Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Malay Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:48:04 Hing Malay 57

Release Name:

Defendant.E01-E18.Complete.
Download Subtitles
Jun 04, 2017 16:17:44 54.6KB Download Translate

1 00:00:01,850 --> 00:00:10,850 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:16,370 --> 00:00:20,030 (AREA KAWALAN AKSES) 3 00:00:41,370 --> 00:00:43,500 (PENJARA WOLJEONG) 4 00:01:33,270 --> 00:01:38,270 (Suspek YANG TIDAK BERSALAH) 5 00:01:39,870 --> 00:01:41,430 (EPISODE 1) 6 00:01:44,560 --> 00:01:47,400 Shin Cheol Sik, dasar berengsek. 7 00:01:48,030 --> 00:01:50,400 Berani sekali kau menikamku dari belakang? 8 00:01:51,200 --> 00:01:54,230 Bos, bicara apa kau ini? 9 00:01:54,600 --> 00:01:55,630 Kudengar kau meminta seseorang .. 10 00:01:56,100 --> 00:01:58,900

Jun 04, 2017 16:17:44 56.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,380 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,080 - Boleh kau. - Tolong jangan bunuh aku. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,450 Tolonglah lepaskan aku. 4 00:00:09,450 --> 00:00:10,710 Sialan kau! 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,310 Ini adalah surat penangkapan Cha Min Ho. 6 00:00:12,310 --> 00:00:13,610 - tepi. - Menyingkir dari jalan! 7 00:00:13,610 --> 00:00:14,750 Cha Min Ho. 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,350 Aku Cha Seon Ho. 9 00:00:16,450 --> 00:00:19,020 Aku Jaksa Park Jeong Woo dari Pejabat Pusat Seoul.

Jun 04, 2017 16:17:44 64.73KB Download Translate

1 00:00:01,850 --> 00:00:10,850 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:41,870 --> 00:00:42,940 Kenapa kau melakukannya? 3 00:00:44,300 --> 00:00:45,370 Jeong Woo. 4 00:00:58,400 --> 00:01:03,140 (3 HARI SEBELUM INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG) 5 00:01:07,670 --> 00:01:10,470 (CHA MIN HO) 6 00:01:11,740 --> 00:01:12,770 Apa yang kamu maksudkan .. 7 00:01:13,700 --> 00:01:14,770 tidak ada jalan keluar? 8 00:01:21,540 --> 00:01:22,600 Tidak. 9 00:01:23,570 --> 00:01:24,640 Min Ho. 10 00:01:28,170 --> 00:01:30,440

Jun 04, 2017 16:17:44 57.36KB Download Translate

1 00:00:05,260 --> 00:00:07,930 Semuanya terbakar kecuali yang itu. Sungguh. Kau tidak ingat? 2 00:00:07,930 --> 00:00:09,670 Tidak. Tidak! 3 00:00:09,670 --> 00:00:10,830 Adakah aku yang melakukannya? 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,100 Aku harus pulang ke rumah. 5 00:00:12,330 --> 00:00:14,060 Presdir Cha. Dokumen ini baru sahaja sampai lewat kiriman kilat. 6 00:00:14,060 --> 00:00:15,630 Siapa yang melakukan ini? 7 00:00:15,630 --> 00:00:17,330 Park Jeong Woo. Apakah itu .. 8 00:00:17,330 --> 00:00:18,660 Ini adalah video dari olah tempat kejadian. 9 00:00:18,660 --> 00:00:20,630 Lelaki dalam video itu tidak kidal .. 10 00:00:20,630 --> 00:00:22,030

