Back to subtitle list

Designated Survivor: 60 Days (60Il, Jijungsaengjonja / 60일, 지정생존자) Arabic Subtitles

 Designated Survivor: 60 Days (60Il, Jijungsaengjonja / 60일, 지정생존자)
Mar 25, 2020 09:04:27 iNoushi Arabic 141

Release Name:

Designated.Survivor.60.Days.EP01-16.Complete 2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG

Release Info:

Netflix 
Download Subtitles
Aug 27, 2019 05:22:38 86.36KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,974 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,720 --> 00:01:00,727 ‫"جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:05,815 --> 00:01:10,528 ‫"في حالة غياب رئيس الجمهورية،‬ 4 00:01:10,612 --> 00:01:15,742 ‫أو إذا كان رئيس الجمهورية‬ ‫عاجزاً عن أداء مهامه الرئاسية،‬ 5 00:01:15,825 --> 00:01:20,163 ‫يتولى رئيس الوزراء أو أي عضو مُختار‬ ‫قانونياً في مجلس الوزراء مهام الرئاسة،‬ 6 00:01:20,663 --> 00:01:26,002 ‫المادة 71، دستور (جمهورية كوريا)"‬ 7 00:01:26,086 --> 00:01:30,423 ‫"القائم بأعمال رئيس الجمهورية"‬ 8 00:01:32,258 --> 00:01:36,054 ‫مرحباً، اليوم هو الإثنين، الـ4 من مارس،‬ ‫وأنتم تستمعون لأخبار "تي بي إن" اليوم.‬ 9 00:01:36,137 --> 00:01:37,931 ‫في مفاوضات اتفاقية التجارة الحرة‬ ‫بين "كوريا" و"الولايات المتحدة" اليوم،‬

Aug 27, 2019 05:22:38 105.08KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,974 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,678 --> 00:01:00,643 ‫"جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 ‫"فريق إبطال الذخائر المتفجرة"‬ 4 00:01:23,166 --> 00:01:25,376 ‫إنها قنبلة! وجدت مادة متفجرة!‬ 5 00:01:30,381 --> 00:01:31,758 ‫يُرجى الإخلاء! إنها قنبلة!‬ 6 00:01:31,925 --> 00:01:34,761 ‫تراجعوا أرجوكم! لقد عثرنا على قنبلة!‬ 7 00:01:34,844 --> 00:01:37,138 ‫- يُرجى الإخلاء!‬ ‫- أخلوا المنطقة!‬ 8 00:01:37,263 --> 00:01:38,890 ‫- من هنا.‬ ‫- يُرجى الإخلاء.‬ 9 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 ‫- بسرعة.‬ ‫- أخلوا الجميع من هنا.‬

Aug 27, 2019 05:22:38 99.8KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,765 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,678 --> 00:01:00,685 ‫"جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:07,067 --> 00:01:10,236 ‫"دونغيل نيوز، كوكيل نيوز‬ ‫دونغبوك دايلي، مينسونغ نيوز"‬ 4 00:01:12,405 --> 00:01:15,492 ‫"مينسونغ نيوز، دونغيل نيوز‬ ‫كوكيل نيوز، دونغبوك دايلي"‬ 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 ‫"مينسونغ نيوز، دونغبوك دايلي"‬ 6 00:01:20,246 --> 00:01:22,916 ‫معرفة حقيقة ذلك الهجوم‬ 7 00:01:22,999 --> 00:01:24,250 ‫والحفاظ على استقرار شؤون الدولة.‬ 8 00:01:24,834 --> 00:01:27,128 ‫القائم بأعمال رئيس الجمهورية،‬ ‫"بارك مو جين"،‬ 9 00:01:27,212 --> 00:01:29,589 ‫عليه إنجاز مهمتين رئيسيتين.‬

