Back to subtitle list

Defiance - Third Season Arabic Subtitles

 Defiance - Third Season

Series Info:

Released: 15 Apr 2013
Runtime: 43 min
Genre: Action, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Grant Bowler, Julie Benz, Stephanie Leonidas, Tony Curran
Country: USA
Rating: 7.0

Overview:

Life in the city of Defiance, in a near future after the arrival of different alien lifeforms to Earth.

Apr 06, 2020 16:22:16 Mr.R.K.O Arabic 52

Release Name:

Defiance.Season 3.HDTV.x264-LOL
Defiance.Season 3..HDTV.x264-KILLERS
Defiance.Season 3.HDTV.x264-2HD
Defiance.Season 3.HDTV.x264-ASAP
Defiance.Season 3.480p.HDTV.x264-mSD
Defiance.Season 3.HDTV.XviD-AFG
Defiance.Season 3.720p.HDTV.x264-IMMERSE

Release Info:

هذه ترجمات تجميعية للموسم الثالث شكراً لجميع المترجمين  في ترجمات ناقصة وترجمة الحلقة العاشرة توقيتها سيء   
Download Subtitles
Mar 20, 2016 01:02:02 65.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,015 ÊÜÜÜÜãÜÜÜÊ ÇáÜÜÜÜÊÜÜÑÌÜÜÜãÜÜÜÜÉ ÈÜÜÜÜæÇÓÜÜÜÜØÜÜÜÜÉ Ahmed Ashraf (EL-Tenk) - Yasser Asa'ad (Mr.Joker) :) ÈÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÑÚÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÇíÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÉ :) // ÊÜÜÜÜÜÜÜÜíÜÜÜÜÜÜã ÇáÜÃÕÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÏÞÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÇÁ // 2 00:00:00,016 --> 00:00:02,617 ÓÜÜÇÈÜÜÞÜðÇ ÈÜãÜÜÓÜÜáÜÜÓÜá (ÏíÝÇíäÓ) 3 00:00:02,619 --> 00:00:06,021 .áÞÏ ÚÞÏÊõ ÅÊÝÇÞðÇ ãÚ (ÏíÝíá) áÍãÇíÉ æÇáÏí 4 00:00:06,056 --> 00:00:07,890 ¡áÞÏ ßÇä (ÏíÝíá) æÓíáÉ 5 00:00:07,924 --> 00:00:10,826 .áÊÏãíÑ ÓõÝä ÇáÚÇáã 6 00:00:10,861 --> 00:00:13,729 .áÞÏ ßÇäÊ ãä ÃßÈÑ ÇáÎØØ áÏí 7 00:00:15,398 --> 00:00:19,268 áÞÏ ÌÚáäí ÃõÏãÑ ãÏíäÉ "äíæíæÑß" ÈãÇ .ÝíåÇ ãä ÃÔÎÇÕñ ÃÍÈåÇ 8 00:00:20,637 --> 00:00:24,406 ãÇÐÇ ÍÏË¿ ÃÞÊáÊ (áíÓÇ) (Êæãí)¿ 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,142

Mar 20, 2016 01:02:02 46.74KB Download Translate

1 00:00:00,114 --> 00:00:02,347 ترجمة Smart15 سابقا في ديفاينس... 2 00:00:02,382 --> 00:00:04,149 تهانيا 3 00:00:04,184 --> 00:00:06,952 لقد وجدتم اوميك جالب للخير 4 00:00:06,986 --> 00:00:08,520 عندما يراك الفوتان 5 00:00:08,555 --> 00:00:09,988 ما يروا الا مفترس 6 00:00:10,023 --> 00:00:11,523 لأن هذا هو كل ما يعرفوه عنكم 7 00:00:11,558 --> 00:00:12,958 الأوميك لا يستهلكون الآن 8 00:00:12,992 --> 00:00:14,426 أجناس أقل 9 00:00:14,461 --> 00:00:16,628 ولكن لا شأن لك في هذا 10 00:00:16,663 --> 00:00:18,630 أنا هنا من أجل ابنتي.

Mar 20, 2016 01:02:04 49.89KB Download Translate

1 00:00:00,561 --> 00:00:02,477 سابقاً في تحدي 2 00:00:02,530 --> 00:00:04,396 لقد رأيت ضوء ساطع 3 00:00:04,398 --> 00:00:06,114 .......انه رجل 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,816 مع مصباح قوي 5 00:00:07,868 --> 00:00:10,619 اماندا,انتي لي 6 00:00:10,654 --> 00:00:14,072 الرجل الذي اغتصبني 7 00:00:14,074 --> 00:00:17,075 لقد كنت اسكن في نيويورك 8 00:00:17,127 --> 00:00:19,828 أعمل ككاتبة دخول في مقر جمهورية الأرض. 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,581 لماذا تخبرينني بهذا؟ 10 00:00:22,583 --> 00:00:25,000 لم أُردك ان تحس انك وحيد

