Back to subtitle list

Descendants of the Sun (Taeyangui Huye / 태양의 후예) English Subtitles

 Descendants of the Sun (Taeyangui Huye / 태양의 후예)

Series Info:

Released: 24 Feb 2016
Runtime: 60 min
Genre: Fantasy, Romance
Director:
Actors:
Country: South Korea
Rating: 8.4

Overview:

A love story develops between Captain Yoo Shi Jin, from South Korean Special Forces and Doctor Kang Mo Yeon, who works as a Surgeon at Haesung Hospital in Seoul. They will find themselves ...

Mar 26, 2020 08:29:54 SriLinks English 149

Release Name:

Descendants.of.the.Sun.2016.COMPLETE.SERIES.720p.BluRay.x265.HEVC-TVStation.In
Descendants of the Sun 2016 1080p BluRay x264 FLAC-WhiteSkull
Descendants of the Sun Season 1 Complete BluRay 720p Pahe.in

Release Info:

Works for all BRRips... 
Download Subtitles
Aug 05, 2018 15:45:34 62.07KB Download Translate

1 00:00:27,581 --> 00:00:31,825 680M south of the MDL in the DMZ 2 00:00:33,712 --> 00:00:35,202 Around 01:20, 3 00:00:35,214 --> 00:00:35,453 Around 01:20, Army headquarters 4 00:00:35,464 --> 00:00:38,957 three members of the North Korean Special Mission Force came over the MDL Army headquarters 5 00:00:38,968 --> 00:00:39,878 three members of the North Korean Special Mission Force came over the MDL 6 00:00:39,885 --> 00:00:42,843 and broke into GP 301 armed with weapons, 7 00:00:43,055 --> 00:00:46,389 and are currently occupying the GP 8 00:00:46,892 --> 00:00:49,634 while holding two of our soldiers hostage. 9 00:00:50,938 --> 00:00:51,848 Occupying?

Aug 05, 2018 15:45:34 58.24KB Download Translate

1 00:01:16,755 --> 00:01:19,247 Episode 2 2 00:01:20,092 --> 00:01:21,708 Hey, what are you doing here? 3 00:01:25,889 --> 00:01:26,549 What? 4 00:01:26,849 --> 00:01:28,010 Is there something there? 5 00:01:29,268 --> 00:01:30,178 Sanghyeong 6 00:01:31,186 --> 00:01:32,768 If you're a Special Forces soldier, 7 00:01:33,188 --> 00:01:34,895 do they pick you up in a chopper 8 00:01:35,357 --> 00:01:37,018 so you can get shot or something? 9 00:01:37,234 --> 00:01:37,769 Hey. 10 00:01:37,943 --> 00:01:40,310 Why would South Korean soldiers get shot?

Aug 05, 2018 15:45:34 55.91KB Download Translate

1 00:01:11,375 --> 00:01:14,367 That army guy. Is he...? 2 00:01:14,503 --> 00:01:15,834 I think that's him. 3 00:01:20,175 --> 00:01:21,586 During your stay in Uruk, 4 00:01:21,844 --> 00:01:23,460 Company Mouru will be in charge of your safety 5 00:01:24,013 --> 00:01:26,755 and I'm the commander, Captain Yoo Sijin. 6 00:01:27,099 --> 00:01:27,804 Welcome! 7 00:01:28,684 --> 00:01:29,890 - Hello. - Hello. 8 00:01:30,144 --> 00:01:32,602 From here to our destination, Mouru Airfield, 9 00:01:33,063 --> 00:01:36,306 we'll be moving in the (H47 behind us. 10

Aug 05, 2018 15:45:34 61.05KB Download Translate

1 00:00:01,293 --> 00:00:02,211 Do you think 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,505 you can save him? 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,089 What? 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,593 I need to open his stomach first, 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,511 but somewhere along the biliary tract... 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 No need to explain. 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,307 Tell me if you can save him or not. 8 00:00:16,016 --> 00:00:16,975 As a doctor. 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,605 You idiot! What do you think you're doing? 10 00:00:21,855 --> 00:00:22,731 Answer me!

Aug 05, 2018 15:45:34 61.29KB Download Translate

1 00:00:10,260 --> 00:00:11,678 Do you want a mouthful? 2 00:00:17,226 --> 00:00:18,977 I think I found a way. 3 00:01:35,178 --> 00:01:36,680 Good night. 4 00:01:39,391 --> 00:01:41,018 I'll take this with me. 5 00:01:51,153 --> 00:01:53,530 Episode 5 6 00:02:07,002 --> 00:02:08,253 He was a fellow soldier. 7 00:02:10,339 --> 00:02:12,758 While trying to keep peace. 8 00:02:13,717 --> 00:02:15,510 That means that 9 00:02:16,595 --> 00:02:19,723 - if you... - Let's not talk 10 00:02:22,142 --> 00:02:23,185 about that.

Aug 05, 2018 15:45:34 48.75KB Download Translate

1 00:00:05,130 --> 00:00:06,632 Let me ask you one thing. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,592 Because this might be my last chance. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,469 When I kissed you without your permission. 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,931 - Can you not bring that up until... - What should I do? 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,310 Do you want me to apologize? 6 00:00:20,604 --> 00:00:21,688 Or confess? 7 00:00:32,658 --> 00:00:35,869 You're quite charming. 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,542 You're charming, but you live dangerously. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 I don't like danger, 10

Aug 05, 2018 15:45:34 55.56KB Download Translate

1 00:00:36,578 --> 00:00:38,205 I was hoping that you'd be okay. 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,462 I regretted all along. 3 00:00:47,172 --> 00:00:49,007 Not seeing you before I left. 4 00:00:51,385 --> 00:00:52,803 I won't be able to be with you. 5 00:00:54,137 --> 00:00:55,264 Please 6 00:00:58,225 --> 00:00:59,726 take care of yourself. 7 00:00:59,977 --> 00:01:01,186 You, too, Captain! 8 00:01:42,144 --> 00:01:44,396 Episode 7 9 00:01:46,607 --> 00:01:48,191 This is the Taebaek Unit rescue team! 10 00:01:49,026 --> 00:01:50,652 Is anyone in there?

