Back to subtitle list

Degrassi: Next Class - Second Season Arabic Subtitles

 Degrassi: Next Class - Second Season

Series Info:

Released: 04 Jan 2016
Runtime: 30 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Nikki Gould, Amanda Arcuri, Sara Waisglass, Ehren Kassam
Country: Canada
Rating: 7.0

Overview:

Degrassi: Next Class follows the lives of the students from Degrassi Community School, a fictional high school in Toronto.

Apr 17, 2020 03:26:13 abdelnabi Arabic 77

Release Name:

Degrassi Next Class S02 Netfix

Release Info:

By: Mohamed Abdelnabi | Original Netflix Subtitles   
Download Subtitles
Apr 12, 2020 11:22:34 51.02KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:38,496 --> 00:00:41,041 ‪‏‏‎،‎سنتفوق هذا العام‎‬ ‪‏‎."‎شاي‎" ‏وخصوصاً بذلك الإرسال يا‎‏‬ 3 00:00:41,124 --> 00:00:42,917 ‪‏‎.‎الأهمية في ضرباتك الساحقة‎ ؟‎أتمزحين‎‏‬ 4 00:00:43,000 --> 00:00:44,086 ‪‏‎.‎لا بد أنك تمرنت في العطلة‎‏‬ 5 00:00:44,169 --> 00:00:46,254 ‪‏‎...‎حين لم تكن منشغلة بمداعبة‎ ،‎نعم‎‏‬ 6 00:00:46,338 --> 00:00:47,714 ‪‏‎."‎جوناه‎"‏‏‬ 7 00:00:47,797 --> 00:00:50,175 ‪‏‎.‎أنا أجيد القيام بمهام عدة‎ ،‎اسمعا‎‏‬ 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,051 ‪‏‎.‎في ورطة الأسبوع القادم‎ "‎نورثرن تك‎" ‏ستكون‎‏‬ 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 ‪‏‎؟"‎حديقة الحيوانات‎" ‏سنلعب ضد‎‏‬ 10 00:00:54,011 --> 00:00:56,514 ‪‏‏‎.‎إنهن مخيفات‎ -‏‬

Apr 12, 2020 11:22:34 46.37KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,307 ‪‏‎!‎هيا‎ !"‎بانثرز‎"‎هيا يا فريق اﻠ‎‏‬ 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,268 ‪‏‎!‎هيا‎ !"‎بانثرز‎"‎هيا يا فريق اﻠ‎‏‬ 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,687 ‪‏‎!‎هيا‎ !"‎بانثرز‎"‎هيا يا فريق اﻠ‎‏‬ 5 00:00:21,854 --> 00:00:24,691 ‪‏‏‏بعد مباراة مشوقة جداً‎ ،‎حسناً‎‬ ‪‏‎،"‎نيومان‎" ‏ضد ثانوية‎‏‬ 6 00:00:24,774 --> 00:00:28,195 ‪‏‏‏انتقل فريق طالباتنا في الكرة الطائرة‎‬ ‪‏‎.‎إلى نهائيات المدينة‎‏‬ 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,779 ‪‏‏مهما كلف الأمر‎ - "‎ديغراسي بانثرز‎"‏‏‬ 8 00:00:29,862 --> 00:00:33,366 ‪‏‏‏قام مجلس الطلاب بترتيبات‎‬ ‪‏‎،‎لأخذ المشجعين في حافلة لحضور المباراة‎‏‬ 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,036 ‪‏‏‎"‎وينستن‎" ‏أو‎ "‎زوي‎" ‏لذلك تحدثوا إلى‎‬ ‪‏‎.‎لتسجيل أسمائكم‎‏‬

Apr 12, 2020 11:22:34 47.22KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,888 ‪‏‎.‎تبدو وسيماً للغاية يا عزيزي‎‏‬ 3 00:00:13,971 --> 00:00:17,184 ‪‏‏‏من كان يظن أن هناك إنساناً‎‬ ‪‏‎؟‎تحت تلك السترات بغطاء الرأس‎‏‬ 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 ‪‏‎.‎أعني بذلك أن مظهرك جميل‎‏‬ 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,105 ‪‏‏‏رأيت أنه علي أن أبذل جهداً في أول يوم‎‬ ‪‏‎.‎بعد انتهاء فترة فصلي من المدرسة‎‏‬ 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,357 ‪‏‎.‎أنت بحاجة إلى غذاء‎ ؟‎لم لا تأكل شيئاً‎‏‬ 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 ‪‏‎.‎أفضل الذهاب‎‏‬ 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,652 ‪‏‎،"‎سمبسن‎" ‏أعرف أنه علينا مقابلة‎‏‬ 9 00:00:27,735 --> 00:00:30,280 ‪‏‏‏ولكنني أود بشدة‎‬ ‪‏‎.‎قبل الصف‎ "‎يائل‎" ‏التحدث إلى‎‏‬ 10