Jun 04, 2017 16:17:44 56.49KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:08,100 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:08,100 --> 00:00:14,230 (HARI TERJADINYA PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG, PUKUL 00:30 DINI HARI) 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,770 (23 SEPTEMBER, JUMAT, 00:30 DINI HARI) 4 00:00:31,470 --> 00:00:32,470 Itu kan .. 5 00:00:43,900 --> 00:00:46,570 Sunbae. Ada apa ke sini selarut ini? 6 00:00:47,070 --> 00:00:49,070 Aku dengar kau sedang ada dalam perjalanan perniagaan. 7 00:00:49,300 --> 00:00:50,430 Aku baru sahaja pulang. 8 00:00:51,070 --> 00:00:52,100 Aku terlambat, ya? 9 00:00:55,330 --> 00:00:56,430 Hadiah ulang tahun Ha Yeon. 10 00:00:59,370 --> 00:01:00,670

Jun 04, 2017 16:17:44 57.18KB Download Translate

1 00:00:05,750 --> 00:00:07,850 (3 HARI SELEPAS INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG) 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,990 Para petinggi belum tahu soal ini. 3 00:00:18,430 --> 00:00:21,090 - Terima kasih, Jun Hyuk. - Apa kau yakin kau akan baik-baik saja? 4 00:00:21,590 --> 00:00:23,760 Aku tidak boleh menjamin apa yang akan terjadi. 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,220 Jun Hyuk. 6 00:00:47,620 --> 00:00:48,760 Apa Ibu baik-baik saja? 7 00:00:50,020 --> 00:00:51,720 Kau datang lagi. 8 00:00:53,160 --> 00:00:54,860 Untuk apa? Kau pasti sibuk. 9 00:00:55,420 --> 00:00:56,660 Jangan bilang begitu. 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,060

Jun 04, 2017 16:17:44 60.04KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:25,280 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:25,280 --> 00:00:26,380 Aku... 3 00:00:28,580 --> 00:00:30,580 membunuh Ji Soo .. 4 00:00:32,010 --> 00:00:33,250 dan Ha Yeon. 5 00:00:35,880 --> 00:00:38,120 Aku yang melakukannya. Akulah pelakunya. 6 00:00:41,980 --> 00:00:43,280 Aku yang melakukannya. 7 00:00:44,180 --> 00:00:45,410 Kenapa kau malah membunuh dirimu sendiri? 8 00:00:47,950 --> 00:00:49,180 Kau tidak melakukannya, Kak. 9 00:00:56,510 --> 00:00:57,680 Aku yang melakukannya.

Jun 04, 2017 16:17:44 50.27KB Download Translate

1 00:00:04,950 --> 00:00:07,640 (HARI berlakunya insiden PEMBUNUHAN DI WOLHADONG, PUKUL 09.00 PAGI) 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,770 Ada insiden pembunuhan? 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,170 Dia membunuh keluarganya sendiri? 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,040 - item kamera di papan pemuka keretanya. - Akan kuperiksa dan kukirim segera. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,310 - Sudah kau amankan TKP-nya? - Dia jirannya. 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,810 Begitu, ya. Maafkan saya. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,670 Boleh aku bertanya padamu? 8 00:00:23,170 --> 00:00:24,210 Ya, silakan. 9 00:00:24,210 --> 00:00:25,210 Apa kau mendengar sesuatu? 10 00:00:27,270 --> 00:00:28,970

Jun 04, 2017 16:17:44 63.7KB Download Translate

1 00:00:06,200 --> 00:00:11,890 (HARI INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG, PUKUL 01:20 DINI HARI) 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,850 Dia pasti pindah ke bilik ayahnya lagi. 3 00:00:54,950 --> 00:00:56,880 Aneh sekali. Kenapa tirainya tidak kututup, ya? 4 00:01:10,010 --> 00:01:11,880 Siapa kau? 5 00:01:12,680 --> 00:01:14,710 Jeong Woo. 6 00:01:17,620 --> 00:01:20,480 Sayang. Jeong Woo. Jeong Woo 7 00:01:21,250 --> 00:01:22,280 Jeong Woo. 8 00:01:24,510 --> 00:01:25,810 Untuk sementara, dia tidak akan bangun. 9 00:01:27,650 --> 00:01:29,250 Siapa kalian sebenarnya? 10 00:01:30,180 --> 00:01:32,610 Wah, aku merasa kecewa.