Aug 27, 2019 05:22:38 86.12KB Download Translate

1 00:00:12,262 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,678 --> 00:00:59,559 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:06,524 --> 00:01:09,402 ‫لا داع لأن تقلق بشأن مفاوضات‬ ‫اتفاقية التجارة الحرة.‬ 4 00:01:09,486 --> 00:01:13,239 ‫لقد أرسلت أحد رجالنا ليحرص على سلامة‬ ‫تحالفنا مع "الولايات المتحدة".‬ 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,409 ‫إن نتائج اختبار مستويات تلوث الهواء‬ ‫التي قدّمتها وكالة حماية البيئة...‬ 6 00:01:16,493 --> 00:01:17,952 ‫ثمة خطأ في الأرقام.‬ 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 ‫"سابقاً"‬ 8 00:01:21,289 --> 00:01:23,416 ‫اتصل بالوفد الكوري من فضلك.‬ 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,710 ‫سيتحمّل مسؤولية الحادثة التي وقعت اليوم‬

Aug 27, 2019 05:22:38 74.95KB Download Translate

1 00:00:12,178 --> 00:00:16,015 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,762 --> 00:01:00,769 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:07,233 --> 00:01:09,903 ‫في صبيحة يوم مأساة مبنى المجلس الوطني،‬ 4 00:01:10,487 --> 00:01:13,198 ‫سمعت بأنه قد تم إعفاؤك من منصبك‬ 5 00:01:13,281 --> 00:01:15,450 ‫كوزير البيئة بأمر من الرئيس السابق "يانغ".‬ 6 00:01:15,533 --> 00:01:16,910 ‫هل هذا صحيح؟‬ 7 00:01:18,912 --> 00:01:20,830 ‫إن صح هذا،‬ 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 ‫فهل سيتمكن شعبنا من القبول بك‬ 9 00:01:23,416 --> 00:01:26,586 ‫رئيساً للدولة؟‬ 10 00:01:30,632 --> 00:01:31,758 ‫هل كان السيد الرئيس...‬

Aug 27, 2019 05:22:38 76KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,724 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,678 --> 00:00:59,726 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:05,690 --> 00:01:08,693 ‫"كمبوديا"‬ 4 00:01:18,161 --> 00:01:20,330 ‫"مشروع تنمية القطاع الزراعي،‬ ‫مشروع التنمية الريفية"‬ 5 00:01:28,379 --> 00:01:31,090 ‫"سول، بيونغيانغ، بنوم بنه"‬ 6 00:01:36,554 --> 00:01:37,472 ‫سيدي.‬ 7 00:01:37,597 --> 00:01:41,643 ‫رفضت "كمبوديا" عرضنا بتبادل التكنولوجيا‬ ‫المتعلقة بتنمية الموارد المائية.‬ 8 00:01:42,352 --> 00:01:43,478 ‫"تنمية الموارد المائية"‬ 9 00:01:43,561 --> 00:01:44,729 ‫سيدي.‬ 10

Aug 27, 2019 05:22:38 93.54KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,974 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,720 --> 00:01:00,727 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 ‫"قيادة دعم أمن الدفاع"‬ 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,580 ‫أود أن أعلن لكم جميعاً‬ 5 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 ‫أن وحدة المهام الخاصة قوات 707‬ ‫قد ألقت القبض على "ميونغ هاي جون"،‬ 6 00:01:24,459 --> 00:01:27,295 ‫القياديّ السابق في الجيش الكوري الشمالي،‬ 7 00:01:27,378 --> 00:01:29,631 ‫والذي يدّعي بأنه نفّذ تفجير المجلس الوطني‬ 8 00:01:29,714 --> 00:01:30,965 ‫بعد حدوث إطلاق نار في "كمبوديا"‬ 9 00:01:31,049 --> 00:01:32,675 ‫ونقلته إلى "سول".‬ 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,099

