Back to subtitle list

Detective Conan (Case Closed) Indonesian Subtitles

 Detective Conan (Case Closed)
Jun 02, 2021 08:06:06 MarBot Indonesian 58

Release Name:

Detective Conan 579-616 COMPLETE

Release Info:

Retail from VIU. 
Download Subtitles
Jun 02, 2021 00:14:20 30.76KB Download Translate

1 00:00:02,906 --> 00:00:06,906 Apa? Kau ada janji dengan seseorang? 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,106 Sekarang juga? 3 00:00:08,106 --> 00:00:10,206 Ya, benar. 4 00:00:10,206 --> 00:00:12,406 Karena kau memanggil kami untuk datang jam segini, 5 00:00:12,406 --> 00:00:16,006 aku yakin kita akan makan malam. 6 00:00:16,006 --> 00:00:17,306 Kebetulan Ayah sedang minum bersama 7 00:00:17,306 --> 00:00:20,406 dengan pemilik Poirot dan yang lainnya. 8 00:00:20,406 --> 00:00:22,806 Yah, mau bagaimana lagi. 9 00:00:22,806 --> 00:00:25,806 Ada seseorang yang aku ingin kau temui. 10 00:00:27,306 --> 00:00:31,006 "Kantor Detektif Mouri" -Baiklah, sepertinya sudah waktunya untuk pergi.

Jun 02, 2021 00:14:20 32.9KB Download Translate

1 00:00:02,070 --> 00:00:05,170 Saat kami menunggu di kantor ibunya Ran, 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,770 kami bertemu dengan mantan juara judo wanita Jepang. 3 00:00:07,770 --> 00:00:09,270 "Yuko Arisawa (37)" -di kelas 70kg. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,270 Yuko Arisawa. 5 00:00:12,270 --> 00:00:15,270 Ketika suaminya, Shiro, meminta Pengacara Kisaki, ibu Ran 6 00:00:15,270 --> 00:00:17,470 untuk berkonsultasi tentang masalah penguntit baru-baru ini. 7 00:00:17,470 --> 00:00:20,970 Sebuah pertemuan ditetapkan untuk bertemu dengan mereka, 8 00:00:20,970 --> 00:00:24,270 karena Shiro tiba-tiba menerima panggilan untuk menghadiri acara berkabung, 9 00:00:24,270 --> 00:00:27,270 janji itu diatur ulang untuk jam 9:30. 10 00:00:28,470 --> 00:00:32,670 Namun, saat kami sampai di sana...

Jun 02, 2021 00:14:20 30.1KB Download Translate

1 00:00:57,670 --> 00:00:59,670 Cinta itu abadi, labirin itu misterius. 2 00:00:59,670 --> 00:01:01,970 Sabtu malam adalah untuk misteri. 3 00:01:01,970 --> 00:01:03,670 Mitos yang membuat semua orang khawatir. 4 00:01:03,670 --> 00:01:06,070 Wanita dengan rambut panjang, waspadalah. 5 00:01:06,070 --> 00:01:07,670 Dia melihat satu-satunya kebenaran. 6 00:01:07,670 --> 00:01:09,570 Memiliki penampilan seorang anak kecil dengan kepintaran orang dewasa. 7 00:01:09,570 --> 00:01:11,270 Tidak ada kasus yang tak terpecahkan dengan Detektif Conan. 8 00:02:50,837 --> 00:02:53,937 "Kebenaran Mitos (Bagian 1)". 9 00:03:11,399 --> 00:03:13,299 Ada apa denganmu, Tuan? 10 00:03:13,299 --> 00:03:15,199 Apa anda sedang mencari sesuatu?

Jun 02, 2021 00:14:20 35.03KB Download Translate

1 00:00:01,531 --> 00:00:04,131 Pelaku yang mengejar wanita berambut panjang 2 00:00:04,131 --> 00:00:05,731 menyerang mereka dengan palu. 3 00:00:05,731 --> 00:00:07,731 Dia dikenal sebagai Pria Berpalu! 4 00:00:08,731 --> 00:00:10,331 Melalui laporan saksi mata, 5 00:00:10,331 --> 00:00:13,331 kondominium tempat Pria Berpalu diperkirakan tinggal telah ditemukan. 6 00:00:16,031 --> 00:00:19,131 Petugas Takagi dan petugas lainnya diam-diam mengintai. 7 00:00:19,131 --> 00:00:20,931 Petugas Takagi dan Sato mencoba menjaga agar pelakunya tidak menyadari 8 00:00:20,931 --> 00:00:22,731 pengawasan mereka dengan berpura-pura bercinta. 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,431 Petugas Chiba melaporkan bahwa 10 00:00:24,431 --> 00:00:29,731 tiga orang keluar masuk ruangan yang mereka awasi.

Jun 02, 2021 00:14:20 32.8KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:02,600 Semua kuda telah berbelok di tikungan terakhir! 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,800 200 meter terakhir, 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 -kuda manakah yang akan menang? -Ayolah... 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,200 -Apakah kuda yang sudah menjadi favorit, Iron Blade? -Ayolah... 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,765 Ayolah... 6 00:00:10,800 --> 00:00:14,800 Demi masa depan Kantor Detektif Mouri! 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,300 Cinta itu abadi, labirin itu misterius. 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,700 Sabtu malam adalah untuk misteri. 9 00:00:20,700 --> 00:00:22,600 Petunjuknya adalah bekas luka yang besar. 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,000 Pastikan kau memilih cinta pertamamu dan bukan pelakunya.

