Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Indonesian Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:47:55 Writer_Ayra Indonesian 88

Release Name:

피고인ㅡㅡDefendantㅡㅡE17ㅡㅡDitaSafitri

Release Info:

Defendant E17. Sorry for the mistakes. Enjoy and rate if you like.  
Download Subtitles
Mar 21, 2017 00:27:44 72.29KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E17.170320.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: Defendant.E17.170320.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 713 Active Line: 718 Video Position: 82572 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.42,0:00:06.42,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N {\c&HF8F713&}Diterjemahkan oleh {\i1\c&H1CC4EE&}Ponakan Jisung{\i0} @ensiklopedita\Nwww.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:06.42,0:00:08.82,Default,,0,0,0,,Apa yang sedang kau bicarakan? Dialogue: 0,0:00:09.08,0:00:10.12,Default,,0,0,0,,Kau tahu, sepertinya aku berhasil.. Dialogue: 0,0:00:11.52,0:00:13.15,Default,,0,0,0,,menemukan di mana Jennifer Lee berada. Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:16.15,Default,,0,0,0,,Kim Seok... Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:18.09,Default,,0,0,0,,..sangat baik dan memberitahuku.. Dialogue: 0,0:00:18.52,0:00:19.59,Default,,0,0,0,,tentang keberadaannya. Dialogue: 0,0:00:23.12,0:00:25.75,Default,,0,0,0,,Sepertinya kau memang paling jago bicara\Nomong kosong dengan gaya sok keren. Dialogue: 0,0:00:27.35,0:00:28.45,Default,,0,0,0,,(KIM SEOK) Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:37.69,Default,,0,0,0,,(PRESDIR CHA) Dialogue: 0,0:00:40.82,0:00:43.05,Default,,0,0,0,,Kau kira aku ngapain saja selama \N2 bulan ini? Dialogue: 0,0:00:44.22,0:00:45.52,Default,,0,0,0,,Park Jeong Woo. Dialogue: 0,0:00:48.28,0:00:49.52,Default,,0,0,0,,Habislah kau. Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:51.48,Default,,0,0,0,,Cha Min Ho.

Mar 21, 2017 00:27:44 60.85KB Download Translate

1 00:00:00,420 --> 00:00:06,420 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,820 Apa yang sedang kau bicarakan? 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,120 Kau tahu, sepertinya aku berhasil.. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,150 menemukan di mana Jennifer Lee berada. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,150 Kim Seok... 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,090 ..sangat baik dan memberitahuku.. 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,590 tentang keberadaannya. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,750 Sepertinya kau memang paling jago bicara omong kosong dengan gaya sok keren. 9 00:00:27,350 --> 00:00:28,450 (KIM SEOK) 10