Aug 27, 2019 05:22:38 77.65KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,849 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,720 --> 00:01:00,727 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:05,690 --> 00:01:08,193 ‫والآن أقسم من فضلك.‬ 4 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 ‫"أقسم.‬ 5 00:01:21,331 --> 00:01:23,208 ‫بصفتي مرشحاً غير منتمي لأي حزب،‬ 6 00:01:23,500 --> 00:01:26,711 ‫أقسم وأؤكد رسمياً إن ما سأقوله هو الحقيقة،‬ 7 00:01:26,795 --> 00:01:30,757 ‫الحقيقة كاملة ولا شيء سوى الحقيقة.‬ 8 00:01:32,425 --> 00:01:34,260 ‫22 مارس، 2019.‬ 9 00:01:34,969 --> 00:01:38,389 ‫المرشح (أوه يونغ سيوك)."‬ 10 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 ‫جلسة الاستماع المقامة لمرشحي منصب الوزير‬

Aug 27, 2019 05:22:38 87.49KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:16,015 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,720 --> 00:01:00,727 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:05,690 --> 00:01:07,609 ‫يدّعي الوشاة المجهولون‬ 4 00:01:07,692 --> 00:01:09,277 ‫أن لديهم فضائح تتعلق‬ 5 00:01:09,360 --> 00:01:12,906 ‫بالقائم بأعمال رئيس الجمهورية‬ ‫"بارك مو جين" أيضاً.‬ 6 00:01:12,989 --> 00:01:15,075 ‫لم يكونوا يسعون خلف حكومة "يانغ جين مان".‬ 7 00:01:15,283 --> 00:01:16,701 ‫بل كان الرئيس "بارك" هو هدفهم.‬ 8 00:01:18,453 --> 00:01:19,370 ‫سيدي.‬ 9 00:01:21,539 --> 00:01:22,582 ‫هل ثمة شيء‬ 10 00:01:24,584 --> 00:01:26,377

Aug 27, 2019 05:22:38 80.21KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:16,683 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,720 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,813 ‫المعذرة.‬ 4 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 ‫سيدي.‬ 5 00:01:11,112 --> 00:01:13,239 ‫عليك إخراج السيد الرئيس في الحال.‬ 6 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 ‫سأخبرك بما يجري عندما أصل إلى هناك.‬ 7 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 ‫لا وقت لدينا لنضيعه يا سيدي.‬ 8 00:01:20,121 --> 00:01:21,247 ‫أسرع من فضلك.‬ 9 00:01:21,331 --> 00:01:23,541 ‫عليك أن تثق بي في هذا الأمر يا سيدي.‬ 10 00:01:31,007 --> 00:01:34,594 ‫هذا أنا، لن أستطيع المجيء اليوم.‬

Aug 27, 2019 05:22:38 68.7KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:16,599 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,636 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:12,030 --> 00:01:15,575 ‫مكتب معالجة البيانات يتحدث،‬ ‫لقد قمنا باستعادة سجل المكالمات.‬ 4 00:01:16,951 --> 00:01:19,287 ‫هل يمكنك إرسال الملف إليّ الآن؟‬ 5 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 ‫"مكتب معالجة البيانات في (البيت الأزرق)"‬ 6 00:01:27,629 --> 00:01:29,297 ‫هل أنت وزير الدفاع الوطني؟‬ 7 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 ‫معك أمين السر "تشا يونغ جين".‬ 8 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 ‫بحوزتها مسدس!‬ 9 00:01:52,612 --> 00:01:53,947 ‫تباً!‬ 10 00:01:57,700 --> 00:01:59,327

Aug 27, 2019 05:22:38 90.66KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,724 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,636 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:42,101 --> 00:01:43,895 ‫"القائم بأعمال رئيس الجمهورية‬ ‫مرشح رئاسي الآن"‬ 4 00:01:43,978 --> 00:01:45,939 ‫"القائم بأعمال رئيس الجمهورية (أوه)‬ ‫هو المرشح الأقوى"‬ 5 00:01:51,611 --> 00:01:53,947 ‫"كان الشباب ينتظرون سياسياً مثله"‬ 6 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 ‫"دونغبوك دايلي، كوكيل نيوز"‬ 7 00:02:23,226 --> 00:02:25,645 ‫الوزير "أوه" شخص مثير للإعجاب جداً.‬ 8 00:02:28,022 --> 00:02:31,192 ‫في يوم واحد، شغل الفراغ‬ ‫الذي خلّفه غياب الرئيس "بارك".‬ 9 00:02:31,276 --> 00:02:32,569 ‫وبعد ذلك اليوم الواحد،‬