Jun 02, 2021 00:14:20 35.73KB Download Translate

1 00:00:01,766 --> 00:00:03,066 Anak laki-laki yang Ibu Kurumi Shodo. 2 00:00:03,066 --> 00:00:06,766 "Kurumi Shodo (39)" -berteman di pantai 30 tahun yang lalu, 3 00:00:06,766 --> 00:00:09,666 menyelamatkan nyawanya dari kecelakaan lalu lintas, 4 00:00:09,666 --> 00:00:11,466 dia berhutang nyawanya padanya. 5 00:00:12,466 --> 00:00:14,166 Kurumi berkata bahwa tiket lotere yang kebetulan dia beli 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,966 adalah tiket kemenangan untuk 1 miliar yen 7 00:00:15,966 --> 00:00:18,066 dan dia ingin berikan pada anak laki-laki yang telah selamatkan nyawanya. 8 00:00:18,066 --> 00:00:21,066 Jadi, dia menghubungi stasiun TV dan majalah-majalah. 9 00:00:21,066 --> 00:00:23,966 Petunjuknya adalah ingatannya tentang hari-hari musim panas 10 00:00:23,966 --> 00:00:26,266 dan bekas luka besar yang didapat anak itu

Jun 02, 2021 00:14:20 35.16KB Download Translate

1 00:00:01,609 --> 00:00:03,609 Dua orang tewas 20 tahun lalu 2 00:00:03,609 --> 00:00:05,609 dan satu orang terbunuh 15 tahun lalu 3 00:00:05,609 --> 00:00:07,809 dalam insiden pembunuhan berantai. 4 00:00:07,809 --> 00:00:10,709 Pelaku juga menabrak Detektif Polisi Morimura 5 00:00:10,709 --> 00:00:13,809 yang menghentikannya untuk diinterogasi dan membunuhnya. 6 00:00:13,809 --> 00:00:15,809 Pelakunya melukai saat itu, 7 00:00:15,809 --> 00:00:17,509 asisten inspektur Matsumoto di mata kiri. 8 00:00:18,909 --> 00:00:20,109 Tanggal yang valid untuk kejadian yang terjadi 9 00:00:20,109 --> 00:00:22,209 20 tahun yang lalu sudah berakhir, 10 00:00:22,209 --> 00:00:24,109 Dan, hanya tinggal tiga hari lagi

Jun 02, 2021 00:14:20 35.8KB Download Translate

1 00:00:00,969 --> 00:00:02,569 Doji Hiramune, seorang psikolog kriminal, 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,569 membuat komentar menantang berulang kali 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,969 melawan sang pembunuh berantai 4 00:00:06,969 --> 00:00:09,769 yang kasusnya akan berakhir dalam tiga hari, 5 00:00:09,769 --> 00:00:12,269 tetapi dia ditemukan terbunuh sampai mati di rumahnya. 6 00:00:12,269 --> 00:00:15,869 Huruf Z ditemukan diukir di punggungnya. 7 00:00:17,369 --> 00:00:20,269 Huruf E, S, dan W juga ditemukan di mayat 8 00:00:20,269 --> 00:00:23,869 dari tiga korban kasus pembunuhan berantai. 9 00:00:23,869 --> 00:00:26,869 Dari kenyataan pria yang mencurigakan itu 10 00:00:26,869 --> 00:00:29,069 yang Ai dan Ayumi saksikan sedang bersiul.

Jun 02, 2021 00:14:20 31.11KB Download Translate

1 00:00:03,422 --> 00:00:04,522 Hei. 2 00:00:04,522 --> 00:00:09,122 Ada rumah besar yang menyeramkan di jalan ke-3, bukan? 3 00:00:09,122 --> 00:00:13,022 Maksudmu rumah terlantar itu bahwa tidak ada yang tinggal lagi? 4 00:00:13,022 --> 00:00:15,322 Tadi malam, aku mendengar ibuku mengatakan 5 00:00:15,322 --> 00:00:18,722 pria aneh datang entah dari mana dan mulai tinggal di sana. 6 00:00:18,722 --> 00:00:22,022 Apa? Itu adalah rumah hantu? 7 00:00:22,022 --> 00:00:26,122 Karena terlihat sangat menyeramkan, tidak ada yang mau mendekatinya. 8 00:00:26,122 --> 00:00:28,522 Sepertinya kita perlu mengintai rumah itu, 9 00:00:28,522 --> 00:00:30,422 seperti polisi. 10 00:00:30,422 --> 00:00:32,822 Itu tugas kita sebagai Kelompok Detekif Cilik!

