Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Arabic Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Apr 04, 2020 06:56:34 D.LUFFY Arabic 127

Release Name:

피고인▬ Defendant (2017) E01 - E18 END - COMPLETE - (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Apr 03, 2020 21:13:10 65.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,870 ‫ [ منطقة وصولٍ محظورة ] 3 00:00:30,320 --> 00:00:32,320 ‫ [ مرفق الإصلاحية ] 4 00:00:40,110 --> 00:00:43,320 ‫ [ مرفق إصلاحية " ويول جيونغ " ] 5 00:01:33,110 --> 00:01:38,140 ‫ [ المُدعـــى عليــــه ] 6 00:01:39,080 --> 00:01:41,560 ‫ الحلـقــــ 1 ــــة 7 00:01:44,330 --> 00:01:47,890 ‫يا ( شين تشيول شيك )، أيها الوغد! 8 00:01:47,890 --> 00:01:50,980 ‫هل تطعني بالظهر؟ 9 00:01:50,980 --> 00:01:54,350 ‫يا أخي الكبير، ما الذي تتحدث عنه؟ 10 00:01:54,350 --> 00:01:59,690

Apr 03, 2020 21:13:10 67.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,310 وجدتكِ 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,480 ارحمني، ارحمني هذه المرة فحسب 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,540 .(هذه مذكرة اعتقال (تشا مين هو 4 00:00:12,540 --> 00:00:15,270 .أعذرونا رجاءً - !أين تظنون أنفسكم؟ - !(السيد (تشا مين هو - 5 00:00:15,270 --> 00:00:16,500 .(أنا (تشا سيون هو 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,230 (أنا المدعي العام (بارك جيونغ وو .من مكتب المدعي العام لمنطقة "سيئول" المركزية ، قسم الجرائم العنيفة 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,120 .(هذه مذكرة اعتقال (تشا مين هو 8 00:00:21,120 --> 00:00:21,900 تعاونوا معه من فضلكم

Apr 03, 2020 21:13:10 70.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,790 --> 00:00:12,630 [ الكاميرا 2 ] 3 00:00:33,540 --> 00:00:36,340 [ الكاميرا 2 ] 4 00:00:41,760 --> 00:00:45,760 لمَ فعلت ذلك يا ( جيونغ وو )؟ 5 00:00:58,010 --> 00:01:04,370 [ " ثلاثة أيام قبل واقعة جريمة القتل في " وول ها دونغ ] 6 00:01:07,600 --> 00:01:11,590 [ تشا مين هو ] 7 00:01:11,590 --> 00:01:15,550 لمَ قد لا توجد وسيلةٌ أخرى؟ 8 00:01:23,430 --> 00:01:25,380 ( يا ( مين هو 9 00:01:30,990 --> 00:01:32,590 يا أخي 10 00:01:35,670 --> 00:01:37,900

Apr 03, 2020 21:13:10 60.56KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:05,610 --> 00:01:09,890 قبل أسبوعٍ واحد من المحاكمة الأولى 2 00:01:11,290 --> 00:01:13,020 .واحد i> الحلـقــــ 4 ــــة 00:01:22,540 انتهى الوقت 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,180 سيتوجب علي تحمل البقاء هنا لمدة ثلاثة أشهرٍ أخرى 5 00:01:26,180 --> 00:01:28,310 .حان وقت الموت 6 00:01:28,310 --> 00:01:33,550 .خُذ فطيرة "شوكو" الخاصة بك. خُذ مؤشرٍ آخر أيضاً 7 00:01:33,550 --> 00:01:36,990 ..هل أنت خائف أو شيءٌ من هذا؟ إذا كنت خائفاً، فيمكنك فقط أن تموت 8 00:01:36,990 --> 00:01:39,120 يا طفلي المسكين 9

