Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Indonesian Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:47:58 Writer_Ayra Indonesian 38

Release Name:

피고인ㅡㅡDefendantㅡㅡE10ㅡㅡDitaSafitri

Release Info:

Defendant E10. Sorry for the mistakes. Enjoy and rate if you like. 
Download Subtitles
Feb 22, 2017 00:47:54 67.63KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E10.170221.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: Defendant.E10.170221.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 809 Active Line: 815 Video Position: 109311 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.77,0:00:13.77,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N {\c&HF8F713&}Diterjemahkan oleh {\i1\c&H1CC4EE&}Ponakan Jisung{\i0} @ensiklopedita\Nwww.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:13.77,0:00:15.97,Default,,0,0,0,,Kau pasti akan ingin bertemu denganku lagi. Dialogue: 0,0:00:17.34,0:00:18.41,Default,,0,0,0,,Cha Min Ho. Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:29.47,Default,,0,0,0,,(CHA MIN HO) Dialogue: 0,0:00:30.14,0:00:31.97,Default,,0,0,0,,Bawa dia kembali sekarang! Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:33.54,Default,,0,0,0,,Baik, Pak. Dialogue: 0,0:00:34.37,0:00:36.31,Default,,0,0,0,,Perubahan rencana.\NKita kembali ke Woljeong. Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:50.21,Default,,0,0,0,,Ha Yeon. Dialogue: 0,0:01:03.07,0:01:08.04,Default,,0,0,0,,(TERDAKWA YANG TIDAK BERSALAH) Dialogue: 0,0:01:09.14,0:01:10.34,Default,,0,0,0,,(EPISODE 10) Dialogue: 0,0:01:12.98,0:01:14.01,Default,,0,0,0,,Tahanan 3866. Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:16.87,Default,,0,0,0,,Ada kesalahan pada sistem kami. Dialogue: 0,0:01:17.67,0:01:19.04,Default,,0,0,0,,- Bawa dia.\N- Baik, Pak. Dialogue: 0,0:01:31.14,0:01:32.21,Default,,0,0,0,,Cha Min Ho.

Feb 22, 2017 00:47:54 56.93KB Download Translate

1 00:00:00,770 --> 00:00:13,770 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:13,770 --> 00:00:15,970 Kau pasti akan ingin bertemu denganku lagi. 3 00:00:17,340 --> 00:00:18,410 Cha Min Ho. 4 00:00:26,210 --> 00:00:29,470 (CHA MIN HO) 5 00:00:30,140 --> 00:00:31,970 Bawa dia kembali sekarang! 6 00:00:32,510 --> 00:00:33,540 Baik, Pak. 7 00:00:34,370 --> 00:00:36,310 Perubahan rencana. Kita kembali ke Woljeong. 8 00:00:49,170 --> 00:00:50,210 Ha Yeon. 9 00:01:03,070 --> 00:01:08,040 (TERDAKWA YANG TIDAK BERSALAH) 10