Back to subtitle list

Desperate Housewives - Seventh Season French Subtitles

 Desperate Housewives - Seventh Season
Mar 29, 2020 00:47:51 koukof French 31

Release Name:

Saison 7 complte
Download Subtitles
Jun 02, 2011 22:39:00 52.61KB Download Translate

1 00:00:00,291 --> 00:00:02,460 Précédemment dans Desperate Housewives... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,504 La mère de Carlos est morte. 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,756 Renversée par Andrew. 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,842 Orson partait... 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,094 Tu n'es pas la femme que je pensais. 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,680 C'est mon fils. Je n'avais pas le choix. 7 00:00:13,930 --> 00:00:16,016 Je choisis de ne plus être ton mari. 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,018 Bree décidait de se confesser. 9 00:00:18,268 --> 00:00:22,022 Je dois te dire une chose qui pourrait briser notre amitié. 10

Jun 04, 2011 13:42:50 47.77KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:02,586 Précédemment dans Desperate Housewives... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,869 Ce timbré purgeait une peine à perpétuité. 3 00:00:05,036 --> 00:00:06,036 Bonjour. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,508 Paul Young était de retour. 5 00:00:08,758 --> 00:00:11,720 - Doug me quitte. - L'amie de Lynette était perdue. 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,556 Pendant huit ans, j'ai aimé la fille d'un autre ! 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,009 Un bébé avait été échangé. 8 00:00:17,176 --> 00:00:20,061 - Et Carlos prit une décision. - On dit rien à Gaby. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,070 Susan trouva du travail.

Jun 04, 2011 13:42:48 48.15KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,919 Précédemment... 2 00:00:03,328 --> 00:00:06,256 Susan se montra assez douée pour son nouvel emploi. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,676 Voilà pour toi. Tu te débrouilles bien. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,428 Renee loua une maison. 5 00:00:12,259 --> 00:00:14,347 - C'est vraiment... - Génial ? 6 00:00:15,136 --> 00:00:15,932 Près. 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,550 J'ai un truc à te dire. 8 00:00:17,717 --> 00:00:18,782 Gaby apprit 9 00:00:18,949 --> 00:00:21,771 que sa fille avait été échangée à la naissance.

Jun 04, 2011 13:42:48 49.57KB Download Translate

1 00:00:00,792 --> 00:00:02,669 Précédemment... 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,547 Bree découvrit qu'elle avait une rivale. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,633 Je cherchais une occupation, et t'humilier me convient très bien. 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,051 Susan eut une prime. 5 00:00:10,634 --> 00:00:13,388 Pour la fille qui rapporte le plus dans le mois. 6 00:00:13,638 --> 00:00:16,896 On a pas eu de visites conjugales, c'est un peu notre nuit de noces. 7 00:00:17,063 --> 00:00:18,476 L'épouse de Paul refusa. 8 00:00:19,109 --> 00:00:22,606 Il y a certaines tâches conjugales que je ne veux pas précipiter. 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,664 Une fois qu'ils sauront la vérité,

Jun 04, 2011 13:56:56 58.2KB Download Translate

1 1 1 00:00:00,710 --> 00:00:03,020 Trad : lef008 ;) Précedemment... 2 00:00:03,060 --> 00:00:06,300 La liaison de Bree a ouvert de nouvelles perspectives. 3 00:00:06,330 --> 00:00:08,670 - Je pourrais vous faire à dîner un de ces soirs. - Une sorte de rencard ? 4 00:00:08,700 --> 00:00:12,070 J'ai hâte de grandir pour avoir plein de belles choses. 5 00:00:12,110 --> 00:00:14,910 Gaby a gâté sa fille biologique, Grace. 6 00:00:14,940 --> 00:00:16,940 Regarde qui réclame sa grande-soeur. 7 00:00:16,980 --> 00:00:20,850 Lynette était débordée. - Trouve-moi une nounou. 8 00:00:21,790 --> 00:00:24,560 Susan a découvert que garder son nouveau travail secret...

