Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Indonesian Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:47:59 Writer_Ayra Indonesian 48

Release Name:

피고인ㅡㅡDefendantㅡㅡE07ㅡㅡDitaSafitri

Release Info:

Defendant E07. Sorry for the mistakes. Enjoy! 
Download Subtitles
Feb 14, 2017 00:22:32 67.24KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E06.170207.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: Defendant.E06.170207.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Active Line: 736 Video Position: 111792 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.75,0:00:07.85,Default,,0,0,0,,(3 HARI SETELAH INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG) Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:13.99,Default,,0,0,0,,Para petinggi belum tahu soal ini. Dialogue: 0,0:00:18.43,0:00:21.09,Default,,0,0,0,,- Terima kasih, Jun Hyuk.\N- Apa kau yakin kau akan baik-baik saja? Dialogue: 0,0:00:21.59,0:00:23.76,Default,,0,0,0,,Aku tidak bisa menjamin apa yang akan terjadi. Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:43.22,Default,,0,0,0,,Jun Hyuk. Dialogue: 0,0:00:47.62,0:00:48.76,Default,,0,0,0,,Apa Ibu baik-baik saja? Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:51.72,Default,,0,0,0,,Kau datang lagi. Dialogue: 0,0:00:53.16,0:00:54.86,Default,,0,0,0,,Untuk apa?\NKau pasti sibuk. Dialogue: 0,0:00:55.42,0:00:56.66,Default,,0,0,0,,Jangan bilang begitu. Dialogue: 0,0:01:02.92,0:01:04.06,Default,,0,0,0,,Jeong Woo. Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:06.86,Default,,0,0,0,,Itu tidak benar, kan? Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:10.73,Default,,0,0,0,,Kau tidak melakukannya, kan? Dialogue: 0,0:01:12.62,0:01:15.32,Default,,0,0,0,,- Maafkan aku, Ibu.\N- Apa itu benar... Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:18.73,Default,,0,0,0,,kau? Dialogue: 0,0:01:31.22,0:01:32.86,Default,,0,0,0,,Aku ingin mengucapkan salam perpisahan\Npada Ji Soo.

Feb 14, 2017 00:22:32 57.13KB Download Translate

1 00:00:05,750 --> 00:00:07,850 (3 HARI SETELAH INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG) 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,990 Para petinggi belum tahu soal ini. 3 00:00:18,430 --> 00:00:21,090 - Terima kasih, Jun Hyuk. - Apa kau yakin kau akan baik-baik saja? 4 00:00:21,590 --> 00:00:23,760 Aku tidak bisa menjamin apa yang akan terjadi. 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,220 Jun Hyuk. 6 00:00:47,620 --> 00:00:48,760 Apa Ibu baik-baik saja? 7 00:00:50,020 --> 00:00:51,720 Kau datang lagi. 8 00:00:53,160 --> 00:00:54,860 Untuk apa? Kau pasti sibuk. 9 00:00:55,420 --> 00:00:56,660 Jangan bilang begitu. 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,060

Feb 14, 2017 00:22:32 70.82KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E07.170213.720p-NEXT.mkv Video File: Defendant.E07.170213.720p-NEXT.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 352 Active Line: 357 Video Position: 42318 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:25.28,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N {\c&HF8F713&}Diterjemahkan oleh {\i1\c&H1CC4EE&}Ponakan Jisung{\i0} @ensiklopedita\Nwww.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:25.28,0:00:26.38,Default,,0,0,0,,Aku... Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:30.58,Default,,0,0,0,,membunuh Ji Soo.. Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:33.25,Default,,0,0,0,,dan Ha Yeon. Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:38.12,Default,,0,0,0,,Aku yang melakukannya.\NAkulah pelakunya. Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:43.28,Default,,0,0,0,,Aku yang melakukannya. Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:45.41,Default,,0,0,0,,Kenapa kau malah membunuh\Ndirimu sendiri? Dialogue: 0,0:00:47.95,0:00:49.18,Default,,0,0,0,,Kau tidak melakukannya, Kak. Dialogue: 0,0:00:56.51,0:00:57.68,Default,,0,0,0,,Aku yang melakukannya. Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:00.95,Default,,0,0,0,,Apa? Dialogue: 0,0:01:01.71,0:01:03.31,Default,,0,0,0,,Kau tidak membunuh mereka. Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:05.88,Default,,0,0,0,,Aku yang membunuh mereka.\NAku yang melakukannya. Dialogue: 0,0:01:07.78,0:01:08.88,Default,,0,0,0,,Seong Kyu. Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:17.41,Default,,0,0,0,,Ada seekor anak kucing di\Nlembah gunung..

Feb 14, 2017 00:22:32 59.69KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:25,280 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:25,280 --> 00:00:26,380 Aku... 3 00:00:28,580 --> 00:00:30,580 membunuh Ji Soo.. 4 00:00:32,010 --> 00:00:33,250 dan Ha Yeon. 5 00:00:35,880 --> 00:00:38,120 Aku yang melakukannya. Akulah pelakunya. 6 00:00:41,980 --> 00:00:43,280 Aku yang melakukannya. 7 00:00:44,180 --> 00:00:45,410 Kenapa kau malah membunuh dirimu sendiri? 8 00:00:47,950 --> 00:00:49,180 Kau tidak melakukannya, Kak. 9 00:00:56,510 --> 00:00:57,680 Aku yang melakukannya.