Back to subtitle list

Designated Survivor - First Season Indonesian Subtitles

 Designated Survivor - First Season

Series Info:

Released: 21 Sep 2016
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Kiefer Sutherland, Adan Canto, Italia Ricci, Kal Penn
Country: USA
Rating: 7.6

Overview:

A low-level Cabinet member becomes President of the United States after a catastrophic attack kills everyone above him in the line of succession.

Mar 27, 2020 13:59:27 RelawanRupiah Indonesian 114

Release Name:

Designated Bluray Pahe 1 season

Release Info:

Cuman synced waktunya, ga memperbaiki terjemahan...  enjoy filmnya...  Source film dari pahe yang bluray 720p 1 batch 
Download Subtitles
Dec 27, 2019 20:59:00 63.36KB Download Translate

1 00:00:03,470 --> 00:00:10,230 Di masa Pemerintahan Negara Serikat, Salah satu anggota kabinet dibawa ke tempat rahasia 2 00:00:11,920 --> 00:00:18,180 Bila terjadi serangan terhadap pemerintahan, anggota kabinet tersebut diangkat menjadi Presiden 3 00:00:19,880 --> 00:00:26,220 Hal ini dikenal dengan istilah "Designated Survivor" 4 00:00:31,890 --> 00:00:34,590 Ada kalanya kita menciptakan sejarah, 5 00:00:34,620 --> 00:00:38,920 dan ada kalanya sejarah yang menciptakan kita. 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,490 Ini adalah saat yang sangat penting bagi bangsa kita, 7 00:00:41,530 --> 00:00:43,930 dan bagi masa depan Amerika 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,330 ketika kita terus maju menghadapi tantangan. 9 00:00:46,370 --> 00:00:48,100

Dec 27, 2019 20:59:00 67.25KB Download Translate

1 00:00:00,700 --> 00:00:03,070 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,700 Capitol telah diserang. Presiden wafat. 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,130 - Semua anggota kongres, kabinet. - Oh, oh. 4 00:00:07,130 --> 00:00:08,800 Pak, anda sekarang adalah Presiden. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,100 Beberapa orang jahat melakukan sesuatu yang buruk, 6 00:00:11,110 --> 00:00:13,070 dan itu tugas ayah untuk pastikan kita semua aman. 7 00:00:13,070 --> 00:00:15,250 Aku Staf sekretaris Kirkman selama tiga tahun. 8 00:00:15,250 --> 00:00:17,310 Beliau Presiden Kirkman sekarang, dan kau tidak berwenang. 9 00:00:17,310 --> 00:00:18,650 Apakah kita tahu siapa

Dec 27, 2019 20:59:00 64.31KB Download Translate

1 00:00:00,670 --> 00:00:02,170 Namaku Tom Kirkman. 2 00:00:02,180 --> 00:00:05,140 Tadi malam, aku dilantik menjadi Presiden Amerika Serikat. 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,180 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,780 Kemarin, aku diminta mengundurkan diri. 5 00:00:08,820 --> 00:00:09,860 Sekarang aku sedang mencoba menyatukan 6 00:00:09,870 --> 00:00:11,460 seluruh pemerintah AS. 7 00:00:11,480 --> 00:00:13,350 Beliau Anggota Kongres Kimble Hookstraten. 8 00:00:13,390 --> 00:00:15,350 Calon lain "Designated Survivor". 9 00:00:15,390 --> 00:00:16,990 Kami tahu siapa yang meledakkan Capitol. 10 00:00:17,020 --> 00:00:19,160 Aku memberikan Presiden

Dec 27, 2019 20:59:00 71.31KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:03,030 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,760 Aku duduk di kursiku, lalu,... semuanya menjadi gelap. 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,670 Dan Kongres MacLeish di kursinya. 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,490 Foto ini diambil enam detik kemudian. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,200 - MacLeish selamat. - Karena dia tidak ada di sana. 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,370 Gubernur Royce, aku perintahkan untuk menarik anggota polisimu 7 00:00:13,380 --> 00:00:16,240 dan berhenti melecehkan masyarakat Muslim di Dearborn. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,810 Aku sudah memikirkan Kepala Staf baru. 9 00:00:17,820 --> 00:00:19,410 Aku memutuskan untuk mengangkat Aaron.