Apr 03, 2020 21:13:10 61.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:08,220 --> 00:00:14,450 [ يوم حادثة جريمة قتل " وول ها دونغ "، 00:30 ] 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,890 [ الجمعة، 23 سبتمبر ] 4 00:00:43,980 --> 00:00:47,130 يا زميلي، ماذا تفعل هنا في هذه الساعة؟ 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,260 .أعتقد بأنني سمعت بأنك خرجت من المدينة لإجتماع 6 00:00:49,260 --> 00:00:53,120 .لقد عُدت للتو. آسف لمجيئي هنا في وقتٍ متأخرٍ جداً 7 00:00:55,360 --> 00:00:57,280 ( هدية عيد الميلاد لـ( ها يون 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,780 تفضل بالدخول يا زميلي 9 00:01:32,460 --> 00:01:34,510 .شكراً على الشراب 10 00:01:35,710 --> 00:01:38,070

Apr 03, 2020 21:13:10 60.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,780 --> 00:00:09,130 [ " بعد ثلاثة أيام من حادث القتل " وول ها دونغ ] 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,240 .(لم أدع المسؤولين الأعلى يعرفون بذلك يا (جيونغ وو 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,810 .(شكراً يا (جوّن هيوك - هل أنت بخيرٍ حقاً مع هذا؟ - 4 00:00:21,810 --> 00:00:25,180 .لا أستطيع أن أضمن بأن لا شيء سيحدث لك 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,210 .(جوّن هيوك) 6 00:00:47,740 --> 00:00:50,140 يا أمي، هل أنتِ بخير؟ 7 00:00:50,140 --> 00:00:52,240 هل أنت هنا مرةً أخرى؟ 8 00:00:53,250 --> 00:00:55,480 .أنت رجل مشغول لذا لم يكن عليك المجيء 9

Apr 03, 2020 21:13:10 64.48KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:25,130 --> 00:00:27,310 ...أنا 3 00:00:28,500 --> 00:00:34,660 (قتلت (جي سوّ) و (ها يون 4 00:00:35,810 --> 00:00:39,340 .لقد فعلت ذلك، أنا 5 00:00:41,720 --> 00:00:44,110 .لقد فعلت ذلك 6 00:00:44,110 --> 00:00:46,460 لماذا تموت يا أخي؟ 7 00:00:47,950 --> 00:00:50,330 .أنت لم تفعل ذلك 8 00:00:56,420 --> 00:00:58,620 .أنا فعلته 9 00:00:59,930 --> 00:01:01,710 ماذا؟ 10 00:01:01,710 --> 00:01:06,560

Apr 03, 2020 21:13:10 51.18KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:04,610 --> 00:00:09,560 [ يوم قضية القتل بـ"وول ها دونغ" ، الساعة 9:00 صباحاً ] 2 00:00:11,180 --> 00:00:14,630 .احصل على جميع الصناديق السوداء وكاميرات المراقبة - .نعم ، لقد عملت بجدٍ. سأرسلهم على الفور - 3 00:00:14,630 --> 00:00:17,200 هل سمحت للناس بالدخول إلى مسرح الجريمة؟ - .إنه جارهم في المنزل المجاور - 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,750 .عفواً 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,080 .لدي شيء أريد أن أسألك عنه 6 00:00:23,080 --> 00:00:26,280 .أوه ، نعم - هل سمعت أي شيء؟ - 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,920 في الصباح ، أعتقد أنه بدا وكأنه قتال؟ 8 00:00:28,920 --> 00:00:33,160 .أعتقد أنني سمعت شيئاً ولكنني لم أستيقظ إلا قليلاً من نومي

Apr 03, 2020 21:13:10 67.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,340 --> 00:00:12,410 يوم حادث القتل بـ"وول ها دونغ" الساعة 1:20 صباحاً 2 00:00:46,510 --> 00:00:48,800 أعتقد أنكِ ذهبت إلى غرفة والدكِ مرةً أخرى، أليس كذلك؟ 3 00:00:55,060 --> 00:00:57,670 .أنا لم أغلق الستائر 4 00:01:09,940 --> 00:01:12,990 م-من أنت؟ 5 00:01:13,710 --> 00:01:15,560 .(يا (جيونغ وو 6 00:01:16,100 --> 00:01:22,950 !(عز-عزيزي. (جيونغ وو)! يا (جيونغ وو 7 00:01:24,520 --> 00:01:26,630 .لن يستيقظ لفترةٍ من الوقت 8 00:01:27,740 --> 00:01:30,270 من أنتم أيها الناس؟ 9 00:01:31,300 --> 00:01:33,380

