Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Indonesian Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:47:56 Writer_Ayra Indonesian 115

Release Name:

피고인ㅡㅡDefendantㅡㅡE13ㅡㅡDitaSafitri

Release Info:

Defendant E13. Sorry for the mistakes. Enjoy and rate if you like.  
Download Subtitles
Mar 07, 2017 03:08:20 70.95KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: Defendant.E13.170306.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 829 Active Line: 851 Video Position: 84586 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.63,0:00:03.57,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N {\c&HF8F713&}Diterjemahkan oleh {\i1\c&H1CC4EE&}Ponakan Jisung{\i0} @ensiklopedita\Nwww.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:05.57,0:00:06.97,Default,,0,0,0,,[EPISODE 13] Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:19.94,Default,,0,0,0,,{\i1\c&H1CC4EE&}Amazing grace{\i0} Dialogue: 0,0:00:20.77,0:00:22.79,Default,,0,0,0,,{\i1\c&H1CC4EE&}How sweet the sound{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:24.94,Default,,0,0,0,,{\i1\c&H1CC4EE&}That saved a wretch like me{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:34.03,Default,,0,0,0,,Apa-apaan ini? Dialogue: 0,0:00:34.11,0:00:35.90,Default,,0,0,0,,Petugas! Dasar idiot kalian ini! Dialogue: 0,0:00:41.44,0:00:43.04,Default,,0,0,0,,Apa mereka sudah kehilangan akal? Dialogue: 0,0:00:43.60,0:00:44.60,Default,,0,0,0,,Lepaskan aku! Dialogue: 0,0:00:46.57,0:00:47.57,Default,,0,0,0,,Astaga. Dialogue: 0,0:00:48.50,0:00:49.90,Default,,0,0,0,,Lepaskan aku.\NApa kau sudah gila? Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:52.16,Default,,0,0,0,,Lepaskan aku! Dasar kunyuk sinting! Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:55.27,Default,,0,0,0,,- Apa yang kau lakukan? Mereka melihat kita.\N- Apa yang harus kita lakukan, Tahanan 3866? Dialogue: 0,0:00:55.87,0:00:58.20,Default,,0,0,0,,Lepaskan aku, berengsek.\NApa kau sudah gila? Dialogue: 0,0:00:58.30,0:00:59.54,Default,,0,0,0,,- Cepat!\N- Lari.

Mar 07, 2017 03:08:20 59.76KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:03,570 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,970 [EPISODE 13] 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,940 Amazing grace 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,790 How sweet the sound 5 00:00:22,870 --> 00:00:24,940 That saved a wretch like me 6 00:00:32,870 --> 00:00:34,030 Apa-apaan ini? 7 00:00:34,110 --> 00:00:35,900 Petugas! Dasar idiot kalian ini! 8 00:00:41,440 --> 00:00:43,040 Apa mereka sudah kehilangan akal? 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Lepaskan aku! 10 00:00:46,570 --> 00:00:47,570