Dec 27, 2019 20:59:00 65.46KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:02,700 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:02,700 --> 00:00:03,930 Aku tak mengerti. Di mana aku? 3 00:00:03,930 --> 00:00:05,350 Itu adalah pertanyaan saya, anggota Kongres. 4 00:00:05,350 --> 00:00:07,440 Apakah ada alasan Anda menanyakan semua pertanyaan ini? 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,400 Apakah saya telah melakukan sesuatu yang salah? 6 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 Anda seharusnya siapkan pernyataan, 7 00:00:10,240 --> 00:00:11,540 bukan mengubahnya menjadi tersangka. 8 00:00:11,540 --> 00:00:12,540 Siapa ini? 9 00:00:12,540 --> 00:00:13,610 Cari ruang 105,

Dec 27, 2019 20:59:00 73.83KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:02,500 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:02,530 --> 00:00:03,880 Ada rencana untuk memastikan 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,550 anggota Kongres Peter MacLeish selamat. 4 00:00:05,550 --> 00:00:07,050 Mereka membangun ruangan anti bom... 5 00:00:07,050 --> 00:00:07,880 Ketua DPR? 6 00:00:07,890 --> 00:00:09,450 Kami yakin kau akan jadi pilihan utama 7 00:00:09,460 --> 00:00:11,920 Aku merasa terhormat. Hanya saja aku tak menginginkan tugas itu 8 00:00:11,920 --> 00:00:13,260 Mungkin kita menawarinya jabatan yang salah. 9 00:00:13,260 --> 00:00:15,420 Bagaimana kalau jadi Wakil Presiden? 10 00:00:15,430 --> 00:00:16,720

Dec 27, 2019 20:59:02 66.62KB Download Translate

1 00:00:00,810 --> 00:00:02,930 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:02,930 --> 00:00:04,550 MacLeish menolak menjadi Ketua DPR. 3 00:00:04,560 --> 00:00:05,930 Bagaimana jika menjadi wakil presiden? 4 00:00:05,930 --> 00:00:06,950 Aku akan merasa terhormat. 5 00:00:06,950 --> 00:00:08,460 MacLeish? Untuk Jadi Wapres? 6 00:00:08,470 --> 00:00:09,730 Mereka ingin memulai pemeriksaan 7 00:00:09,740 --> 00:00:11,300 aku memiliki sumber yang mengklaim 8 00:00:11,310 --> 00:00:13,740 Bahwa Leo Kirkman bukan anak presiden 9 00:00:13,740 --> 00:00:15,170 Kami menangkap Majid Nassar. 10 00:00:15,180 --> 00:00:16,510

Dec 27, 2019 20:59:02 78.99KB Download Translate

1 00:00:00,230 --> 00:00:02,460 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,970 - Majid Nassar mati? - Mereka mengatakan ia diracun. 3 00:00:04,980 --> 00:00:06,600 Peter MacLeish punya kaitan kuat dengan serangan itu 4 00:00:06,610 --> 00:00:08,940 Daripada yang Nassar lakukan, dan kita punya bukti nya. 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,140 Presiden harus mengetahuinya. 6 00:00:10,150 --> 00:00:11,360 Kita tidak akan menemukan 7 00:00:11,370 --> 00:00:13,080 kandidat yang lebih baik dari MacLeish untuk jadi wapres 8 00:00:13,080 --> 00:00:15,180 tolong katakan padaku bahwa Anda sudah dapat jawaban. 9 00:00:15,190 --> 00:00:17,150 Kami sedang

Dec 27, 2019 20:59:02 66.51KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:02,150 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,990 Ini pria yang membunuh Majid Nassar. 3 00:00:04,070 --> 00:00:06,400 Kurasa orang yang melakukan ini mencoba membuat Jason melakukan sesuatu. 4 00:00:06,410 --> 00:00:07,910 Kau punya satu jam. Setelah itu, 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,330 apakah Kau akan menemukan putramu aman di rumah... atau tidak. 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,750 Aku yang membunuh Majid Nassar. 7 00:00:12,830 --> 00:00:15,960 Deputi Direktur FBI membunuh teroris yang paling dicari? 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,000 Aku takutnya begitu. 9 00:00:17,090 --> 00:00:18,340 Cerialah, Peter.

Dec 27, 2019 20:59:02 59.09KB Download Translate

1 00:00:00,770 --> 00:00:02,660 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,660 --> 00:00:04,590 Kandidat wakil presiden favorit Amerika 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,660 dan prajurit bayaran paling dicari CIA 4 00:00:06,660 --> 00:00:07,560 saling mengenal. 5 00:00:07,560 --> 00:00:10,070 Aku mengerjakan sebuah petunjuk yang memberatkan Peter MacLeish. 6 00:00:10,070 --> 00:00:11,220 Anggota kongres Hookstraten 7 00:00:11,220 --> 00:00:12,770 baru saja memutuskan perpanjangan sidang. 8 00:00:12,770 --> 00:00:14,100 Dia menunda sidang dengar MacLeish. 9 00:00:14,100 --> 00:00:16,000 Seseorang di dalam Pemerintahan US 10 00:00:16,010 --> 00:00:18,110