Jun 02, 2021 00:14:20 32.7KB Download Translate

1 00:00:01,078 --> 00:00:02,778 Memanggil semua petugas! 2 00:00:02,778 --> 00:00:04,878 Segera bergegas menuju Perumahan Nabei! 3 00:00:04,878 --> 00:00:06,378 Ada kemungkinan bahwa sang tersangka 4 00:00:06,378 --> 00:00:08,678 telah memiliki senjata Takagi! 5 00:00:08,678 --> 00:00:12,178 Berhati-hatilah saat melakukan kontak dengannya! 6 00:00:12,178 --> 00:00:15,778 Dengar! Nyawa dapat hilang dalam hitungan detik saja! 7 00:00:21,378 --> 00:00:25,078 Kurang ajar, kau yang memintanya. 8 00:00:25,078 --> 00:00:27,278 Sial! Ada anjing-anjing. 9 00:00:27,278 --> 00:00:28,978 Mereka sudah menemukannya! 10 00:00:28,978 --> 00:00:31,478 Tidak, Petugas Sato?

Jun 02, 2021 00:14:20 28.49KB Download Translate

1 00:00:01,047 --> 00:00:03,247 'Iron Badger', brankas besar 2 00:00:03,247 --> 00:00:05,447 di kediaman Tuan Jirokichi Suzuki, 3 00:00:05,447 --> 00:00:07,947 adalah brankas besar yang tak tertembus 4 00:00:07,947 --> 00:00:09,747 bahwa pembuat boneka akhir zaman Tokugawa, 5 00:00:09,747 --> 00:00:12,747 Kichiemon Samizu telah membuatnya. 6 00:00:12,747 --> 00:00:17,547 Kid si Pencuri mengirimkan sebuah surat tantangan melawan 'Iron Badger'. 7 00:00:17,547 --> 00:00:19,447 Dia mengatakan bahwa dia akan membuka pintu 'Iron Badger' 8 00:00:19,447 --> 00:00:23,347 yang tidak pernah bisa dibuka pencuri sebelumnya. 9 00:00:23,347 --> 00:00:26,447 Namun karena adanya sensor berat yang berfungsi terkait dengan 10 00:00:26,447 --> 00:00:29,447 perangkat keamanan yang telah dipasang oleh Jirokichi sangat sulit

Jun 02, 2021 00:14:20 30.88KB Download Translate

1 00:00:00,156 --> 00:00:03,656 "Kamakura" 2 00:00:04,156 --> 00:00:06,656 "10:00 am." 3 00:00:07,125 --> 00:00:08,525 Kita akan melihat kuil terkenal yang dikelilingi 4 00:00:08,525 --> 00:00:11,025 oleh hydrangea tepat di atas bukit ini. 5 00:00:11,025 --> 00:00:14,325 Sungguh, itu pemandangan yang indah untuk dilihat! 6 00:00:14,325 --> 00:00:15,725 Hah? 7 00:00:15,725 --> 00:00:18,225 Apa? Tidak ada bunga di sini. 8 00:00:18,225 --> 00:00:21,425 Itu aneh. Aku ingin tahu di mana kesalahanku? 9 00:00:21,425 --> 00:00:23,225 Hei... 10 00:00:31,725 --> 00:00:33,825 Cinta itu abadi, labirin itu misterius.

Jun 02, 2021 00:14:20 32.73KB Download Translate

1 00:00:00,859 --> 00:00:05,259 Hari itu, aku bangun setelahnya dihantui oleh mimpi buruk. 2 00:00:05,259 --> 00:00:06,459 Kalau dipikir-pikir, 3 00:00:06,459 --> 00:00:10,559 itu bisa menjadi peringatan untuk yang lebih buruk yang akan datang. 4 00:00:10,559 --> 00:00:14,559 "Kantor Detektif Mouri." 5 00:00:14,559 --> 00:00:16,659 Tidak apa-apa. 6 00:00:16,659 --> 00:00:20,259 "Sayuri Tokomae (40)" -Tuan Mouri, tolong. 7 00:00:21,259 --> 00:00:23,959 Jika kau khawatir perampok mengejarmu, 8 00:00:23,959 --> 00:00:27,959 kenapa kau tidak melepas semua aksesori itu yang tampak mahal dan lari? 9 00:00:27,959 --> 00:00:30,959 Tapi, aku ingin memamerkan aksesorisku. 10 00:00:30,959 --> 00:00:33,959 Tolong temani aku satu jam setiap hari

Jun 02, 2021 00:14:20 30.81KB Download Translate

1 00:00:00,539 --> 00:00:02,839 Namaku Kogoro Mouri, 2 00:00:02,839 --> 00:00:05,439 detektif ternama yang tak diragukan lagi. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,039 Permintaan kali ini adalah mencari saksi 4 00:00:07,039 --> 00:00:09,239 untuk membuktikan alibi Pak Gamo 5 00:00:09,239 --> 00:00:12,639 karena ia adalah tersangka pembunuhan. 6 00:00:12,639 --> 00:00:16,639 Penyelidikannya lebih sulit, 7 00:00:16,639 --> 00:00:20,139 dan Pak Gamo meminta hasilnya tiap malam. 8 00:00:20,139 --> 00:00:22,239 Aku terkutuk. 9 00:00:22,239 --> 00:00:26,839 Esok paginya, Pak Gamo ditemukan tewas. 10 00:00:26,839 --> 00:00:28,339 Lima tahun yang lalu,

Jun 02, 2021 00:14:20 29.51KB Download Translate

1 00:00:09,039 --> 00:00:11,039 Luar biasa! 2 00:00:11,039 --> 00:00:12,739 Kita pasti menangkap banyak ikan. 3 00:00:12,739 --> 00:00:16,339 Mungkin semuanya ada sekitar 20 ikan. 4 00:00:16,339 --> 00:00:18,439 Kalau begitu kita makan dengan ikan 5 00:00:18,439 --> 00:00:21,139 di rumah dokter malam ini. 6 00:00:21,139 --> 00:00:23,739 Tapi, aku sedikit khawatir 7 00:00:23,739 --> 00:00:25,539 karena dokter yang akan memasak ikannya. 8 00:00:25,539 --> 00:00:28,339 Kau benar-benar, ya, Genta. 9 00:00:28,339 --> 00:00:30,739 Kau menangkap ikan air tawar hitam lagi? 10 00:00:30,739 --> 00:00:32,739 Kau seorang nelayan yang handal ya.