Jun 04, 2011 13:42:26 48.87KB Download Translate

1 00:00:00,375 --> 00:00:02,252 Précédemment... 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,806 Le flirt de Bree s'intensifia. 3 00:00:06,130 --> 00:00:07,757 Ne lui offre pas de gros cadeaux ! 4 00:00:08,403 --> 00:00:10,844 Gaby se rapprocha de sa fille biologique. 5 00:00:11,550 --> 00:00:13,889 Je veux que tu le prennes. Tu le mérites. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,405 Lynette trouva enfin une nounou. 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,353 Mais c'était trop beau. 8 00:00:21,364 --> 00:00:23,760 Susan cumula à son revenu d'enseignante 9 00:00:23,927 --> 00:00:26,276 un travail secret qui la rendit vulnérable...

Jun 04, 2011 13:47:12 52.04KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:03,378 Précédemment dans Desperate Housewives... 2 00:00:03,628 --> 00:00:06,214 - Je veux pas que tu partes. - On pourra faire partir Paul. 3 00:00:06,697 --> 00:00:08,425 Mike partit travailler en Alaska. 4 00:00:09,636 --> 00:00:11,304 Je veux vous traiter comme une dame. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,388 L'aventure de Bree devint sérieuse. 6 00:00:13,893 --> 00:00:15,557 Donc, tu m'aimes comme je suis ? 7 00:00:16,073 --> 00:00:17,073 Beaucoup. 8 00:00:18,159 --> 00:00:21,172 L'épouse de Paul poussa son mari à bout. 9 00:00:21,524 --> 00:00:23,064 Pars avant la fin de la semaine. 10

Jun 04, 2011 13:42:24 49.22KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:02,419 Précédemment... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,170 Mike parti en Alaska, 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,272 Susan devint nounou. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,925 Les relations de Bree avec la mère de Keith... 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,678 Bree va être la mère de mes petits-enfants ? 6 00:00:11,928 --> 00:00:13,555 ... commencèrent très mal. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,140 Ça fait une éternité. 8 00:00:15,669 --> 00:00:17,593 Tom et Renee avaient un secret. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,853 Elle ne doit pas savoir ce qui s'est passé. 10

Jun 04, 2011 13:42:22 51.57KB Download Translate

1 00:00:00,416 --> 00:00:02,294 Précédemment... 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,140 Renee et Tom ont parlé du passé. 3 00:00:05,307 --> 00:00:08,466 Tu m'as déjà surprise vêtue d'une serviette. 4 00:00:08,716 --> 00:00:11,720 - Le dîner de Thanksgiving de Bree... - Je veux divorcer ! 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,049 J'en serai ravi ! 6 00:00:14,656 --> 00:00:16,099 ... s'enflamma. 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,894 - Les voilà ! - Le dîner de Gaby se termina 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,604 par l'arrestation d'Hector. 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,607 - Ils sont clandestins. - Je dois quitter la maison !

Jun 04, 2011 13:35:18 44.09KB Download Translate

1 00:00:00,291 --> 00:00:02,335 Précédemment... 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,754 Je pensais à un mec génial que j'ai connu. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,507 Une soirée alcoolisée entraîna une confession. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,511 L'amour de ma vie. 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,014 J'ai un truc très important à te dire. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,726 Qui a commandé un cocktail avec une mini-bague de fiançailles ? 7 00:00:18,270 --> 00:00:20,845 Le plan de Keith fut dévoilé. 8 00:00:21,012 --> 00:00:22,856 J'aime sincèrement votre fils. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,984 Vous avez besoin... d'un homme de votre âge.

Jun 04, 2011 13:35:14 48.11KB Download Translate

1 00:00:00,166 --> 00:00:02,085 Précédemment... 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,088 {pos(192,230)}Me ferais-tu l'honneur d'emménager avec moi ? 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,038 {pos(192,230)}On fit des propositions. 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,926 {pos(192,230)}Créer une société de décoration d'intérieur... 5 00:00:10,176 --> 00:00:11,222 {pos(192,230)}C'est génial. 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,786 Juanita découvrit la vérité. 7 00:00:14,046 --> 00:00:15,348 T'es pas ma maman. 8 00:00:15,848 --> 00:00:18,435 Elle m'a parlé d'une aventure avec un homme. 9 00:00:18,844 --> 00:00:21,247 Susan parla d'un secret. 10

