Back to subtitle list

Defiance - Third Season Arabic Subtitles

 Defiance - Third Season

Series Info:

Released: 15 Apr 2013
Runtime: 43 min
Genre: Action, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Grant Bowler, Julie Benz, Stephanie Leonidas, Tony Curran
Country: USA
Rating: 7.0

Overview:

Life in the city of Defiance, in a near future after the arrival of different alien lifeforms to Earth.

Oct 16, 2020 12:14:02 Abdalla750 Arabic 10

Release Name:

Defiance - Third Season

Release Info:

Amazon ترجمة مستخرجة من   
Download Subtitles
Sep 12, 2020 02:26:06 78.91KB Download Translate

1 00:00:01,961 --> 00:00:03,879 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,550 ‫عقدت صفقة مع الشيطان لإنقاذ أبي. 3 00:00:07,758 --> 00:00:12,680 ‫كان هذا الشيطان آلة، ‫سفينة تسعى إلى تدمير العالم. 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,349 ‫لديها خطط كبيرة لي. 5 00:00:17,184 --> 00:00:21,439 ‫جعلتني أدمر مدينة "نيويورك" ‫وأؤذي الناس الذين أحبهم. 6 00:00:22,565 --> 00:00:26,110 ‫ماذا حدث؟ هل قتلت "أيريسا" "تومي"؟ 7 00:00:26,485 --> 00:00:27,403 ‫أجل! 8 00:00:28,279 --> 00:00:31,323 ‫أنت تذكرين "بيلار"، زوجة "ريف". 9 00:00:31,449 --> 00:00:33,784 ‫أنت لم تعودي مريضة؟ 10 00:00:34,326 --> 00:00:35,661

Sep 12, 2020 02:26:06 41.73KB Download Translate

1 00:00:02,336 --> 00:00:04,630 ‫في الحقات السابقة... 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,132 ‫أهنئكم. 3 00:00:06,215 --> 00:00:09,009 ‫لقد وجدتم "أومك" صادقاً ويحب الخير. 4 00:00:09,093 --> 00:00:13,556 ‫عندما يراك الـ"فوتان"، لا يرون إلا ‫شخصاً مفترساً، هذا كل ما يعرفونه عنك. 5 00:00:13,681 --> 00:00:16,475 ‫لم يعد يستهلك الـ"أومك" الأجناس الأقل... 6 00:00:16,559 --> 00:00:18,728 ‫...ولكن هذا لا يهمك. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,604 ‫أنا هنا من أجل ابنتي. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,858 ‫حسناً، إليك الصفقة. بلدتنا بحاجة ماسة ‫إلى "غولانايت". 9 00:00:24,275 --> 00:00:28,070 ‫أقترح اتفاقية مشاركة، النصف بالنصف. 10 00:00:28,237 --> 00:00:31,532

Sep 12, 2020 02:26:06 44.33KB Download Translate

1 00:00:02,753 --> 00:00:04,630 ‫في الحقات السابقة… 2 00:00:04,714 --> 00:00:06,549 ‫رأيت ضوءاً ساطعاً. 3 00:00:06,716 --> 00:00:09,885 ‫إنه رجل يحمل مصباح يد قوي النور. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,388 ‫"أماندا"، أنت لي. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,182 ‫الرجل الذي اغتصبني. 6 00:00:16,851 --> 00:00:20,354 ‫كنت أعيش في "نيويورك"، ‫وأعمل مدخلة بيانات... 7 00:00:20,438 --> 00:00:21,856 ‫في مقرات "جمهورية الأرض". 8 00:00:21,939 --> 00:00:24,233 ‫لماذا تخبريني بكل هذا؟ 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,986 ‫لم أكن أريدك أن تعتقد أنك وحدك. 10 00:00:28,154 --> 00:00:31,157 ‫- تلقينا رسالة من "داتاك" و"ستاما".

Sep 12, 2020 02:26:06 48.44KB Download Translate

1 00:00:02,128 --> 00:00:03,796 ‫في الحقات السابقة… 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,591 ‫لا أعتقد أبدا أن "رام تاك" ‫سيفرج عن "ألاك" وهو على قيد الحياة. 3 00:00:12,096 --> 00:00:16,350 ‫يمكن لسفينة "أوميك" حربية تعمل بكامل ‫طاقتها تدمير كامل جماعة "فوتانيس". 4 00:00:16,559 --> 00:00:18,477 ‫يجب أن يموت "تفجين". 5 00:00:18,644 --> 00:00:23,315 ‫وطالما ذلك المجنون لديه القدرة على فضحنا، ‫فيجب أن نطيع أوامره. 6 00:00:23,816 --> 00:00:24,942 ‫هل هذا سم؟ 7 00:00:25,109 --> 00:00:30,072 ‫سأملأ إبرة خفية وأحقن بها "أوميك" ‫أثناء الجماع. 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,951 ‫- لماذا تريدين قتلي؟ ‫- في الواقع، أنا لا أريد ذلك. 9 00:00:34,118 --> 00:00:35,661 ‫أريد أن أضمن إمكانية اعتمادي عليك.