Jun 02, 2021 00:14:20 28.56KB Download Translate

1 00:00:01,445 --> 00:00:03,145 Dalam perjalanan pulang dari memancing 2 00:00:03,145 --> 00:00:08,345 saat yang menjemput justru Pak Subaru bukannya Dokter Agasa, 3 00:00:08,345 --> 00:00:10,345 kami mampir ke Batu Ikkaku, 4 00:00:10,345 --> 00:00:12,745 yang terkenal dengan legenda naganya. 5 00:00:12,745 --> 00:00:15,845 Di sana, kami menemukan nama ikan, 6 00:00:15,845 --> 00:00:19,545 makarel, ikan mas, bawal dan ikan pipih di batu, 7 00:00:19,545 --> 00:00:22,645 begitu pula jasad wanita berbaju renang. 8 00:00:23,745 --> 00:00:26,645 Kelihatannya seperti kecelakaan 9 00:00:26,645 --> 00:00:28,045 dan menyelamatkan diri ke batu itu, 10 00:00:28,045 --> 00:00:30,045 tetapi bantuan tak kunjung datang akhirnya ia tewas karna dehidrasi.

Jun 02, 2021 00:14:20 25.68KB Download Translate

1 00:00:17,119 --> 00:00:19,219 Terima kasih banyak! 2 00:00:19,219 --> 00:00:23,219 Selanjutnya, kami mainkan lagu yang seru. 3 00:00:23,219 --> 00:00:24,519 "Cinta Abadi"! 4 00:00:25,819 --> 00:00:27,819 Cinta itu abadi. Labirin itu misterius. 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,319 Sabtu malam penuh misteri. 6 00:00:30,319 --> 00:00:32,119 Pecahkan trik ruang ganti 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,719 dan bongkar suara dalam band! 8 00:00:34,719 --> 00:00:36,319 Dia melihat satu-satunya kebenaran. 9 00:00:36,319 --> 00:00:38,119 Memiliki penampilan seorang anak kecil dengan kepintaran orang dewasa. 10 00:00:38,119 --> 00:00:40,019 Namanya Detektif Conan.

Jun 02, 2021 00:14:20 29.62KB Download Translate

1 00:00:08,422 --> 00:00:10,422 Oh, tidak. 2 00:00:10,422 --> 00:00:12,622 Kabutnya semakin tebal. 3 00:00:12,622 --> 00:00:14,022 Benar. 4 00:00:14,022 --> 00:00:17,522 Aku hanya bisa melihat pagar pembatas, 5 00:00:17,522 --> 00:00:20,122 dan aku tidak bisa melihat apapun. 6 00:00:20,122 --> 00:00:21,922 Itu tidak membantu. 7 00:00:21,922 --> 00:00:24,322 Aku lihat di TV tahun ini, 8 00:00:24,322 --> 00:00:27,422 gunung Fyuna ditutupi kabut tebal 9 00:00:27,422 --> 00:00:30,222 karna suhu dan kelembapannya. 10 00:00:30,222 --> 00:00:32,022 TV lagi?

Jun 02, 2021 00:14:20 32.08KB Download Translate

1 00:00:00,445 --> 00:00:01,645 Empat tahun yang lalu, 2 00:00:01,645 --> 00:00:03,745 ada seorang supir wanita legendaris, yaitu Penyihir Putih 3 00:00:03,745 --> 00:00:06,945 yang mengendarai FD putih yang dikatakan memiliki balapan jalanan 4 00:00:06,945 --> 00:00:09,345 di seluruh Gunung Fuyuna. 5 00:00:09,345 --> 00:00:11,245 Kecelakaan demi kecelakaan telah terjadi pada para pembalap jalanan 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,545 karena baru-baru ini pembalap legendaris muncul lagi 7 00:00:13,545 --> 00:00:16,745 dan mulai menantang para pembalap jalanan. 8 00:00:16,745 --> 00:00:19,545 Menurut nenek Inspektur Yamamura 9 00:00:19,545 --> 00:00:22,445 yang kebetulan bertemu dengan Penyihir Putih, 10 00:00:22,445 --> 00:00:26,245 mobil penyihir itu melaju di atas kabut di mana tidak ada jalan.