Jun 04, 2017 16:17:44 57.14KB Download Translate

1 00:00:00,770 --> 00:00:13,770 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:13,770 --> 00:00:15,970 Kau pasti akan ingin bertemu denganku lagi. 3 00:00:17,340 --> 00:00:18,410 Cha Min Ho. 4 00:00:26,210 --> 00:00:29,470 (CHA MIN HO) 5 00:00:30,140 --> 00:00:31,970 Bawa dia kembali sekarang! 6 00:00:32,510 --> 00:00:33,540 Baik, Pak. 7 00:00:34,370 --> 00:00:36,310 Perubahan rancangan. Kita kembali ke Woljeong. 8 00:00:49,170 --> 00:00:50,210 Ha Yeon. 9 00:01:03,070 --> 00:01:08,040 (TERDAKWA YANG TIDAK BERSALAH) 10

Jun 04, 2017 16:17:44 50.88KB Download Translate

1 00:00:05,820 --> 00:00:07,280 (Episode 11) 2 00:00:08,080 --> 00:00:11,120 (PUSAT KESIHATAN CHAMYUNG) 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,150 Dia baru saja akan dibedah, dia tidak akan pergi jauh. 4 00:00:18,150 --> 00:00:19,150 Cepat dapati dia. 5 00:00:19,190 --> 00:00:20,880 - Kau mau aku menghubungi polis? - Apa kau sudah gila? 6 00:00:21,020 --> 00:00:23,550 - Kau mau aku dipecat, ya? - Jadi aku harus bagaimana? 7 00:00:23,620 --> 00:00:25,780 Orang-orang mengenal rumah sakit ini dengan baik. Aku pasti akan menemuinya. 8 00:00:25,880 --> 00:00:28,180 Sila pastikan kau mencari dia. Bergegaslah. 9 00:00:28,950 --> 00:00:31,120 Park Jeong Woo, sialan kau.

Jun 04, 2017 16:17:44 53.39KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:17,624 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:17,624 --> 00:00:18,864 Aku akan keluar dari sini. 3 00:00:22,394 --> 00:00:23,764 Kau kira aku tidak akan tahu? 4 00:00:30,124 --> 00:00:33,364 Barang-barang bagus seperti merokok dan minuman sudah diseludup ke dalam sini. 5 00:00:34,424 --> 00:00:35,964 Aku tidak tahu apa yang sedang kau bicarakan, Pak. 6 00:00:36,634 --> 00:00:40,364 Aku dengar salah satu dari staff kitalah yang bertanggung jawab. 7 00:00:41,924 --> 00:00:43,894 Lelaki itu menjual berbungkus-bungkus rokok .. 8 00:00:44,524 --> 00:00:45,924 yang nilainya hanya 5 dolar dengan harga lebih dari 50 dolar. 9 00:00:48,294 --> 00:00:50,894 Aku harus mencari penipu itu.

Jun 04, 2017 16:17:44 59.96KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:03,570 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,970 [EPISODE 13] 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,940 amazing grace 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,790 How sweet the sound 5 00:00:22,870 --> 00:00:24,940 That saved a wretch like me 6 00:00:32,870 --> 00:00:34,030 Apa-apaan ini? 7 00:00:34,110 --> 00:00:35,900 Petugas! Dasar idiot kalian ini! 8 00:00:41,440 --> 00:00:43,040 Apa mereka sudah kehilangan akal? 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Lepaskan aku! 10 00:00:46,570 --> 00:00:47,570