Mar 20, 2016 01:02:04 54.86KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:02,195 (سابقاً في (التحدي 2 00:00:02,231 --> 00:00:05,596 أنا لا أصدق أن (راهم تاك) سوف يترك .ألاك) حياً) 3 00:00:10,049 --> 00:00:11,966 سفينة (أوميك) حربية كاملة الوظائف 4 00:00:12,051 --> 00:00:14,385 .يمكن أن تدمر تجمعات الفوتان كاملة 5 00:00:14,553 --> 00:00:16,471 .تيفجن) يجب أن يموت) 6 00:00:16,555 --> 00:00:21,642 طالما أن هذا المجنون لديه القوة .لاستغلالنا, علينا أن نطيع أوامره 7 00:00:21,777 --> 00:00:22,944 هل هذا سُمّ؟ 8 00:00:23,062 --> 00:00:28,066 ,سوف أملأ إبرة خفية .وأحقن بها الأوميك أثناء الجماع 9 00:00:28,200 --> 00:00:32,070 لماذا تريدين أن تقتلينني؟ - .في الحقيقة أنا لا أريد -

Mar 20, 2016 01:02:04 39.05KB Download Translate

1 00:00:00,075 --> 00:00:02,268 ...(ÓÇÈÞÇð Ýí (ÇáÊÍÏí 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,503 .äÍä ßÐÈÉ 3 00:00:03,537 --> 00:00:05,438 åÐÇ ãÇ ÌÚáäÇ ÓæíÉ ØæÇá .åÐå ÇáÓäæÇÊ 4 00:00:05,472 --> 00:00:07,140 ÃíÉ ßÐÈÉ¿ .ÃäÇ áã ÃßÐÈ Úáíßö ÃÈÏÇð 5 00:00:07,174 --> 00:00:09,275 áÞÏ ÌÚáÊäí ÃÕÏÞ ÃääÇ .ãÊÔÇÈåÇä 6 00:00:09,309 --> 00:00:11,684 .äÚã ßáÇäÇ áÏíå Ïã Ýí íÏíå 7 00:00:11,704 --> 00:00:14,847 ,æáßä åÐÇ ÌÚáß ãæÇÝÞÇð Úáì ÇáÞÊá .áßäå áã íÌÚáäí ßÐáß 8 00:00:15,372 --> 00:00:18,675 ,åá ÓÊÞÊá åÐå ÇáÈÔÑíÉ ãÞÇÈá ÍíÇÉ ÒæÌß¿ 9 00:00:22,412 --> 00:00:23,378 .áÇ

Mar 20, 2016 01:02:04 37.04KB Download Translate

1 00:00:00,217 --> 00:00:01,784 Ýí ÇáÍáÞÉ ÇáÓÇÈÞÉ... 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,419 ßÇä ÇãÇãß, 3 00:00:03,420 --> 00:00:06,355 (ÑÇåã ÊÇß), ÒÚíã ãäÙãÉ ÇáÝæÊÇä . 4 00:00:06,356 --> 00:00:07,790 æáæ Çäßí áã ÊÊÑÏÏí, 5 00:00:07,791 --> 00:00:09,926 áßÇä ÇáÇä ÌËÉ åÇãÏÉ 6 00:00:09,927 --> 00:00:12,028 æáßÇäÉ ÏíÝÇíäÓ ÇáÇä ÈÇãÇä . 7 00:00:12,029 --> 00:00:15,765 äÍä Ýí ÍÑÈ, íÇØÝáÊí, æáÞÏ ÇÕÈÍÊí ÔÑíß áÇíÚÊãÏ Úáíå. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,867 (ÑÇã ÊÇß) ãÓÊÚÏ ááÊÍÑß. 9 00:00:17,868 --> 00:00:20,403 áÞÏ ÇÔÊÑì ÔÇÍäå ãáíÆå ÈÇáÇÓáÍÉ ãä ÈÇÆÚ ÇÓáÍÉ . 10

Mar 20, 2016 01:02:04 46.97KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,703 في الحلقات السابقة 2 00:00:01,738 --> 00:00:04,045 ماذا تريد ان تفعل في (ديفاينس)؟ 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,847 سأقتل كل البشر 4 00:00:05,881 --> 00:00:08,149 وادمر المدينة عن بكرة ابيها 5 00:00:08,184 --> 00:00:10,619 انت وزوجتك ستكوناً عميلين لي 6 00:00:10,653 --> 00:00:12,320 لتدمير (ديفاينس) من الداخل 7 00:00:12,355 --> 00:00:15,223 ابي وامي يعملان كجواسيس لتنظيم الفوتان 8 00:00:16,826 --> 00:00:18,460 [تضجر] 9 00:00:18,494 --> 00:00:19,628 اهربي اهربي 10 00:00:23,199 --> 00:00:26,001 اماندا: (داتاك تار) ندينك بالخيانة العظمى