Jun 02, 2021 00:14:20 23.94KB Download Translate

1 00:00:09,609 --> 00:00:13,209 Apa? Kau teman Kaneyama? 2 00:00:13,209 --> 00:00:15,009 "Onda Kazuyoshi (48)" - Apakah dia menyuruhmu untuk membuatku datang... 3 00:00:15,009 --> 00:00:17,409 "Presiden Perusahaan Perangkat Lunak Game" - ke tempat seperti ini? 4 00:00:17,409 --> 00:00:18,709 "Oomine Ryosuke (24)" - Diam! 5 00:00:18,709 --> 00:00:21,209 Hentikan ocehanmu dan berikan aku semua uang yang kau dapatkan! 6 00:00:21,209 --> 00:00:26,209 Aku membayar gaji Kanayama seperti yang seharusnya. 7 00:00:26,209 --> 00:00:28,109 Tapi itu hanya pakan ayam. 8 00:00:28,109 --> 00:00:30,409 Kau harus membayar jumlah uang 9 00:00:30,409 --> 00:00:31,809 yang sesuai untuk pekerjaan itu. 10 00:00:31,809 --> 00:00:34,909 Apa yang kalian lakukan tidak lain adalah merampok orang.

Jun 02, 2021 00:14:20 28.46KB Download Translate

1 00:00:00,609 --> 00:00:02,309 Presiden sebuah perusahaan game, 2 00:00:02,309 --> 00:00:06,009 Tuan Kazuyoshi Onda ditembak mati. 3 00:00:06,009 --> 00:00:07,709 "Ryosuke Oomine (24)" -Dan seorang pria bernama Ryosuke Oomine 4 00:00:07,709 --> 00:00:10,009 muncul sebagai tersangka utama. 5 00:00:10,009 --> 00:00:13,009 Oomine menyandera seorang gadis di pusat perbelanjaan 6 00:00:13,009 --> 00:00:15,009 untuk melarikan diri. 7 00:00:16,409 --> 00:00:18,409 Aku yang kebetulan ada di sana 8 00:00:18,409 --> 00:00:21,309 berhasil menyelamatkan gadis itu 9 00:00:21,309 --> 00:00:24,709 tapi berakhir sebagai sandera pelakunya di tempatnya. 10 00:00:24,709 --> 00:00:27,109 Oomine mengusir polisi

Jun 02, 2021 00:14:20 35.33KB Download Translate

1 00:00:00,719 --> 00:00:05,019 "Oh, sushi! Oh, sushi! Betapa bahagianya kita!" 2 00:00:05,019 --> 00:00:09,219 "Ini adalah hadiah untuk kita setelah mengalahkan Dok dalam permainan game." 3 00:00:09,219 --> 00:00:13,319 "Di toko sushi." 4 00:00:13,319 --> 00:00:17,719 "Kita akan makan ikan air tawar, ikan pipih, cumi-cumi dan tuna." 5 00:00:17,719 --> 00:00:21,719 Nah cumi-cumi, ikan air tawar, ikan pipih, apa saja! 6 00:00:21,719 --> 00:00:24,419 Karena toko yang kita tuju sekarang ini memiliki berbagai macam sushi 7 00:00:24,419 --> 00:00:27,019 dan terkenal juga murah dan enak! 8 00:00:27,019 --> 00:00:28,819 Berbagai macam. 9 00:00:28,819 --> 00:00:30,919 Murah dan enak. 10 00:00:30,919 --> 00:00:33,619 Ini adalah mimpi toko sushi yang menjadi kenyataan!

Jun 02, 2021 00:14:20 34.34KB Download Translate

1 00:00:00,477 --> 00:00:04,877 Kami semua pergi makan sushi dengan suguhan Dr. Agasa. 2 00:00:04,877 --> 00:00:08,677 Dan kami berhenti di toko sushi yang berputar. 3 00:00:08,677 --> 00:00:11,177 Meskipun Genta dan yang lainnya tidak terlihat terlalu puas, 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,577 mereka semua segera terpikat oleh daya tarik sushi yang berputar 5 00:00:13,577 --> 00:00:15,677 dan mulai menyantap hidangan favorit mereka. 6 00:00:17,477 --> 00:00:21,477 Tetapi seorang pelanggan bernama Tuan Agatsuma duduk di sebelah kami 7 00:00:21,477 --> 00:00:22,877 mulai mengatakan hal-hal buruk berikutnya kepada kami 8 00:00:22,877 --> 00:00:24,077 serta pelanggan yang ada di sana, 9 00:00:24,077 --> 00:00:26,377 dan akhirnya memilih manajer toko juga. 10 00:00:27,977 --> 00:00:31,777 Kesal atas apa yang terjadi, tepat saat kami akan pergi,

Jun 02, 2021 00:14:20 35.61KB Download Translate

1 00:00:00,797 --> 00:00:04,297 Kompetisi Nasional Pak Kojima? 2 00:00:04,297 --> 00:00:08,297 Apa ayahmu akan mendaftar untuk kontes itu? 3 00:00:08,297 --> 00:00:13,397 Ya. Sepertinya dia melepasi "saranan utama". 4 00:00:13,397 --> 00:00:15,097 Saranan utama? 5 00:00:15,097 --> 00:00:16,497 Apa itu? 6 00:00:16,497 --> 00:00:19,397 Artinya dia melepasi saringan utama. 7 00:00:19,397 --> 00:00:20,797 Juri melihat foto dan biodata 8 00:00:20,797 --> 00:00:23,197 yang dihantar calon-calon 9 00:00:23,197 --> 00:00:25,197 dan menyaring peserta. 10 00:00:25,197 --> 00:00:27,397 Ayahku orang yang hebat,