Apr 03, 2020 21:13:10 62.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,930 [ قافلة عاجلة ] 2 00:00:13,610 --> 00:00:19,130 ( ستضطر إلى إستدعائي مرةً أخرى يا ( تشا مين هو 3 00:00:25,850 --> 00:00:29,400 [ تشا مين هو ] 4 00:00:30,060 --> 00:00:32,430 !أعيدوا الحافلة على الفور 5 00:00:32,430 --> 00:00:37,110 " نعم يا سيدي. انعطف بالحافلة، سنعود إلى " وول جيونغ 6 00:00:49,010 --> 00:00:50,810 ( ها يون ) 7 00:00:50,810 --> 00:00:53,830 [ وزارة العدل ] 8 00:00:53,850 --> 00:01:02,680 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من الفريق القانوني @ Viki.com 9

Apr 03, 2020 21:13:10 55.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,100 --> 00:00:07,920 الحلـقــــ 11 ــــة 2 00:00:07,920 --> 00:00:11,500 [ مركز " تشا ميونغ " الطبي ] 3 00:00:14,550 --> 00:00:16,290 [ وزارة العدل ] 4 00:00:16,290 --> 00:00:19,140 كيف يمكن للشخص الذي ذهب للداخل لإجراء جراحة أن يهرب؟ !أعثروا عليه بسرعة 5 00:00:19,140 --> 00:00:20,260 أيجب أن أُبلغ الشرطة؟ 6 00:00:20,260 --> 00:00:22,540 هل فقدت عقلك؟ هل تُريد أن ترى شخصٌ ما يُطرد؟ 7 00:00:22,540 --> 00:00:23,720 إذاً ماذا علينا أن نفعل؟ 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,150 سيقوم رجالنا بالبحث داخل المستشفى

Apr 03, 2020 21:13:10 60.92KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,580 --> 00:00:19,770 سأكون بالخارج قريباً 2 00:00:22,210 --> 00:00:25,130 هل كنت تعتقد بأنني لن أعرف؟ 3 00:00:29,980 --> 00:00:34,300 السجائر، الكحول... لم يكُن هناك شيءٌ مهمل 4 00:00:34,300 --> 00:00:36,620 ما الذي تتحدث عنه؟ 5 00:00:36,620 --> 00:00:41,830 سمعت بأن هناك فأرٌ في سجننا 6 00:00:41,830 --> 00:00:46,890 شيءٌ لا يذهب حتى لخمسة دولارات يتم بيعه بخمسون دولاراً 7 00:00:48,160 --> 00:00:51,420 أود أن أجد الفأر 8 00:00:51,420 --> 00:00:53,130 سأعرف عنه 9 00:00:53,130 --> 00:00:55,780

Apr 03, 2020 21:13:10 60.65KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,750 --> 00:00:07,650 الحلـقــــ 13 ــــة 2 00:00:08,410 --> 00:00:14,710 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من الفريق القانوني @ Viki.com 3 00:00:15,760 --> 00:00:25,460 ...# ذلك أنقذ وغداً مثلي 4 00:00:34,150 --> 00:00:36,940 !!!يا حراس، أيها الأوغاد 5 00:00:41,370 --> 00:00:43,650 هل فقد هؤلاء الأوغاد صوابهم؟ 6 00:00:43,650 --> 00:00:45,340 !اترك ذلك 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,470 !مستحيل 8 00:00:48,470 --> 00:00:52,510 !أفلته أيها الوغد، هل فقدت عقلك؟ أيها الوغد المجنون 9

Apr 03, 2020 21:13:10 59.75KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,980 --> 00:00:15,250 .(لقد ربحت أيها المدعي العام (بارك جيونغ وو 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,750 .أيها الوغد المجنون 4 00:00:17,750 --> 00:00:20,730 .قلت لك إنني ربحت 5 00:00:24,380 --> 00:00:26,740 ،(إن لمست (ها يّون 6 00:00:28,350 --> 00:00:31,240 .فسينتهي أمرك أنت أيضاً 7 00:00:34,140 --> 00:00:39,460 .(حسناً، إذاً، بالتوفيق أيها المدعي العام (بارك جيونغ وو 8 00:00:54,390 --> 00:00:56,090 !توقف 9 00:00:59,160 --> 00:01:01,240 !توقف 10 00:01:01,240 --> 00:01:04,180