Jun 04, 2011 13:52:18 49.46KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:02,419 Précédemment... 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,399 L'émeute laissa des victimes derrière elle. 3 00:00:05,566 --> 00:00:07,048 J'ai besoin d'une greffe ? 4 00:00:07,299 --> 00:00:10,135 Vous devez comprendre l'ampleur de ce qui vous est arrivé. 5 00:00:10,385 --> 00:00:13,221 Où étiez-vous quand on a tiré sur votre mari ? 6 00:00:13,471 --> 00:00:16,766 Elle est la seule, dans ce quartier, en qui j'aie confiance. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,352 Je suis censée faire comme si Grace n'existait pas ? 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,647 La fille biologique de Gaby fut effacée, 9 00:00:23,016 --> 00:00:25,066

Jun 04, 2011 13:47:16 58.01KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:02,450 Précédemment dans Desperate Housewives.. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,770 Keith a emménagé avec Bree. 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,270 Susan est fixée avenir. 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,800 Elle doit faire de la dialyse jusqu'a ce qu'elle trouve un donneur 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,650 Eh bien, ce ne sera pas très long, non? 6 00:00:11,650 --> 00:00:12,340 Trois à cinq ans. 7 00:00:12,370 --> 00:00:15,780 En plus de la douleur de perdre sa fille biologique ... 8 00:00:15,810 --> 00:00:18,250 Grace n'existe plus, et c'est la dernière fois 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,820 que tu mentionnes son nom dans cette maison! 10 00:00:20,850 --> 00:00:23,620 Gaby a trouvé le soutien qu'il lui fallait de la part d'une personne inhabituelle.

Jun 04, 2011 00:31:22 49.61KB Download Translate

1 00:00:00,792 --> 00:00:02,669 Précédemment... 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,629 Tu l'épouses pour son argent ? 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,888 Lynette eut des doutes sur le mariage de sa mère. 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,176 Tu peux pas épouser ce type odieux. 5 00:00:10,426 --> 00:00:13,013 Susan commença à attendre un donneur. 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,098 - Je suis en attente. - C'est long. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,728 Bree découvrit que Keith avait un fils, 8 00:00:17,895 --> 00:00:19,712 mais décida de ne rien lui dire... 9 00:00:19,879 --> 00:00:22,522 Keith a le sentiment que c'est une épreuve trop lourde.

Jun 04, 2011 13:52:20 59.53KB Download Translate

1 00:00:01,631 --> 00:00:02,965 Précédement dans Desperate housewives... 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,733 Beth n'avait aucune idée que 3 00:00:04,768 --> 00:00:07,202 Paul savait la vérité sur sa mère. 4 00:00:07,237 --> 00:00:08,837 Felicia Tillman a de très 5 00:00:08,872 --> 00:00:10,673 bonnes raisons de causer votre mort. 6 00:00:10,707 --> 00:00:13,776 En thérapie, Gaby a confronté son passé. 7 00:00:13,810 --> 00:00:16,745 Quand j'étais enfant, mon beau-père me tabassait. 8 00:00:16,780 --> 00:00:19,815 Bree a fait une révélation stupéfiante. 9 00:00:19,849 --> 00:00:22,351 Il est ton fils. 10

Jun 04, 2011 13:35:10 56.6KB Download Translate

1 00:00:00,333 --> 00:00:03,126 Précédemment dans Desperate Housewives... 2 00:00:03,127 --> 00:00:04,814 Je ne me sens pas bien. 3 00:00:04,909 --> 00:00:07,022 La santé de Susan à pris une mauvaise tournure... 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,813 Que quelqu'un appelle les urgences. 5 00:00:09,550 --> 00:00:11,854 Tu m'as tellement donné, Keith. 6 00:00:11,918 --> 00:00:14,669 Une relation a connu une fin amère. 7 00:00:14,696 --> 00:00:18,429 - Je sais qui tu es. Sors d'ici! - Pardonne moi, s'il te plait. 8 00:00:18,461 --> 00:00:20,911 - S'il te plait! Je t'aime. - Non, tu mens. 9 00:00:20,959 --> 00:00:23,342 Et une autre s'est terminée par une trahison.

