> 00:00:07,610 Wow 6 00:00:07,610 --> 00:00:09,930 Foodie star, Hyeri 7 00:00:09,930 --> 00:00:12,200 11 Marzo, durante un sito di riprese nella provincia Kyunggi 8 00:00:12,200 --> 00:00:17,540 Dal momento che sono famosa per il fatto che mangio sullo schermo, ho girato la pubblicità per una marca di patatine. 9 00:00:17,540 --> 00:00:20,100 Mi sono esercitata tanto. 10 00:00:20,100 --> 00:00:22,570 Aspettatela!

Jun 13, 2021 04:15:22 47.24KB Download Translate

1 00:00:00,230 --> 00:00:03,700 Volete indagare su un nuovo caso? 2 00:00:03,700 --> 00:00:09,770 È un caso di 4 anni fa, e riguarda un suicidio misterioso avvenuto nella nostra scuola. 3 00:00:09,770 --> 00:00:12,950 Gira al voce che sia stato il Professore Ha ad uccidere Mi Rae Sunbae? 4 00:00:12,950 --> 00:00:15,370 Nel posto che amo di più, 5 00:00:15,370 --> 00:00:19,540 seppellirò i tuoi terribili segreti. 6 00:00:27,580 --> 00:00:31,000 "Il Copione del Diavolo"? Che cos'è? 7 00:00:44,330 --> 00:00:51,080 Sottotitoli a cura del Sherlock [email protected] 8 00:01:38,230 --> 00:01:42,160 Il Copione del Diavolo 9 00:01:52,660 --> 00:01:54,620 Il Copione del Diavolo