Sep 12, 2020 02:26:06 47.6KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:04,046 ‫في الحقات السابقة… 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,174 ‫نحن كذبة أبقتنا معاً طوال هذه السنوات. 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,137 ‫- أي كذبة؟ لم أكذب عليك يوماً. ‫- علمتني أن أصدق أننا متشابهان. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,514 ‫نعم، نشأنا والدماء تلطخ أيدينا. 5 00:00:13,681 --> 00:00:16,934 ‫وهذا جعل القتل أمراً مقبولاً بالنسبة إليك، ‫ولكن ليس لي. 6 00:00:17,518 --> 00:00:20,688 ‫هل ستقتلين هذه البشرية مقابل حياة زوجك. 7 00:00:24,066 --> 00:00:25,067 ‫لا! 8 00:00:25,401 --> 00:00:29,405 ‫حين أغمض عيني، أرى "ألاك" صبياً صغيراً. 9 00:00:29,572 --> 00:00:33,075 ‫لا أنفك أتذكر هذا اليوم بالتحديد ‫عندما صادفنا حشرة "هيلباغ". 10

Sep 12, 2020 02:26:06 45.15KB Download Translate

1 00:00:02,586 --> 00:00:04,588 ‫في الحقات السابقة... 2 00:00:04,672 --> 00:00:08,926 ‫كان بين يديك، "رام تاك"، ‫قائد جماعة "فوتانيس". 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 ‫ولو لم تجبني... 4 00:00:11,137 --> 00:00:14,682 ‫لكان جثة هامدة ‫ولكانت "ديفاينس" أكثر أمانا. 5 00:00:14,765 --> 00:00:18,269 ‫نحن في حالة حرب يا صغيرتي، ‫وأصبحت شريكا لا يمكن الاعتماد عليه. 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,604 ‫"رام تاك" مستعد لتوجيه ضربته. 7 00:00:20,688 --> 00:00:23,023 ‫رأيته يشتري شاحنة محملة بالأسلحة ‫من تاجر أسلحة. 8 00:00:23,274 --> 00:00:25,776 ‫كان على الأسلحة شعار "فون باك". 9 00:00:26,152 --> 00:00:29,864 ‫عندما كان "ألاك" يصف تاجر الأسلحة، ‫كانت لديك ردة فعل.

Sep 12, 2020 02:26:06 42.8KB Download Translate

1 00:00:02,044 --> 00:00:03,671 ‫في الحقات السابقة… 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,132 ‫هل لي أن أسأل ما العمل الذي لديك ‫في "ديفاينس"؟ 3 00:00:06,298 --> 00:00:10,219 ‫سأقتل كل البشر وأحرق المكان المثير ‫للاشمئزاز بالكامل. 4 00:00:10,386 --> 00:00:12,680 ‫أنت وزوجتك ستعملان كمخربين... 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,390 ‫لتدمير "ديفاينس" من الداخل. 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,810 ‫أمي وأبي، إنهما يعملان كجاسوسين ‫لجماعة "فوتان". 7 00:00:20,604 --> 00:00:21,772 ‫اهربي! 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,070 ‫"ديتاك تار"، وجدت هذه اللجنة ‫أنك مذنب بالخيانة العظمى. 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,613 ‫أنت محكوم عليك بالموت.

Sep 12, 2020 02:26:06 39.43KB Download Translate

1 00:00:02,253 --> 00:00:04,046 ‫في الحقات السابقة... 2 00:00:04,547 --> 00:00:07,299 ‫هذه أفضل فرصة لدينا لمفاجأة "رام". 3 00:00:07,383 --> 00:00:11,595 ‫- لا أريده هناك. ‫- الخيار ليس لك. أنا ذاهب. 4 00:00:15,057 --> 00:00:15,891 ‫فقط كن حذراً.كم 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,059 ‫سأفعل دائماً. 6 00:00:20,730 --> 00:00:21,564 ‫لا. 7 00:00:23,482 --> 00:00:24,483 ‫لا! 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,278 ‫غامرت. 9 00:00:27,570 --> 00:00:29,405 ‫لو نجح الأمر، لأصبحت بطلاً. 10 00:00:29,488 --> 00:00:34,201 ‫لكنه لم ينجح. لقد وثقوا بي وتبعوني.

