Back to subtitle list

Debris - First Season Portuguese Subtitles

 Debris - First Season

Series Info:

Released: 01 Mar 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Thomas Cadrot, Alex Bogomolov, Jennifer Copping, Riann Steele
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

A pair of agents work together to investigate an alien spacecraft that is causing mysterious effects on people.

May 04, 2021 17:36:08 imfreemozart Portuguese 167

Release Name:

Debris.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

Release Info:

Legendas: imfreemozart 
Download Subtitles
May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele

May 03, 2021 23:07:48 46.02KB Download Translate

1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele