Back to subtitle list

Detective Conan (Case Closed) Arabic Subtitles

 Detective Conan (Case Closed)
Mar 26, 2020 02:36:43 wisam al sharifi Arabic 36

Release Name:

[AlPhantom] Detective Conan - 909 [720p]

Release Info:

alphantom arabic 
Download Subtitles
Jul 28, 2018 20:07:30 39.96KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Conan Audio File: [HorribleSubs] Detective Conan - 909 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Detective Conan - 909 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 258 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Up,Hacen Typographer Bold,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,10,1 Style: Default,Hacen Typographer Bold,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Title,djadli_OTFmaghribidjadid,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF0000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,9,23,30,23,1 Style: Caracters,Hacen Typographer Bold,90,&H00330E0C,&H000000FF,&H00D6ACA6,&H00000000,-1,0,0,0,100,90,0,0,1,1.5,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.75,0:00:11.99,Title,TEXT,0,0,0,,الموت الغامض للاعب الشّوغي العبقريّ Dialogue: 0,0:00:21.13,0:00:24.47,Title,TEXT,0,0,0,,{\fad(920,125)}الموت الغامض للاعب الشّوغي العبقريّ Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:27.04,Title,TEXT,0,0,0,,{\fad(125,1)}!مُعلّمة المدرسة الإبتدائيّة واكاسا رومي تُنقِذ اليوم\N!تُخضِع لاعب غولفٍ مُحترِف Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:29.66,Default,SHIRATORI,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:31.57,Default,SHIRATORI,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:00:32.18,0:00:33.46,Default,SHIRATORI,0,0,0,,المَسؤول الإداريّ كورودا؟ Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:38.30,Default,SHIRATORI,0,0,0,,هل من خطب، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:40.32,Default,KURODA,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:00:41.11,0:00:43.18,Default,KURODA,0,0,0,,.كنتُ أُفكّر فقط Dialogue: 0,0:00:43.54,0:00:46.06,Default,KURODA,0,0,0,,هل تحتاج شيئاً، شيراتوري؟ Dialogue: 0,0:00:46.24,0:00:47.53,Default,SHIRATORI,0,0,0,,.نعم، سيّدي