Back to subtitle list

Detective Conan (Case Closed) English Subtitles

 Detective Conan (Case Closed)
Mar 26, 2020 02:36:50 leen chan English 22

Release Name:

Detective Conan - 813

Release Info:

i do not own it 
Download Subtitles
Apr 10, 2019 20:17:52 32.48KB Download

[Script Info] Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: DCMain,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: DCItalic,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: DCNote,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: DCEpTitle,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FCFFFF,&H00D4A947,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,12,147,1 Style: Poirot,Open Sans Semibold,42,&H007660CB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,27,0 Style: DCEpPreview,Open Sans Semibold,29,&H00CECECE,&H000000FF,&H00717375,&H00D4A947,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,80,13,13,1 Style: DCNextEp,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005C685F,&H00D4A947,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,67,1 Style: Hint,Open Sans Semibold,33,&H00151622,&H000000FF,&H00F0F6FE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,160,0 Style: Don'tMiss,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,13,53,67,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.02,DCMain,,0000,0000,0000,,Detective Conan Episode 813 "The \NShadow Approaching Amuro" Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.02,DCMain,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:03.04,0:00:04.22,Poirot,SIGN,0000,0000,0000,,Poirot Dialogue: 0,0:00:15.77,0:00:17.26,DCMain,AZUSA,0000,0000,0000,,Thanks for waiting. Dialogue: 0,0:00:18.09,0:00:19.56,DCMain,AZUSA,0000,0000,0000,,Here are your ham sandwiches. Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:43.34,DCMain,KOGORO,0000,0000,0000,,Hey. Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:46.96,DCMain,KOGORO,0000,0000,0000,,You've been watching that \Ncustomer this whole time. Dialogue: 0,0:00:47.22,0:00:47.95,DCMain,RAN,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:51.16,DCMain,RAN,0000,0000,0000,,Really? Dialogue: 0,0:00:51.55,0:00:52.09,DCMain,CONAN,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:00:52.72,0:00:55.13,DCMain,RAN,0000,0000,0000,,I'm surprised you noticed Dialogue: 0,0:00:55.13,0:00:58.18,DCMain,RAN,0000,0000,0000,,while reading about the races in \Nthe paper and eating breakfast. Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:00.51,DCMain,KOGORO,0000,0000,0000,,Well, I am a great detective. Dialogue: 0,0:01:01.19,0:01:05.02,DCMain,CONAN,0000,0000,0000,,He's not dressed like a salary man. Dialogue: 0,0:01:05.41,0:01:09.52,DCMain,KOGORO,0000,0000,0000,,But he's at a café before work hours start. Dialogue: 0,0:01:09.85,0:01:11.63,DCMain,KOGORO,0000,0000,0000,,Is that what's bothering you?