Apr 03, 2020 21:13:10 61.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,250 --> 00:00:08,950 الحلـقــــ 15 ــــة سأخذ الأسئلة 2 00:00:10,690 --> 00:00:12,180 واحدٍ تلو الآخر، لنذهب واحدٍ تلو الآخر 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,570 هل تلك حقاً الإبنة لـ( بارك جيونغ وو )؟ 4 00:00:13,570 --> 00:00:14,880 نعم، إنها كذلك 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,700 لكن إذاً لمَ اعترف ( بارك جيونغ وو ) بأنهُ قتل إبنته؟ 6 00:00:17,700 --> 00:00:20,100 هذا هو حالياً قيد التحقيق 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,460 هل تقُر بأن الإدعاء العام إرتكب خطأً؟ 8 00:00:22,460 --> 00:00:25,450 لا يوجد شيءٌ واضحٌ بعد 9

Apr 03, 2020 21:13:10 59.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,680 الحلـقــــ 16 ــــة 2 00:00:09,130 --> 00:00:11,180 هذا ليس صحيحاً 3 00:00:12,180 --> 00:00:15,430 ( إنهُ لا يمكن أن يكون، ( سيونغ غيو 4 00:00:15,430 --> 00:00:19,210 هذا ليس صحيحاً... هذا ليس صحيحاً 5 00:00:19,210 --> 00:00:22,830 يا ( جيونغ وو ). افتح الباب 6 00:00:30,140 --> 00:00:32,060 ( يا ( جيونغ وو 7 00:00:32,060 --> 00:00:34,190 كيف حال ( سيونغ غيو )؟ 8 00:00:34,190 --> 00:00:37,820 ...أخذوه إلى المستشفى، ولكن 9 00:00:41,740 --> 00:00:43,610

Apr 03, 2020 21:13:10 64.67KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,250 --> 00:00:09,020 ما الذي تتحدث عنه الآن؟ 2 00:00:09,020 --> 00:00:14,050 جينيفر لي ). أعتقد بأنني وجدتها ) 3 00:00:14,820 --> 00:00:19,710 ذلك الصديق ( كيم سيوك ). هو بلطفٍ أخبرني أين هي 4 00:00:23,080 --> 00:00:26,290 أنت تتحدث بهــ*ــراءٍ جميلٍ جداً 5 00:00:26,290 --> 00:00:28,700 [ كيم سيوك ] 6 00:00:35,610 --> 00:00:37,810 [ الرئيس التنفيذي ] 7 00:00:40,650 --> 00:00:44,240 ما برأيك فعلت لشهرين؟ 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,520 !( يا ( بارك جيونغ وو 9 00:00:48,210 --> 00:00:52,550

Apr 03, 2020 21:13:10 71.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,740 --> 00:00:08,040 " أخبارٌ عاجلة. رئيس مجلس الإدارة ( تشا سيون هو ) لمجموعة " تشا ميونغ 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,130 أُعتقل في مطار " إن تشيون " بتهمة القتل والتحريض على القتل 3 00:00:11,130 --> 00:00:13,460 هو يتم نقله إلى مكتب الإدعاء العام 4 00:00:13,460 --> 00:00:17,810 ،قبل وضعه على قائمة الممنوعين من السفر كان الرئيس ( تشا سيون هو ) يُحاول الهرب إلى الخارج مع أسرته 5 00:00:17,810 --> 00:00:21,220 المدعي العام ( بارك جيونغ وو ) لمنطقة سيئول المركزية أعطى تلك المعلومات 6 00:00:21,220 --> 00:00:23,940 .وتم إعلامنا بالاعتقال 7 00:00:28,690 --> 00:00:32,000 في الطريق، لقد كُنت أفكر 8 00:00:32,590 --> 00:00:37,880 عمل المدعي العام هو ليس بالأمر الجيد