Dec 27, 2019 20:59:02 59.42KB Download Translate

1 00:00:01,330 --> 00:00:03,840 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,090 Capitol telah diserang. Eagle (Presiden) sudah tiada. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,900 - Kongres, Kabinet. - Oh, oh, astaga. 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,300 Pak, sekarang anda adalah Presiden. 5 00:00:09,300 --> 00:00:11,850 Aku terima arsip DOD sangat rahasia 6 00:00:11,850 --> 00:00:13,640 merincikan cara meledakkan Capitol. 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,400 Kurasa ada pengkhianat dalam Gedung Putih. 8 00:00:15,410 --> 00:00:16,970 Aku harus menuliskan semua nama 9 00:00:16,970 --> 00:00:18,110 yang punya akses masuk keamanan. 10

Dec 27, 2019 20:59:02 60.39KB Download Translate

1 00:00:00,730 --> 00:00:02,560 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,620 Pistol! 3 00:00:04,650 --> 00:00:07,020 Tidak! 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,230 Beberapa pecahan peluru bersarang di dadamu. 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,220 Kita harus operasi secepat mungkin. 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,810 Pak, sekarang kau pelaksana tugas presiden Amerika Serikat. 7 00:00:13,830 --> 00:00:15,710 Mereka menemukan penembaknya. Mereka menunggumu di ruang Komando. 8 00:00:15,730 --> 00:00:17,920 President Kirkman akan ingin membawanya hidup-hidup. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,090 Itu kekeliruan. Beri perintah. Tembak mati.

Dec 27, 2019 20:59:02 64.83KB Download Translate

1 00:00:00,610 --> 00:00:02,270 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,960 Pak, kau tak sungguh mengira Aaron pengkhianat, benar? 3 00:00:04,960 --> 00:00:05,880 Tidak. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,700 Tapi hingga aku bisa buktikan secara pasti, 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,820 Aku harus lebih waspada dan begitu juga kau. 6 00:00:09,830 --> 00:00:11,140 Apa yang terjadi tadi malam? 7 00:00:11,140 --> 00:00:12,470 Kami telah menahan penembaknya, 8 00:00:12,470 --> 00:00:14,210 tapi MacLeish tetap memberi perintah. 9 00:00:14,210 --> 00:00:15,270 Perintah apa? 10

Dec 27, 2019 20:59:02 65.86KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,980 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,990 --> 00:00:06,010 - Aku sangat senang memilikimu kembali. - Aku tak akan kembali. 3 00:00:06,010 --> 00:00:08,230 Aku akan coba lakukan tugas sebaik dirimu. 4 00:00:08,230 --> 00:00:10,600 Lakukan lebih baik. 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,430 Katakan segala yang kau tahu soal wanita itu. 6 00:00:12,430 --> 00:00:14,370 Kami akan temukan dia, dan buat dia membayar. 7 00:00:14,370 --> 00:00:16,830 Itu tak akan mengembalikan putraku. 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 Claudine Poyet. 9 00:00:19,610 --> 00:00:21,170 Itu dirinya.

Dec 27, 2019 20:59:02 59.44KB Download Translate

1 00:00:03,350 --> 00:00:06,190 Wakil Presiden Peter MacLeish tertembak dan tewas 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,830 oleh istrinya, Beth MacLeish. 3 00:00:07,830 --> 00:00:09,410 Dia lalu mengarahkan pistol ke dirinya sendiri 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,680 dan lakukan bunuh diri. 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,280 Kau adalah target. 6 00:00:12,290 --> 00:00:14,420 Kuingin anak-anak kita punya kehidupan normal. 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,360 Aku bicara dengan Mike soal Kamp David. 8 00:00:16,360 --> 00:00:18,180 Katanya disana lebih aman. 9 00:00:18,220 --> 00:00:20,920 President Moss ingin kembali ke ranah politik.

Dec 27, 2019 20:59:02 69.95KB Download Translate

1 00:00:01,170 --> 00:00:02,970 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,630 President Moss ingin kembali ke politik. 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,770 Negaramu membutuhkanmu, 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,540 lebih idealnya sebagai Menteri Luar Negeri. 5 00:00:08,540 --> 00:00:09,890 Bekerjalah untukku. 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,330 Kau bekerja pada Kimble Hookstraten? 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,630 Dia Ketua Partai Republik, 8 00:00:12,640 --> 00:00:13,690 dan kau anggota partai Demokrat. 9 00:00:13,690 --> 00:00:15,620 Aku ingin mengubah permainan. 10 00:00:15,620 --> 00:00:16,920 Senator Bowman, kau dan aku punya

