Back to subtitle list

Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인) Indonesian Subtitles

 Defendant (Innocent Defendant / Pigoin / 피고인)
Mar 29, 2020 13:48:00 Writer_Ayra Indonesian 60

Release Name:

피고인ㅡㅡDefendantㅡㅡE03ㅡㅡDitaSafitri

Release Info:

Defendant E03 by Dita Safitri. Enjoy and rate if you like it. 
Download Subtitles
Jan 31, 2017 00:54:22 76.05KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Defendant.E03.170130.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video File: Defendant.E03.170130.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 910 Active Line: 916 Video Position: 116401 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.85,0:00:10.85,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N {\c&HF8F713&}Diterjemahkan oleh {\i1\c&H1CC4EE&}Ponakan Jisung{\i0} @ensiklopedita\Nwww.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:41.87,0:00:42.94,Default,,0,0,0,,Kenapa kau melakukannya? Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:45.37,Default,,0,0,0,,Jeong Woo. Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:03.14,Default,,0,0,0,,(3 HARI SEBELUM INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG) Dialogue: 0,0:01:07.67,0:01:10.47,Default,,0,0,0,,(CHA MIN HO) Dialogue: 0,0:01:11.74,0:01:12.77,Default,,0,0,0,,Apa maksudmu.. Dialogue: 0,0:01:13.70,0:01:14.77,Default,,0,0,0,,tidak ada jalan keluar? Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:22.60,Default,,0,0,0,,Tidak. Dialogue: 0,0:01:23.57,0:01:24.64,Default,,0,0,0,,Min Ho. Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:30.44,Default,,0,0,0,,(CHA MIN HO) Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:32.10,Default,,0,0,0,,Seon Ho. Dialogue: 0,0:01:35.84,0:01:37.04,Default,,0,0,0,,Beristirahatlah dengan tenang. Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:42.34,Default,,0,0,0,,Aku sudah selesai bicara dengan Presdir Cha.

Jan 31, 2017 00:54:22 64.11KB Download Translate

1 00:00:01,850 --> 00:00:10,850 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Ponakan Jisung @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:41,870 --> 00:00:42,940 Kenapa kau melakukannya? 3 00:00:44,300 --> 00:00:45,370 Jeong Woo. 4 00:00:58,400 --> 00:01:03,140 (3 HARI SEBELUM INSIDEN PEMBUNUHAN DI WOLHA-DONG) 5 00:01:07,670 --> 00:01:10,470 (CHA MIN HO) 6 00:01:11,740 --> 00:01:12,770 Apa maksudmu.. 7 00:01:13,700 --> 00:01:14,770 tidak ada jalan keluar? 8 00:01:21,540 --> 00:01:22,600 Tidak. 9 00:01:23,570 --> 00:01:24,640 Min Ho. 10 00:01:28,170 --> 00:01:30,440