Back to subtitle list

Detective Conan (Case Closed) Arabic Subtitles

Mar 26, 2020 02:36:41 Yasser Rahem Arabic 58

Release Name:

Detective Conan - The Scarlet School Trip [927-928] [Al-Phantom]

Release Info:

تم تعديل التوقيت و دمج ترجمة الحلقتين لتناسب نسخة البلوري للحلقة الخاصة، حقوق الترجمة محفوظة للفريق المُترجم 
Download Subtitles
Dec 25, 2019 18:21:20 177.3KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: HorribleSubs
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Conan
Audio File: [HorribleSubs] Detective Conan - 927 [720p].mkv
Video File: [HorribleSubs] Detective Conan - 927 [720p].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Scroll Position: 1606
Active Line: 1631

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Up,Hacen Typographer Bold,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,5,1
Style: Default,Hacen Typographer Bold,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,5,1
Style: Title,Mj_colors',45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF0000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,9,23,30,23,1
Style: Caracters,Hacen Typographer Bold,90,&H00330E0C,&H000000FF,&H00D6ACA6,&H00000000,-1,0,0,0,100,90,0,0,1,1.5,0,2,15,15,15,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:06.00,Title,,0,0,0,,{\blur2\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H7A1F1E&\3a&H00&\pos(1256,15)}آل فانتوم\N{\fs35\fnReady}ALPhantom
Dialogue: 0,0:00:05.12,0:00:08.61,Default,CONAN,0,0,0,,!عامٌ جديدٌ سعيد، جميعكم
Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:12.79,Default,CONAN,0,0,0,,،في العام الماضي، الكتاب المُصور، و الأنمي التّلفازيّ، و الفلم
Dialogue: 0,0:00:12.79,0:00:16.47,Default,CONAN,0,0,0,,.و مُختلَف الأحداث قد لُوقيَت بحماسٍ كبير
Dialogue: 0,0:00:16.47,0:00:21.83,Default,CONAN,0,0,0,,.بالأخصّ فلم "زيرو المُنفّذ" الذي كان نجاحاً باهراً
Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:27.04,Default,CONAN,0,0,0,,.نشكُركم جميعاً على هذا
Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:31.12,Default,CONAN,0,0,0,,،سنعمل بجِدٍّ أكبر حتّى هذا العام
Dialogue: 0,0:00:31.12,0:00:33.57,Default,CONAN,0,0,0,,.لذا نُقدّر دعمكم المُستمرّ
Dialogue: 0,0:00:53.23,0:00:55.54,Default,RAN,0,0,0,,.إ-إنتظري، سونوكو
Dialogue: 0,0:00:55.54,0:00:57.95,Default,SONOKO,0,0,0,,.هيّا الآن. مرّ وَقتٌ طويل