Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Indonesian Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:47:59 Writer_Ayra Indonesian 88

Release Name:

피고인ㅡㅡDefendantㅡㅡE08ㅡㅡDitaSafitri

Release Info:

Defendant E08. Enjoy and sorry for the mistakes. 
Download Subtitles
Feb 15, 2017 00:56:30 70.9KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E07.170213.720p-NEXT.mkv Video File: Defendant.E07.170213.720p-NEXT.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 757 Active Line: 778 Video Position: 42318 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:25.28,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N {\c&HF8F713&}Diterjemahkan oleh {\i1\c&H1CC4EE&}Ponakan Jisung{\i0} @ensiklopedita\Nwww.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:25.28,0:00:26.38,Default,,0,0,0,,Aku... Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:30.58,Default,,0,0,0,,membunuh Ji Soo.. Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:33.25,Default,,0,0,0,,dan Ha Yeon. Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:38.12,Default,,0,0,0,,Aku yang melakukannya.\NAkulah pelakunya. Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:43.28,Default,,0,0,0,,Aku yang melakukannya. Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:45.41,Default,,0,0,0,,Kenapa kau malah membunuh\Ndirimu sendiri? Dialogue: 0,0:00:47.95,0:00:49.18,Default,,0,0,0,,Kau tidak melakukannya, Kak. Dialogue: 0,0:00:56.51,0:00:57.68,Default,,0,0,0,,Aku yang melakukannya. Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:00.95,Default,,0,0,0,,Apa? Dialogue: 0,0:01:01.71,0:01:03.31,Default,,0,0,0,,Kau tidak membunuh mereka. Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:05.88,Default,,0,0,0,,Aku yang membunuh mereka.\NAku yang melakukannya. Dialogue: 0,0:01:07.78,0:01:08.88,Default,,0,0,0,,Seong Kyu. Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:17.41,Default,,0,0,0,,Ada seekor anak kucing di\Nlembah gunung..

Feb 15, 2017 00:56:30 59.75KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:25,280 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:25,280 --> 00:00:26,380 Aku... 3 00:00:28,580 --> 00:00:30,580 membunuh Ji Soo.. 4 00:00:32,010 --> 00:00:33,250 dan Ha Yeon. 5 00:00:35,880 --> 00:00:38,120 Aku yang melakukannya. Akulah pelakunya. 6 00:00:41,980 --> 00:00:43,280 Aku yang melakukannya. 7 00:00:44,180 --> 00:00:45,410 Kenapa kau malah membunuh dirimu sendiri? 8 00:00:47,950 --> 00:00:49,180 Kau tidak melakukannya, Kak. 9 00:00:56,510 --> 00:00:57,680 Aku yang melakukannya.

Feb 15, 2017 00:56:30 59.53KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E08.170214.720p.NEXT.mkv Video File: Defendant.E08.170214.720p.NEXT.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 678 Active Line: 680 Video Position: 101696 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.95,0:00:07.64,Default,,0,0,0,,(HARI TERJADINYA INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHADONG, PUKUL 09.00 PAGI) Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:08.77,Default,,0,0,0,,Ada insiden pembunuhan? Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:11.17,Default,,0,0,0,,Dia membunuh keluarganya sendiri? Dialogue: 0,0:00:11.17,0:00:14.04,Default,,0,0,0,,- Cek kamera di dasbor mobilnya.\N- Akan kuperiksa dan kukirim segera. Dialogue: 0,0:00:14.64,0:00:16.31,Default,,0,0,0,,- Sudah kau amankan TKP-nya?\N- Dia tetangganya. Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:18.81,Default,,0,0,0,,Begitu, ya. Permisi. Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:22.67,Default,,0,0,0,,Boleh aku bertanya padamu? Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:24.21,Default,,0,0,0,,Ya, silakan. Dialogue: 0,0:00:24.21,0:00:25.21,Default,,0,0,0,,Apa kau mendengar sesuatu? Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:28.97,Default,,0,0,0,,Ada suara orang bertengkar\Ndini hari tadi. Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:30.94,Default,,0,0,0,,Sepertinya, ya aku mendengar sesautu. Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:33.04,Default,,0,0,0,,Tapi aku masih setengah tidur. Dialogue: 0,0:00:33.27,0:00:35.74,Default,,0,0,0,,Aku sudah memberitahukan\Nsemua yang kutahu pada Petugas ini. Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:36.94,Default,,0,0,0,,Begitu, ya.

Feb 15, 2017 00:56:30 50.06KB Download Translate

1 00:00:04,950 --> 00:00:07,640 (HARI TERJADINYA INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHADONG, PUKUL 09.00 PAGI) 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,770 Ada insiden pembunuhan? 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,170 Dia membunuh keluarganya sendiri? 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,040 - Cek kamera di dasbor mobilnya. - Akan kuperiksa dan kukirim segera. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,310 - Sudah kau amankan TKP-nya? - Dia tetangganya. 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,810 Begitu, ya. Permisi. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,670 Boleh aku bertanya padamu? 8 00:00:23,170 --> 00:00:24,210 Ya, silakan. 9 00:00:24,210 --> 00:00:25,210 Apa kau mendengar sesuatu? 10 00:00:27,270 --> 00:00:28,970