Jun 04, 2017 16:17:44 55.35KB Download Translate

1 00:00:04,420 --> 00:00:06,320 [Program ini mengandungi kandungan yang mungkin tidak sesuai dengan kenyataan] 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,760 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,260 Ia seolah-olah aku menang ya, Jaksa Park Jeong Woo. 4 00:00:14,860 --> 00:00:17,260 Dasar kau bajingan tengik. 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,770 Aku memenangi perlumbaan ini! 6 00:00:24,140 --> 00:00:25,940 Kalau kau berani menyentuh anakku .., 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,010 .. akan bunuh kau. 8 00:00:33,880 --> 00:00:34,880 Baiklah kalau begitu. 9 00:00:35,650 --> 00:00:38,450 Semoga kau beruntung, Jaksa Park Jeong Woo. 10 00:00:54,130 --> 00:00:55,130

Jun 04, 2017 16:17:44 55.96KB Download Translate

1 00:00:06,280 --> 00:00:07,490 Kami akan jawab soalan sekarang. 2 00:00:07,490 --> 00:00:10,490 - Apa yang akan terjadi sekarang? - Kenapa dia mneyerahkan diri? 3 00:00:10,590 --> 00:00:12,090 Satu per satu. 4 00:00:12,090 --> 00:00:14,690 - Apa dia benar-benar putri Tn. Park? - Ya, benar. 5 00:00:14,820 --> 00:00:17,690 Lalu mengapa Tn. Park mengaku sudah membunuh anak perempuannya? 6 00:00:17,690 --> 00:00:19,560 Kami sedang menyiasat perkara itu. 7 00:00:19,990 --> 00:00:22,490 Apa kau mengakui ada kesalahan dalam penyelidikan awal? 8 00:00:22,490 --> 00:00:25,460 Tak ada hal yang sepenuhnya terbukti pada masa ini. 9 00:00:25,460 --> 00:00:26,890 Dia bilang akan membuktikan

Jun 04, 2017 16:17:44 53.79KB Download Translate

1 00:00:05,590 --> 00:00:06,970 (Episode 16) 2 00:00:09,250 --> 00:00:10,310 Tidak mungkin. 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,380 Kau akan baik-baik saja, Seong Gyu. 4 00:00:14,850 --> 00:00:16,210 Ini tidak mungkin berlaku. 5 00:00:18,350 --> 00:00:19,350 Tidak. Tidak mungkin. 6 00:00:19,350 --> 00:00:20,350 Jeong Woo. 7 00:00:21,150 --> 00:00:22,180 Buka pintunya. 8 00:00:30,110 --> 00:00:31,280 Jeong Woo. 9 00:00:32,150 --> 00:00:33,180 Apa yang terjadi pada Seong Gyu? 10 00:00:34,250 --> 00:00:35,520 Dia dibawa ke rumah sakit.

Jun 04, 2017 16:17:44 61.11KB Download Translate

1 00:00:00,420 --> 00:00:06,420 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,820 Apa yang sedang kau bicarakan? 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,120 Kau tahu, sepertinya aku berjaya .. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,150 mencari di mana Jennifer Lee berada. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,150 Kim Seok... 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,090 ..sangat baik dan beritahu saya .. 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,590 tentang keberadaannya. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,750 Nampaknya kau memang paling jago bicara omong kosong dengan gaya sok keren. 9 00:00:27,350 --> 00:00:28,450 (KIM SEOK) 10

Jun 04, 2017 16:17:44 65.91KB Download Translate

1 00:00:00,470 --> 00:00:05,470 Subtitles by VIU  Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:05,470 --> 00:00:06,470 Breaking news. 3 00:00:06,470 --> 00:00:07,970 Ketua Cha Seon Ho dari Chamyung Kumpulan telah ditahan .. 4 00:00:08,170 --> 00:00:09,770 dengan tuduhan pembunuhan tingkat 1, dan tuduhan memerintahkan pembunuhan. 5 00:00:09,770 --> 00:00:11,170 Dia ditahan di Lapangan Terbang Incheon. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,070 Sekarang ia sedang dipindahkan ke pejabat pendakwa. 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,570 Sebelum mendapat larangan melakukan perjalanan ke luar negeri, 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,640 ternyata ia cuba melarikan diri dengan keluarganya. 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,070