Jun 02, 2021 00:14:20 36.32KB Download Translate

1 00:00:00,031 --> 00:00:01,070 "Kompetisi Nasional Pak Kojima." 2 00:00:01,172 --> 00:00:03,572 Ini adalah program acara khusus 3 00:00:03,572 --> 00:00:05,672 yang disiarkan oleh Stasiun TV Nichiuri 4 00:00:05,672 --> 00:00:10,072 untuk mengumpul semua orang dengan nama keluarga Kojima. 5 00:00:10,072 --> 00:00:12,472 Pemenang akan mendapat uang senilai sepuluh juta yen. 6 00:00:12,472 --> 00:00:14,172 Sebuah gulungan yang akan dihadiahkan bersama uang itu juga 7 00:00:14,172 --> 00:00:15,772 adalah salah satu bagian lukisan yang digambar oleh sang lagenda, 8 00:00:15,772 --> 00:00:20,272 yaitu lukisan hitam putih khinzir hutan, rusa dan kupu-kupu, 9 00:00:20,272 --> 00:00:22,772 yang disebut "Semak dan khinzir hutan". 10 00:00:22,772 --> 00:00:24,672 Dalam Kontes Nasional Pak Kojima tersebut,

Jun 02, 2021 00:14:20 30.02KB Download Translate

1 00:00:05,375 --> 00:00:08,875 "Ruang Interogasi Kantor Polisi Beika." 2 00:00:13,375 --> 00:00:16,575 Togashi. Jangan diam saja. Katakan sesuatu. 3 00:00:19,875 --> 00:00:21,675 Togashi. 4 00:00:28,675 --> 00:00:31,075 Ayah. 5 00:00:31,075 --> 00:00:33,675 Hari ini, jam 4 sore, 6 00:00:33,675 --> 00:00:38,275 pria ini, Fumitaka Togashi terjadwal untuk dikirim ke kejaksaan 7 00:00:38,275 --> 00:00:41,175 sebagai tersangka pembunuhan. 8 00:00:41,175 --> 00:00:43,875 Dalam arti kata lain, dia akan dikirim ke departemen kepolisian. 9 00:00:43,875 --> 00:00:46,475 Semuanya berawal kemarin. 10 00:00:48,875 --> 00:00:50,875 Cinta adalah ajaib, ungkap misterinya.

Jun 02, 2021 00:14:20 30.86KB Download Translate

1 00:00:01,203 --> 00:00:04,203 Ada pepatah mengatakan bahwa 2 00:00:04,203 --> 00:00:07,503 bangau membawa kehidupan baru dan keberuntungan ke rumah tempat 3 00:00:07,503 --> 00:00:09,103 ia berhenti untuk beristirahat. 4 00:00:11,503 --> 00:00:14,803 Dan anak-anak bangau yang kami jumpai 5 00:00:14,803 --> 00:00:17,303 tidak terkecuali. 6 00:00:17,303 --> 00:00:19,303 Cinta adalah ajaib, ungkap misterinya. 7 00:00:19,303 --> 00:00:21,803 Pastikan tetap bersama Conan, Sabtu malam jam 6! 8 00:00:21,803 --> 00:00:23,403 Cerita hari ini adalah di daerah Hyogo. 9 00:00:23,403 --> 00:00:24,403 Heiji juga akan muncul 10 00:00:24,403 --> 00:00:26,103 untuk memecahkan misteri Air Panas Kinosaki.

Jun 02, 2021 00:14:20 26.23KB Download Translate

1 00:00:01,328 --> 00:00:04,228 Keberadaan Ran menjadi tidak diketahui di pemandian Air Panas Kinosaki 2 00:00:04,228 --> 00:00:07,428 saat kami ke sana untuk merawat kakiku yang keseleo. 3 00:00:07,428 --> 00:00:08,628 "Koichi Yumoto (28), penulis lepas." 4 00:00:08,628 --> 00:00:10,628 Dari gambar yang diambil Mitsuhiko dan yang lainnya, 5 00:00:10,628 --> 00:00:14,828 kami dapati Ran sedang berlari bersama seorang anak. 6 00:00:14,828 --> 00:00:17,428 Tapi di dalam di foto itu juga terlihat 7 00:00:17,428 --> 00:00:20,628 ada orang mencurigakan yang mengikuti mereka. 8 00:00:20,628 --> 00:00:22,528 Saat kami bertemu Hattori Heiji, dia mengatakan pada kami 9 00:00:22,528 --> 00:00:25,028 bahwa anak itu bernama Haruna Tabuse 10 00:00:25,028 --> 00:00:27,728 orang hilang yang sedang dicarinya.

Jun 02, 2021 00:14:20 30.72KB Download Translate

1 00:00:04,578 --> 00:00:07,078 "Awas! Banyak Kecelakaan di Persimpangan." 2 00:00:10,878 --> 00:00:13,578 Ada pelangi! 3 00:00:13,578 --> 00:00:15,678 Lihat, indahnya! 4 00:00:15,678 --> 00:00:17,578 Pelangi... 5 00:00:18,778 --> 00:00:22,278 Ya ampun, ayah main mahyong semalaman, ya? 6 00:00:22,278 --> 00:00:26,378 Salah. Itu adalah pertandingan seumur hidup. 7 00:00:26,378 --> 00:00:29,478 Karena yang dipertaruhkan adalah foto Yoko Okino. 8 00:00:33,178 --> 00:00:34,378 Aku tidak merasa itu sesuatu yang harus dilakukan 9 00:00:34,378 --> 00:00:35,878 setelah datang jauh-jauh ke pemandian air panas. 10 00:00:41,778 --> 00:00:42,878 Lihat di sana!