Apr 12, 2020 11:22:34 58.39KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,720 ‪‏‎"‎ديغراسي‎"‏‏‬ 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,681 ‪‏‎؟‎أتحتاجين إلى مساعدة يا شريكتي في القيادة‎‏‬ 4 00:00:14,764 --> 00:00:18,018 ‪‏‎.‎ظننت أنك ستتركين الفريق‎ ؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏‬ 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,562 ‪‏‏‏لا تتهرب‎ "‎فرانكي هولينغزورث‎"‏‬ ‪‏‎.‎من مواجهة مشاكلها‎‏‬ 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,315 ‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬ 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,899 ‪‏‎.‎لقد انتشر الخبر‎‏‬ 8 00:00:24,982 --> 00:00:28,195 ‪‏‏‏لا أحد سيلعب ضدنا‎‬ ‪‏‎.‎إن لم يستقل المسؤول عن الراية من الفريق‎‏‬ 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,821 ‪‏‎.‎غداً‎ "‎ميسيسوغا‎" ‏ولكننا سننافس فريق‎‏‬ 10 00:00:29,904 --> 00:00:32,198

Apr 12, 2020 11:22:34 47.99KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,388 ‪‏‎...‎سيداتي وسادتي‎‏‬ 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,015 ‪‏‎...‎سيداتي وسادتي‎‏‬ 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,018 ‪‏‎...‎سيداتي وسادتي‎‏‬ 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,064 ‪‏‎...‎سيداتي وسادتي‎‏‬ 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 ‪‏‏‏أهلاً بكم في الاحتفال‎‬ ‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏لتأسيس‎ 60‏بالذكرى اﻠ‎‏‬ 7 00:00:37,662 --> 00:00:41,124 ‪‏‏‎"‎زوي ريفاس‎" ‏أنا‎‬ ‪‏‎،‎وسأكون مقدمة العرض لهذه الأمسية‎‏‬ 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,792 ‪‏‎...‎إلى جانب مساعدي الوسيم‎‏‬ 9 00:00:45,837 --> 00:00:47,130 ‪‏‎؟"‎وينستن‎"‏‏‬ 10 00:00:47,214 --> 00:00:49,757

Apr 12, 2020 11:22:34 55.09KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,638 ‪‏‏‏أهلاً بكم في عطلة نهاية أسبوع‎‬ ‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏لتأسيس‎ 60‏الذكرى ال‎‏‬ 3 00:00:13,721 --> 00:00:14,722 ‪‏‏يمكنكم حضور كل المناسبات‎‏‬ 4 00:00:14,806 --> 00:00:15,807 ‪‏‏تسجيل الدخول‎‏‬ 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,476 ‪‏‏‏ولكن لا تدعوا حفلة ليلة الغد‎‬ ‪‏‎.‎الرسمية والمدهشة تفوتكم‎‏‬ 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,936 ‪‏‎"‎ديغراسي‎" ‏لتأسيس‎ 60‏الذكرى ال‎‏‬ 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,897 ‪‏‏‎"‎فريسبي‎"‎مباراة بال‎‬ ‪‏‎.‎رائع‎ ؟‎بين الطلاب القدامى والمعلمين‎‏‬ 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,399 ‪‏‎؟‎أفترض أنك تلعبين ذلك‎‏‬ 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,901 ‪‏‎.‎أنا في الواقع قائدة فريقي في كلية الحقوق‎‏‬ 10

Apr 12, 2020 11:22:34 53.85KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:44,461 --> 00:00:46,963 ‪‏‎!‎يمكنك الطيران‎ ،"‎شاي‎" ...‎رباه‎‏‬ 3 00:00:47,046 --> 00:00:48,381 ‪‏‎.‎تعالي‎ ،"‎باورز‎" ‏حسناً يا‎‏‬ 4 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 ‪‏‎؟‎هل كان أدائي جيداً‎‏‬ 5 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 ‪‏‎؟‎جيداً‎ "‎ما يفوق التوقعات‎" ‏هل يُعتبر‎‏‬ 6 00:00:53,886 --> 00:00:55,930 ‪‏‏‏أنت ضمن أفضل خمس لاعبات‎‬ ‪‏‎.‎في فئة عمرك بلا شك‎‏‬ 7 00:00:56,013 --> 00:00:57,849 ‪‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ -‏‬ ‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬ 8 00:00:57,932 --> 00:00:59,892 ‪‏‎.‎لدي بضعة مخاوف فقط‎‏‬ 9 00:00:59,976 --> 00:01:01,353 ‪‏‏واجه فريقك مشاكل هذا العام‎‏‬ 10 00:01:01,436 --> 00:01:02,437