Jun 04, 2011 13:35:08 49.15KB Download Translate

1 00:00:00,625 --> 00:00:02,586 Précédemment... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,505 Nous allons tout faire pour vous trouver un rein. 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,034 Profitez de la vie. 4 00:00:07,201 --> 00:00:10,093 S'il y a des choses que vous voulez faire, faites-les. 5 00:00:10,651 --> 00:00:12,721 L'état de Susan empira. 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,682 Tu vas mourir, et je peux absolument rien y faire. 7 00:00:17,308 --> 00:00:18,935 Beth fut rejetée par son mari... 8 00:00:19,538 --> 00:00:21,187 Je t'ai fichue dehors. 9 00:00:21,437 --> 00:00:22,737 C'était la fin ! 10

Jun 04, 2011 13:35:08 53.01KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:02,210 Précédemment... 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,845 Si vous acceptez, je vous promets des stock-options, 3 00:00:05,012 --> 00:00:06,506 et un accès à notre jet. 4 00:00:07,335 --> 00:00:09,593 Tom reçut une offre d'emploi très alléchante. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,261 Je suis partant. 6 00:00:12,781 --> 00:00:15,890 En dialyse, Susan se fit un ami. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,643 Beth se donna la mort. 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,954 Susan reçut donc un rein. 9 00:00:21,121 --> 00:00:23,231 Rends hommage à Beth en la laissant te guérir. 10

Jun 04, 2011 13:35:06 58.27KB Download Translate

1 00:00:01,827 --> 00:00:04,226 Précèdemment dans Desperate Housewives... 2 00:00:04,227 --> 00:00:08,052 Paul a été choqué de découvrir que Felicia était de retour dans la rue. 3 00:00:08,053 --> 00:00:09,833 Eh bien, bonjour, Paul. 4 00:00:09,834 --> 00:00:12,349 Le nouvel emploi Tom est venu avec des avantages. 5 00:00:12,350 --> 00:00:15,481 Tu sais ce que tu peux faire dans un jet privé? 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,673 N'importe quoi. 7 00:00:17,674 --> 00:00:20,156 Une amitié s'est terminée. 8 00:00:20,157 --> 00:00:22,133 Nous ne sommes plus amis, ni toi et moi, 9 00:00:22,134 --> 00:00:24,077 - Et ni toi et Gaby. - Tu ne peux pas parler pour moi.

Jun 03, 2011 22:03:08 48.24KB Download Translate

1 00:00:01,918 --> 00:00:04,045 Précédemment... 2 00:00:04,295 --> 00:00:07,132 - J'adore mon boulot. - La carrière de Tom décolla. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,593 Tu m'as donné la force de me lancer. 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,013 Je pourrais vous tuer tout de suite. Ou alors, je pourrais faire ça. 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,640 Felicia fit la paix avec Paul... 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,294 Ne t'en fais pas pour Paul. 7 00:00:17,461 --> 00:00:19,019 ... en apparence. 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,541 Je lui ferai regretter ce qu'il t'a fait endurer. 9 00:00:21,708 --> 00:00:23,815 Je suis propriétaire, j'ai le droit d'entrer.

Jun 04, 2011 13:35:02 49.64KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:02,252 Précédemment... 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,670 Il y eut un flirt. 3 00:00:03,920 --> 00:00:04,713 Ma carte. 4 00:00:04,963 --> 00:00:07,425 Si quelque chose vous paraît suspect, appelez-moi. 5 00:00:07,592 --> 00:00:08,883 Ou pour autre chose. 6 00:00:09,133 --> 00:00:10,635 Il y eut une confrontation. 7 00:00:12,136 --> 00:00:15,140 Je t'ai soutenue, j'ai été spectateur de ta carrière. 8 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 Toi, non. 9 00:00:16,766 --> 00:00:19,185 - Il y eut une dispute. - Laisse-moi tranquille ! 10

Jun 03, 2011 19:31:42 84.76KB Download Translate

1 00:00:00,291 --> 00:00:02,252 Précédemment... 2 00:00:02,750 --> 00:00:06,256 La nouvelle aventure de Bree commença très bien... 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,549 Vous me draguez. 4 00:00:07,799 --> 00:00:10,260 J'essaie. Arrêtez de faire la difficile. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,679 Arrêtez d'insister. 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,454 ... alors que le mariage de Lynette touchait le fond. 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,310 Nous avons besoin de vacances. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,897 Juste un week-end, pour régler tout ça. 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,547 L'alerte de Susan...