Jun 02, 2021 00:14:20 34.21KB Download Translate

1 00:00:01,031 --> 00:00:04,631 Kalau begitu, Conan, jaga rumah saat aku pergi. 2 00:00:04,734 --> 00:00:05,934 Ya. 3 00:00:05,934 --> 00:00:07,234 Aku pergi dulu, ya. 4 00:00:07,234 --> 00:00:09,434 Jumpa nanti. Selamat jalan. 5 00:00:10,534 --> 00:00:12,034 Ran akan berlatih karate, 6 00:00:12,034 --> 00:00:13,834 paman sedang keluar menyelidiki kasus perselingkuhan, 7 00:00:13,834 --> 00:00:16,734 Genta dan lainnya pula tidak menelepon atau apa. 8 00:00:16,734 --> 00:00:19,534 Sepertinya aku bisa istirahat. 9 00:00:21,234 --> 00:00:23,434 Cinta adalah ajaib, ungkap misterinya. 10 00:00:23,434 --> 00:00:25,834 Pastikan tetap bersama Conan, Sabtu malam jam 6.

Jun 02, 2021 00:14:20 31.71KB Download Translate

1 00:00:00,789 --> 00:00:05,389 Dokter Agasa dan Haibara pergi untuk memperkenalkan ciptaan dokter. 2 00:00:05,389 --> 00:00:08,289 Dalam perjalanan pulang, mobil dokter rusak 3 00:00:08,289 --> 00:00:10,589 dan dia juga kehilangan dompet 4 00:00:10,589 --> 00:00:12,989 sehingga tidak bisa naik bus. 5 00:00:13,989 --> 00:00:17,889 Mujurlah mereka ditumpangkan oleh mobil yang kebetulan lewat. 6 00:00:17,889 --> 00:00:20,189 Tapi ada bekas lubang tembakan di dalam 7 00:00:20,189 --> 00:00:22,289 dan juga ada bekas darah yang dihapus. 8 00:00:22,289 --> 00:00:25,789 Di dalam dasbor juga ada sebuah pistol. 9 00:00:25,789 --> 00:00:27,589 Dua orang di dalam mobil memberi tahu bahwa mereka ingin 10 00:00:27,589 --> 00:00:30,489 mengunjungi Kantor Detektif Mouri. Siapa mereka sebenarnya?

Jun 02, 2021 00:14:20 31.43KB Download Translate

1 00:00:01,016 --> 00:00:02,816 Rumah Pengharapan. 2 00:00:02,816 --> 00:00:07,116 Dahulu kala, rumah itu dihuni enam orang berbakat. 3 00:00:07,116 --> 00:00:08,416 Namun, tiga tahun yang lalu, 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,316 sejak wanita dari salah seorang keenam orang itu 5 00:00:10,316 --> 00:00:12,616 mati karena serangan jantung, 6 00:00:12,616 --> 00:00:16,916 sekarang orang-orang memanggil Rumah Pengharapan sebagai Rumah Kematian. 7 00:00:16,916 --> 00:00:19,116 Laki-laki yang tinggal sendiri 8 00:00:19,116 --> 00:00:20,716 di rumah itu, Pak Shusaku Asashi 9 00:00:20,716 --> 00:00:24,016 merupakan suami dari wanita yang meninggal tersebut, Nona Aoi. 10 00:00:24,016 --> 00:00:26,016 Pak Akashi dikurung

Jun 02, 2021 00:14:20 31.1KB Download Translate

1 00:00:00,844 --> 00:00:02,444 Rumah Pengharapan. 2 00:00:02,444 --> 00:00:07,144 Pada suatu ketika, rumah itu dihuni enam orang muda yang berbakat. 3 00:00:07,144 --> 00:00:08,644 Namun, tiga tahun yang lalu, 4 00:00:08,644 --> 00:00:12,244 seorang wanita dari mereka berenam mati karena serangan jantung. 5 00:00:12,244 --> 00:00:16,844 Sekarang orang-orang memanggil Rumah Pengharapan sebagai Rumah Kematian. 6 00:00:16,844 --> 00:00:20,444 Di rumah itu, ada sebuah tragedi terjadi lagi. 7 00:00:20,444 --> 00:00:22,344 Suami dari wanita yang meninggal, 8 00:00:22,344 --> 00:00:23,944 Pak Shusaku Akashi 9 00:00:23,944 --> 00:00:28,144 ditemukan terkunci dan mati kelaparan di salah satu kamar. 10 00:00:29,244 --> 00:00:30,444 Di waktu terakhirnya,