Aug 27, 2019 05:22:38 85.47KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:16,181 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,762 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:05,522 --> 00:01:07,776 ‫هل ستقوم بالإعلان‬ 4 00:01:08,318 --> 00:01:09,569 ‫عن ترشحك الرئاسي؟‬ 5 00:01:10,236 --> 00:01:12,030 ‫- نرجو أن تجيب على السؤال.‬ ‫- أخبرنا يا سيدي.‬ 6 00:01:19,579 --> 00:01:20,914 ‫أنا سوف...‬ 7 00:01:22,332 --> 00:01:23,875 ‫أترشح للرئاسة.‬ 8 00:01:28,046 --> 00:01:31,424 ‫أظن أن التخلي عن السلطة صعب‬ ‫حالما تحصل عليها.‬ 9 00:01:33,426 --> 00:01:34,677 ‫لست واثقة.‬ 10

Aug 27, 2019 05:22:38 67.43KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,724 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,636 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:09,444 --> 00:01:10,695 ‫حسناً، ها نحن ذا!‬ 4 00:01:20,997 --> 00:01:22,123 ‫شكراً لك يا "نا غيونغ".‬ 5 00:01:25,210 --> 00:01:26,336 ‫لن أنسى‬ 6 00:01:28,755 --> 00:01:30,256 ‫ما فعلته من أجل "جاي مين".‬ 7 00:01:33,259 --> 00:01:35,428 ‫"هان مو"، سنبدأ من جديد، أليس كذلك؟‬ 8 00:01:40,809 --> 00:01:44,354 ‫ما يزال المتواطئ مع منفّذ التفجير‬ ‫موجوداً في "البيت الأزرق".‬ 9 00:01:46,773 --> 00:01:48,775 ‫لقد مُنحت سلطة التحقيق‬ 10 00:01:48,858 --> 00:01:50,568

Aug 27, 2019 05:22:38 85.08KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,636 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 ‫"نشر قوات إضافية في (سول)"‬ 4 00:01:02,479 --> 00:01:05,397 ‫ثمة احتمال أن يستخدم الجيش القوة،‬ 5 00:01:05,482 --> 00:01:08,568 ‫بقيادة الجنرال "إيون هوي جيونغ"،‬ ‫والوزير "أوه يونغ سيوك"،‬ 6 00:01:08,651 --> 00:01:10,904 ‫و"جي يون باي"،‬ ‫نائب مدير وكالة الاستخبارات الوطنية.‬ 7 00:01:10,987 --> 00:01:13,740 ‫بعبارة أخرى، ثمة مؤشر‬ ‫على وجود محاولة انقلاب.‬ 8 00:01:15,283 --> 00:01:17,327 ‫ستكون ساعة الصفر هي 11 ليلاً.‬ 9 00:01:17,410 --> 00:01:22,207 ‫ستتجمع القوات الموجودة في المدينة‬ ‫بالقرب من قيادة دفاع العاصمة.‬

Aug 27, 2019 05:22:38 93.67KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,678 --> 00:01:00,602 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن‬ ‫والأحداث من وحي الخيال"‬ 3 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 ‫إذاً أوف بوعدك.‬ 4 00:01:09,819 --> 00:01:10,862 ‫"الشخص المهم".‬ 5 00:01:13,656 --> 00:01:16,618 ‫من هو العقل المدبر الذي يقف وراء الهجوم؟‬ 6 00:01:18,536 --> 00:01:19,496 ‫"الشخص المهم" هو...‬ 7 00:01:25,668 --> 00:01:26,795 ‫"الشخص المهم" هو...‬ 8 00:01:27,754 --> 00:01:28,671 ‫أنا.‬ 9 00:01:33,259 --> 00:01:34,552 ‫ماذا قال؟‬ 10 00:01:35,720 --> 00:01:37,055 ‫إنه أنا.‬