Aug 05, 2018 15:45:34 53.48KB Download Translate

1 00:00:02,878 --> 00:00:04,505 I missed you a lot. 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,430 I couldn't keep you 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,267 out of my head. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,604 I kept myself busy, 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,606 tried to distract myself, 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 and I drank a lot. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,447 But I still missed you a lot. 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,920 You didn't expect this? 9 00:00:48,173 --> 00:00:49,716 Think about it. 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 I meant everything I said.

Aug 05, 2018 15:45:34 58.95KB Download Translate

1 00:00:00,709 --> 00:00:02,251 Mic. test! 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,005 Check! One, two! Check! One, two, three! 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,592 Wow! You actually fixed it. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,720 This is how I cure my patients. Music changes a lot of things. 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,679 Can I choose a song? 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,598 Sure. 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,901 Episode 9 8 00:02:33,070 --> 00:02:35,113 If I knew I'd die on foreign soil like this, 9 00:02:35,322 --> 00:02:40,911 I would've just enjoyed my life a little more.

Aug 05, 2018 15:45:34 59.82KB Download Translate

1 00:00:04,796 --> 00:00:05,881 Save him! 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,593 Do what you have to do as a doctor. 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,679 If we have to kill him... 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 I'll do my job and kill him. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,482 Don't save him! 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,944 Please let him die! Please! 7 00:00:27,444 --> 00:00:30,197 Shut her up! Kill her! 8 00:00:36,828 --> 00:00:38,497 He's in shock due to excessive bleeding. 9 00:00:39,289 --> 00:00:40,874 We have to move him inside. 10

Aug 05, 2018 15:45:34 56.28KB Download Translate

1 00:00:02,878 --> 00:00:05,088 They're really blood diamonds. 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,509 They must be real, right? 3 00:00:09,968 --> 00:00:11,303 How much are they worth? 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,847 We're the only ones who know how many. 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,976 - Should we steal one each? - I didn't expect this from you. 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,937 You're so smart. 7 00:00:24,107 --> 00:00:28,779 What if we're infected? 8 00:00:29,321 --> 00:00:30,614 Are you scared? 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,534 Aren't you scared? 10 00:00:34,785 --> 00:00:36,578

Aug 05, 2018 15:45:34 49.96KB Download Translate

1 00:00:00,792 --> 00:00:03,378 What happened? 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,008 Something really bad. 3 00:00:25,651 --> 00:00:28,070 Let me use your last card. 4 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 I need a chopper 5 00:00:33,867 --> 00:00:38,455 and have a date to keep. 6 00:00:49,550 --> 00:00:52,094 Episode 12 7 00:01:15,826 --> 00:01:17,828 I'm starting to feel better. 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,830 The medicine's working. 9 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 That's good. 10 00:01:25,836 --> 00:01:28,088 Why are you wearing that?

Aug 05, 2018 15:45:34 70.13KB Download Translate

1 00:00:02,252 --> 00:00:05,047 - Good morning! - Good morning! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,883 It's too far to commute. 3 00:00:08,091 --> 00:00:11,011 I loved the fact that the Medicube was right in front of my tent. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,638 We enjoyed the pigeons every morning. 5 00:00:13,639 --> 00:00:14,932 Wait for me. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,724 - Hello. - Hello. 7 00:00:16,725 --> 00:00:20,187 Don't you feel like this is our first day of work? 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,104 I know. Right? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,357

Aug 05, 2018 15:45:34 62.6KB Download Translate

1 00:00:00,375 --> 00:00:01,918 Episode 14 2 00:00:01,919 --> 00:00:02,835 We gave 2L of saline on the way over. Episode 14 3 00:00:02,836 --> 00:00:03,128 We gave 2L of saline on the way over. 4 00:00:03,253 --> 00:00:05,380 BP is 80 over 50. Multiple gunshot wounds. 5 00:00:05,464 --> 00:00:06,590 Gunshot wounds? 6 00:00:10,928 --> 00:00:12,888 - Call a CS... - I'm here. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,181 Go check the other patient. 8 00:00:16,892 --> 00:00:17,809 What have we got? 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,300 Sijin!

Aug 05, 2018 15:45:34 55.24KB Download Translate

1 00:00:16,099 --> 00:00:19,311 Don't I look like a beautiful picture? 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,022 Always. 3 00:00:22,773 --> 00:00:24,942 I finished all the paper work. We can go now. 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,609 I'll wheel you to the car. 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,112 I'll become your girlfriend today, not your doctor. 6 00:00:29,488 --> 00:00:30,656 Really? 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,324 I'm so excited. 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,075 Let's 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,494 Episode 15 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,371

Aug 05, 2018 15:45:34 61.48KB Download Translate

1 00:00:08,717 --> 00:00:10,010 No way! 2 00:00:43,794 --> 00:00:45,254 It's been forever. 3 00:00:49,550 --> 00:00:50,759 Are you... 4 00:00:53,262 --> 00:00:54,930 Are you alive? 5 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 I pull off 6 00:01:00,435 --> 00:01:02,271 such difficult tasks all the time. 7 00:01:16,493 --> 00:01:18,120 You're alive. 8 00:01:20,831 --> 00:01:22,499 You're alive. 9 00:01:24,585 --> 00:01:25,919 I'm sorry. 10 00:01:29,172 --> 00:01:30,507 I'm so sorry.