Jun 02, 2021 00:14:20 31.42KB Download Translate

1 00:00:00,656 --> 00:00:04,556 Tragedi baru terjadi di Rumah Kematian. 2 00:00:04,556 --> 00:00:05,956 Pak Shusaku Akashi, 3 00:00:05,956 --> 00:00:09,156 suaminya Aoi yang meninggal tiga tahun lalu 4 00:00:09,156 --> 00:00:12,556 dikurung di satu kamar dan dibiarkan mati kelaparan. 5 00:00:13,456 --> 00:00:14,556 Di waktu terakhirnya, 6 00:00:14,556 --> 00:00:18,556 Akashi mengecat salah satu dinding di ruangan itu dengan warna merah. 7 00:00:18,556 --> 00:00:20,756 Apa yang ingin dia sampaikan? 8 00:00:21,956 --> 00:00:25,756 Setelah kami menanyai orang-orang yang pernah tinggal di rumah itu, 9 00:00:25,756 --> 00:00:30,756 salah satu dari mereka, seorang musisi, Shiro Naoki telah dibunuh. 10 00:00:30,756 --> 00:00:33,256 Seperti Pak Akashi, dia ditemukan duduk di atas kursi

Jun 02, 2021 00:14:20 28.73KB Download Translate

1 00:00:02,703 --> 00:00:04,603 Kapanpun, di manapun. 2 00:00:04,603 --> 00:00:07,603 Kapanpun dan di manapun anda pergi, anda bisa menggunakan tas Nijimura. 3 00:00:07,603 --> 00:00:10,803 Bahkan jika terkena air, itu tidak masalah. 4 00:00:10,803 --> 00:00:13,503 Bahkan saat terbentur, tidak perlu khawatir! 5 00:00:13,503 --> 00:00:15,703 Kapanpun! Di manapun! 6 00:00:15,703 --> 00:00:17,403 Kapanpun dan di manapun, 7 00:00:17,403 --> 00:00:19,203 anda membutuhkan tas. 8 00:00:19,203 --> 00:00:20,703 Dapatkan tas Nijimura! 9 00:00:21,903 --> 00:00:23,903 Kapanpun! Di manapun! 10 00:00:23,903 --> 00:00:27,303 Kapanpun dan di manapun anda pergi, anda bisa menggunakan tas Nijimura.

Jun 02, 2021 00:14:20 29.97KB Download Translate

1 00:00:01,109 --> 00:00:03,509 Jumat, tanggal 13. 2 00:00:03,509 --> 00:00:07,709 Pada tanggal itu, seorang pria telah menemui ajalnya. 3 00:00:07,709 --> 00:00:11,309 Dia adalah agen FBI, Shuichi Akai. 4 00:00:12,209 --> 00:00:16,209 Beberapa waktu yang lalu, saat dia merusak rencana Organisasi Hitam 5 00:00:16,209 --> 00:00:19,009 untuk membunuh Pak Yasuteru Domon, 6 00:00:19,009 --> 00:00:20,509 dia telah menangkap anggota Organisasi itu, 7 00:00:20,509 --> 00:00:23,509 seorang penyiar wanita bernama Rena Mizunashi. 8 00:00:23,509 --> 00:00:25,509 Tapi ternyata Rena Mizunashi adalah seorang agen CIA 9 00:00:25,509 --> 00:00:27,709 yang menyusup ke Organisasi itu. 10 00:00:29,309 --> 00:00:31,209 Meskipun kami berhasil menipu Organisasi

Jun 02, 2021 00:14:20 31.82KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:02,078 "Bank Teito." 2 00:00:02,438 --> 00:00:05,338 Ketika kami menemani Mitsuhiko yang ingin menabung uang Tahun Barunya, 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,438 kami pun tiba di Bank Teito. 4 00:00:08,438 --> 00:00:11,038 Tetapi, Genta yang memakan mochi terlalu banyak sakit perut. 5 00:00:11,038 --> 00:00:13,638 Tetapi, Genta yang memakan mochi terlalu banyak sakit perut. 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,538 Semenatara menunggu Dokter dan Haibara kembali 7 00:00:15,538 --> 00:00:16,738 setelah membeli obat sakit perut, 8 00:00:16,738 --> 00:00:19,838 kami lalu mengantar Genta yang ingin pergi ke kamar kecil. 9 00:00:21,138 --> 00:00:22,138 Apa yang terjadi? 10 00:00:23,538 --> 00:00:26,738 Tiba-tiba muncullah pria dengan kepala tertutup itu

Jun 02, 2021 00:14:20 31.33KB Download Translate

1 00:00:00,813 --> 00:00:03,113 "Kantor Detektif Mouri." 2 00:00:04,113 --> 00:00:08,313 Ayah tiba-tiba diundang ke pesta. 3 00:00:08,313 --> 00:00:12,613 Jadi karena itulah jas spesial Ahad paman digantung di luar. 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,013 Benar. Dan ini hampir selesai. 5 00:00:17,513 --> 00:00:18,713 Apa ada yang salah? 6 00:00:20,413 --> 00:00:24,213 Aku ingin memberi dasi lebih bagus untuk Shinichi. 7 00:00:31,213 --> 00:00:34,613 Mengapa mukamu merah, Conan? 8 00:00:34,613 --> 00:00:36,713 Tidak apa-apa... 9 00:00:36,713 --> 00:00:38,113 Paman ke mana? 10 00:00:38,113 --> 00:00:39,713 Katanya ke tukang cukur.