Sep 12, 2020 02:26:06 52.07KB Download Translate

1 00:00:02,253 --> 00:00:03,921 ‫في الحقات السابقة... 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,425 ‫لماذا قامت "أماندا روزواتر" بتكريم زوجي؟ 3 00:00:07,717 --> 00:00:10,219 ‫مات زوجك "ديتاك" بطلاً. 4 00:00:10,511 --> 00:00:15,975 ‫دخل معسكر "رام تاك" بجهاز مزروع في ذراعه. 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,060 ‫تباً. 6 00:00:23,524 --> 00:00:25,359 ‫ستساعديني على الصيد. 7 00:00:25,443 --> 00:00:26,861 ‫ما هذا؟ 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,571 ‫جهاز تحكم جذعي. 9 00:00:28,738 --> 00:00:31,240 ‫إنه يبقي متخذي الشكل أمثالك منصاعين. 10 00:00:33,951 --> 00:00:34,952 ‫كفى!

Sep 12, 2020 02:26:06 41.29KB Download Translate

1 00:00:03,796 --> 00:00:05,339 ‫في الحقات السابقة... 2 00:00:07,842 --> 00:00:11,804 ‫هذه عائلتنا. ‫بمجرد أن نعيد شحن سفينتنا، سنوقظهم. 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,057 ‫سنغزو الأرض وسنستعبدكم جميعاً. 4 00:00:15,224 --> 00:00:19,603 ‫سنتغذى على لحومكم الطرية ‫في حصاد الفزع المجيد. 5 00:00:19,770 --> 00:00:23,149 ‫ابقي على مقربة من زوجتك. ‫احتفظ بسلاح بالقرب منك واحرسها. 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 ‫ممن؟ ابنتك؟ 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,821 ‫أنا أبحث عنها. ‫سأخبرك عندما تكون "ستاما" في مأمن. 8 00:00:28,988 --> 00:00:31,991 ‫إذاً فهو العصيان. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,577 ‫أجل.

Sep 12, 2020 02:26:06 41.91KB Download Translate

1 00:00:02,044 --> 00:00:03,879 ‫في الحقات السابقة… 2 00:00:06,132 --> 00:00:10,344 ‫- لم أر "نولان". شخص ما أخذه. ‫- لكنه حي. أشعر به. 3 00:00:10,428 --> 00:00:13,597 ‫اخترت هذا الإنسان كحيواني الأليف. 4 00:00:16,308 --> 00:00:20,104 ‫- أمي، أنت تعرف مكانها، صحيح؟ ‫- لا أعرف. 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,523 ‫إذا اقتربت مني أو من ابني، سأقتلها. 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 ‫ستساعديني على الصيد. 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,154 ‫- ما هذا؟ ‫- جهاز تحكم جذعي. 8 00:00:29,864 --> 00:00:31,157 ‫ما هذا الشيء على رقبتك. 9 00:00:31,240 --> 00:00:35,536 ‫- هل فعل الـ"أوميك" شيئا بك؟ ‫- أجل، فعلوا.

Sep 12, 2020 02:26:06 34.6KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:04,004 ‫في الحقات السابقة… 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,631 ‫عندما يموت قائد الـ"أوميك"... 3 00:00:05,798 --> 00:00:08,259 ‫يتناول أولاده أعضاءه الحية ويكتسبون قوته. 4 00:00:08,426 --> 00:00:12,179 ‫والآن ابنته المعتوهة التي لا يمكن ‫التصدي لها تترأس 10 آلاف "أوميك". 5 00:00:12,346 --> 00:00:15,683 ‫تحت قيادة "كيندزي"، سيحاول الـ"أوميك" ‫احتلال هذا الكوكب. 6 00:00:15,850 --> 00:00:19,395 ‫حان وقت حصاد الفزع. 7 00:00:25,526 --> 00:00:29,864 ‫هيا أيها السحرة. ‫تعالوا وتذوقوا "ديتاك تار". 8 00:00:42,918 --> 00:00:46,005 ‫ليس بينهم "كيندزي". ‫لا تزال طليقة في مكان ما. 9 00:00:46,172 --> 00:00:47,465 ‫والمزيد في الطريق.

lazada