Apr 12, 2020 11:22:34 48.38KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,595 ‪‏‎.‎أتمنى لك يوماً رائعاً‎‏‬ 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,764 ‪‏‎.‎شكراً يا عزيزتي‎‏‬ 4 00:00:14,847 --> 00:00:16,974 ‪‏‎؟‎ألا تمانعين في الذهاب إلى المدرسة بمفردك‎‏‬ 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,935 ‪‏‎.‎والآن اذهبي‎ .‎لا أمانع إطلاقاً‎‏‬ 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,314 ‪‏‎.‎أعرف كم تحبين اجتماعات مجلس التراث‎‏‬ 7 00:00:27,319 --> 00:00:29,779 ‪‏‎."‎ديانا هولينغزورث‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎‏‬ 8 00:00:29,862 --> 00:00:31,531 ‪‏‏لا تزال مريضة‎ "‎فرانكي‎" ‏أتصل لأن‎‏‬ 9 00:00:31,614 --> 00:00:32,615 ‪‏‎.‎ولن تذهب إلى المدرسة‎‏‬ 10 00:00:32,698 --> 00:00:33,825 ‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

Apr 12, 2020 11:22:34 49.11KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,388 ‪‏‎.‎افعل ذلك‎‏‬ 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,682 ‪‏‎.‎لا أضع الزبدة حتى على الخبز‎‏‬ 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,978 ‪‏‏‎؟"‎زوي‎" ‏الحقيقة أو الجرأة يا‎ -‏‬ ‪‏‎.‎الجرأة‎ -‏‏‬ 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,316 ‪‏‎.5 ،4 ،3 ،2 ،1‏‏‬ 6 00:00:24,399 --> 00:00:28,903 ‪‏‏‏تفوح من ملابسك الداخلية‎ ،‎رباه‎‬ ‪‏‎.‎رائحة حيوان ميت‎‏‬ 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,656 ‪‏‏‎."‎مايلز‎" ‏حان وقت الانتقام يا‎ ،‎حسناً‎‬ ‪‏‎؟‎الحقيقة أو الجرأة‎‏‬ 8 00:00:32,740 --> 00:00:34,367 ‪‏‎.‎حان الوقت لسماع بعض الحقائق‎‏‬ 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,829 ‪‏‎؟‎كم عاشرت من الأشخاص‎ .‎أعرف‎‏‬ 10

Apr 12, 2020 11:22:34 46.39KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,509 ‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬ 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,679 ‪‏‏‎.‎مجدداً‎ -‏‬ ‪‏‎،"‎روري توملينسون‎" -‏‏‬ 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,764 ‪‏‎."‎فلوريدا‎" ،"‎أورلاندو‎" ،"‎برينسس كورت‎"66 ‏‏‬ 4 00:00:14,847 --> 00:00:18,060 ‪‏‏‎؟‎تاريخ الولادة‎ -‏‬ ‪‏‎.1994 ،‎يوليو‎ 16 -‏‏‬ 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,186 ‪‏‎؟‎الرمز البريدي‎‏‬ 6 00:00:22,730 --> 00:00:24,691 ‪‏‎.‎امنحيني لحظة‎‏‬ 7 00:00:24,774 --> 00:00:27,319 ‪‏‏‏تلعثمك في متجر الخمور‎‬ ‪‏‎.‎سيظهر لهم أن بطاقة هويتك مزيفة‎‏‬ 8 00:00:27,402 --> 00:00:28,695 ‪‏‎؟‎أواثقة من أنه يشبهني‎‏‬ 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,363 ‪‏‎"‎روري توملينسون‎" - ‏رخصة قيادة‎ - "‎فلوريدا‎"‏‏‬ 10

Brought To You By AbdelNabi.txt

This subtitle extracted and brought to you by :
Mohamed Abdelnabi

Facebook
https://www.facebook.com/abdelnabi355

Mail
[email protected]