Debris - First Season Portuguese Subtitles
Series Info:
Overview:
A pair of agents work together to investigate an alien spacecraft that is causing mysterious effects on people.
Release Name:
Debris.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Release Info:
Legendas: imfreemozart
Download Subtitles
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele
1 00:00:04,929 --> 00:00:06,673 Antes, em Debris... 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,988 Encontraram o teu pai. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,864 A nossa principal prioridade é resgatar o George. 4 00:00:10,865 --> 00:00:13,964 Não podemos deixar os americanos tomarem posse dele. 5 00:00:13,965 --> 00:00:15,769 Não se trata de um resgate, Bryan. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,164 - Sai da frente. - Não. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,393 Por favor, diz ao Maddox que o meu pai nem estava aqui. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,697 Vamos lá! 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,513 Ele e o governo dele