Mar 20, 2016 01:02:04 41.41KB Download Translate

1 00:00:00,015 --> 00:00:02,164 ...سابقا في (ديفاينس) 2 00:00:02,199 --> 00:00:05,200 هذه افضل فرصة لنباغة (رام) 3 00:00:05,234 --> 00:00:06,601 لا أريدهـ ان يذهب معك 4 00:00:06,636 --> 00:00:09,104 ليس قرارك, أنا ذاهب 5 00:00:12,942 --> 00:00:14,976 توخ الحذر دئما 6 00:00:18,614 --> 00:00:20,315 !لا 7 00:00:21,384 --> 00:00:23,618 !لا 8 00:00:23,653 --> 00:00:27,355 لقد راهنت, ولو نجحت لأصبحت الآن بطلا 9 00:00:27,390 --> 00:00:28,657 نعم, لكن لم تنجح. 10 00:00:28,691 --> 00:00:30,558 لقد وثقوا بي وتبعوني

Mar 20, 2016 01:02:04 59.17KB Download Translate

1 00:00:00,046 --> 00:00:02,277 سابقا في ديفاينس 2 00:00:02,312 --> 00:00:05,614 لماذا أماندا تكرم زوجي؟ 3 00:00:05,616 --> 00:00:08,283 زوجك داتاك مات بطلا 4 00:00:08,285 --> 00:00:11,286 مشى في مخيم رام تاك 5 00:00:11,288 --> 00:00:14,756 مع جهاز مزروع في ذراعه 6 00:00:14,792 --> 00:00:16,124 أوه، اللعنة 7 00:00:21,382 --> 00:00:23,298 أنت ستساعديني للصيد 8 00:00:23,300 --> 00:00:24,967 ما هذا؟ 9 00:00:25,019 --> 00:00:29,271 تحكم جذعي يجعل اجناسك منصاعة

Mar 20, 2016 01:02:04 47.5KB Download Translate

1 00:00:02,198 --> 00:00:03,932 سابقا في ديفاينس 2 00:00:06,065 --> 00:00:07,569 هذه هي عائلتنا 3 00:00:07,603 --> 00:00:10,572 بمجرد اعادة شحن سفينتنا ،سنوقظهم 4 00:00:10,606 --> 00:00:13,542 سوف نغزو الأرض ونستعبدكم جميعا 5 00:00:13,576 --> 00:00:15,625 سنتغذى على لحمكم الرقيق 6 00:00:15,645 --> 00:00:17,968 في حصاد رهيب مجيد 7 00:00:17,988 --> 00:00:19,414 ابقي بجوار زوجتك 8 00:00:19,449 --> 00:00:21,516 حافظ على سلاح في متناول اليد واحرسها 9 00:00:21,551 --> 00:00:23,985 من من؟ ابنتك؟ 10 00:00:24,020 --> 00:00:25,253 أنا أبحث عنها

Mar 20, 2016 01:02:04 53.76KB Download Translate

1 00:00:00,101 --> 00:00:03,700 سابقا في ديفاينس 2 00:00:03,102 --> 00:00:03,285 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,788 لم أرى نولان.شخص ما أخذه 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,372 لكنه على قيد الحياة استطيع أن أشعر به 5 00:00:08,574 --> 00:00:12,026 لقد اخترت هذا الإنسان كحيواني الأليف (هايكيم) 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,212 7 00:00:14,264 --> 00:00:17,048 أمي، أنت تعرف أين هي، أليس كذلك؟ 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,349 أنا لا أعرف 9 00:00:18,384 --> 00:00:20,384 لو هي تأتي في أي مكان بالقرب مني أو ابني، أنا سوف أقتلها 10

Mar 20, 2016 01:02:04 43.13KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:02,187 سابقا في ( التحدي ) 2 00:00:02,222 --> 00:00:03,495 عندما يموت أحد قادة اوميك 3 00:00:03,530 --> 00:00:06,041 أولاده ياكلون أجهزته الحيوية ويكتسبون قوته 4 00:00:06,076 --> 00:00:08,394 لديه ابنه مجنونه لا يمكن وقفها 5 00:00:08,429 --> 00:00:10,259 في المقدمة 10000 جندي اوميك 6 00:00:10,294 --> 00:00:11,420 تحت قيادة ( كينزي ) 7 00:00:11,455 --> 00:00:12,196 سيحاول اوميك 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,679 التغلب على هذا الكوكب 9 00:00:13,714 --> 00:00:18,239 لقد حان الوقت لحصادنا المرعب ان يبدأ