Back to subtitle list

Detective Conan (Case Closed) Arabic Subtitles

 Detective Conan (Case Closed)
Mar 26, 2020 02:36:47 leen chan Arabic 35

Release Name:

Detective Conan. - 833

Release Info:

الترجمة محفوظة لأصحابها 
Download Subtitles
Dec 16, 2016 15:06:20 35.31KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Title,Hacen Beirut,60,&H00F3F5D3,&H000000FF,&H004C0A09,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: Staff,Hacen Typographer Bold,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,20,20,20,1 Style: Group,MontereyMediumFLF,35,&H00E48A1B,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,9,20,20,20,1 Style: Caracters,SKR HEAD1,55,&H00330E0C,&H000000FF,&H00D6ACA6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.17,0:00:08.92,Default,KOGORO,0,0,0,,!إنتظر Dialogue: 0,0:00:08.92,0:00:09.90,Default,KOGORO,0,0,0,,!توَقّف Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:11.65,Default,MAN A,0,0,0,,!لا-لا تقترب Dialogue: 0,0:00:16.64,0:00:17.53,Default,KOGORO,0,0,0,,!لَن تهرب Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:49.94,Default,CONAN,0,0,0,,.قُماشٌ مُلطّخٌ بالسّواد من الجّريمة Dialogue: 0,0:00:50.52,0:00:52.51,Default,CONAN,0,0,0,,!بمهارات التّحقيق المُتألّقة، تغيّر لونه Dialogue: 0,0:00:52.93,0:00:55.08,Default,CONAN,0,0,0,,،لَدى العم كوغورو الكثير من نِقاط الضّعف Dialogue: 0,0:00:55.08,0:00:57.14,Default,CONAN,0,0,0,,!لكن عليه تجاوزها Dialogue: 0,0:00:57.14,0:01:00.92,Default,CONAN,0,0,0,,،يُظهر الحقيقة الوحيدة دائماً بجسد طفلٍ و عقل بالغ Dialogue: 0,0:01:00.92,0:01:03.33,Default,CONAN,0,0,0,,!إسمه المُحقّق كونان Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:49.02,Title,EPTITLE,0,0,0,,{\fad(403,1)\c&HFFFFFF&\3c&H633B1D&\fs80\pos(888,220)}!نُقطة ضعف المُتحرّي العظيم Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:46.47,Default,CONAN,0,0,0,,"!نُقطة ضعف المُتحرّي العظيم" Dialogue: 0,0:02:49.02,0:02:54.02,Title,SIGN,0,0,0,,{\c&H72958C&\pos(786,186)}مركز شُرطة العاصمة Dialogue: 0,0:02:57.77,0:02:59.30,Default,KOGORO,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:01.07,Default,KOGORO,0,0,0,,هل اختفى المُسدّس؟ Dialogue: 0,0:03:01.42,0:03:03.99,Default,KOGORO,0,0,0,,ما-ماذا تعني، أيّها المُفتّش؟ Dialogue: 0,0:03:04.22,0:03:06.33,Default,MEGURE,0,0,0,,،عندما ألقينا القبض على المُشتبه به Dialogue: 0,0:03:06.33,0:03:09.50,Default,MEGURE,0,0,0,,.لَم يكن يحمل مُسدّساً، و لا حتّى سِكّيناً