Dec 27, 2019 20:59:02 58.14KB Download Translate

1 00:00:00,710 --> 00:00:03,720 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,040 Sumberku mengatakan MacLeish mengesampingkan FBI, 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,000 mencegah mereka dari menangkap Lozano hidup-hidup. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,300 Maksudku, kenapa dia keluar dari caranya 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,130 untuk mendiamkan pria 6 00:00:10,130 --> 00:00:11,800 yang mencoba membunuh presiden? 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,770 Kubawa ini untuk tunjukkan Gedung Putih 8 00:00:13,770 --> 00:00:15,800 bahwa apapun upaya mengganggu 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,800 Hak Amandemen Kedua akan gagal. 10

Dec 27, 2019 20:59:02 60.89KB Download Translate

1 00:00:00,730 --> 00:00:02,420 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,680 Tampaknya Majelis akan meluluskan UU Kepemilikan Senjata. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,140 Ketua Senat Hookstraten meluluskannya. 4 00:00:06,150 --> 00:00:09,120 Kini, mungkin aku pemula di Hill, sama dengan orang lain itu. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,480 Kau lah yang terakhir dan lama menjaga disini, Ibu Ketua. 6 00:00:11,490 --> 00:00:13,460 Jadi setuju... atau minggir. 7 00:00:13,490 --> 00:00:16,490 Ada kaitan antara MacLeish dan Lozano. 8 00:00:16,530 --> 00:00:19,700 Dan agen FBI ini, Hannah Wells, ada di dalamnya. 9 00:00:19,730 --> 00:00:21,600 Kau tertarik pada Nestor Lozano.

Dec 27, 2019 20:59:02 62.26KB Download Translate

1 00:00:01,164 --> 00:00:02,878 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:02,881 --> 00:00:04,668 Aku ingin anak perempuanku melihat seorang wanita 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,547 - menjadi wakil presiden - Terima kasih Pak. 4 00:00:06,548 --> 00:00:07,765 Komite DPR 5 00:00:07,768 --> 00:00:09,967 Mereka membuka penyelidikan terhadap Senat. 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,595 Tyler: Ayahku adalah presiden yang hebat. 7 00:00:11,598 --> 00:00:13,981 Tyler, aku minta maaf atas kehilanganmu yang luar biasa. 8 00:00:13,983 --> 00:00:15,349 Ritter: Lozano masih hidup, pak. 9 00:00:15,385 --> 00:00:17,418 Pria yang dibunuh FBI adalah umpan. 10 00:00:17,454 --> 00:00:19,186

Dec 27, 2019 20:59:02 59.28KB Download Translate

1 00:00:01,570 --> 00:00:03,580 Sebelumnya di "Designated Survivor"... 2 00:00:03,590 --> 00:00:04,900 Ini tentang pertemuan puncak NATO. 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,470 Duta besar Prancis yang baru ingin berbicara tentang nuklir. 4 00:00:07,470 --> 00:00:09,080 Ini adalah pembukaan untuk peredaman. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,480 Ada cukup bahan peledak di sini untuk meledakkan tiga Capitol. 6 00:00:11,490 --> 00:00:13,420 Tom: Dia diculik 7 00:00:13,420 --> 00:00:15,110 Foerstel: Dia mencari lebih dalam tentang Browning Reed. 8 00:00:15,110 --> 00:00:17,190 Agen Wells yakin bahwa mantan C.E.O. Patrick Lloyd 9 00:00:17,190 --> 00:00:18,590 Terlibat dengan konspirasi 10

Dec 27, 2019 20:59:02 50.46KB Download Translate

1 00:00:00,220 --> 00:00:02,190 Sebelumnya dalam "Designated Survivor"... 2 00:00:02,190 --> 00:00:05,030 Abe Leonard menegaskan Al-Sakar tak bertanggung jawab 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,270 atas serangan terhadap Capitol. 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,940 Para serigala itu ada di depan pintu, Mr. President. 5 00:00:07,950 --> 00:00:09,600 Kurasa kita sudah sangat dekat memecahkan hal ini. 6 00:00:09,600 --> 00:00:11,170 Pimpinan investigator mu menghilang. 7 00:00:11,170 --> 00:00:12,890 Pria yang mencoba membunuhmu masih hidup. 8 00:00:12,890 --> 00:00:15,060 Dan mata-mata di Gedung Putih masih belum diketahui. 9 00:00:15,090 --> 00:00:17,790 Aku membebaskanmu dari perintahmu, efektif dengan segera.

Sedikit Penjelasan.txt

Cuma Synced waktunya dari pahe, ga ngerubah sama sekali apa yang ada di subtitle

File film dari pahe yang batch bluray 720p

Selamat menikmati, saya cuma relawan yang juga penikmat film, tapi sedih liat gaada subtitle yang 
cocok waktunya dengan yang di download dari pahe :" sedihnya jadi nonton agak lama bahkan perbaikin
subtitle dulu baru nonton

kalo menikmati boleh follow twitter pribadi https://twitter.com/rupiaaah18th