Back to subtitle list

Dear.M (Dear M / Dieoem / 디어엠) Spanish Subtitles

 Dear.M (Dear M / Dieoem / 디어엠)
Sep 28, 2022 15:39:07 Doramastc4ever Spanish 16

Release Name:

Dear.M.E10 480p.WEB-DL
Dear.M.E11.480p.WEB-DL
Dear.M.E12.480p.WEB-DL

Release Info:

Traducción al español para DoramasTC4ever por Jessica. Sobre subs en inglés @Viki 
Download Subtitles
Sep 28, 2022 03:38:40 92.61KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 852 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/Dear M/@DramaOST.E10.Dear.M.480p.WEB-DL.viki.mkv Video File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/Dear M/@DramaOST.E10.Dear.M.480p.WEB-DL.viki.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775000 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 1043 Active Line: 1052 Video Position: 102033 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Verdana,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.85,0:00:06.08,Default,,0,0,0,,¿Qué tal esto? Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:07.35,Default,,0,0,0,,"Clásico". Dialogue: 0,0:00:07.35,0:00:08.81,Default,,0,0,0,,¡Oh, "Clásico"! Dialogue: 0,0:00:08.81,0:00:11.00,Default,,0,0,0,,Eso es bueno.\N Es una obra maestra. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.55,Default,,0,0,0,,¿Verdad? Corriendo a través de la lluvia \Nsosteniendo la camisa sobre ellos... Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:15.80,Default,,0,0,0,,- Y la escena de la farola.\N- Sí. Dialogue: 0,0:00:17.67,0:00:19.88,Default,,0,0,0,,¿No has visto "Classic"? Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:21.58,Default,,0,0,0,,¿Esta obra maestra? Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:24.00,Default,,0,0,0,,Es una película vieja. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:25.53,Default,,0,0,0,,Pero aún así. Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:29.21,Default,,0,0,0,,Supongo que hay gente que \Nno ha visto "Clásico". Dialogue: 0,0:00:35.61,0:00:37.19,Default,,0,0,0,,Hagamos esta. Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:39.28,Default,,0,0,0,,¿"Romance de los lobos"?

Sep 28, 2022 03:38:40 79.74KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 852 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/Dear M/@DramaOST.E11.Dear.M.480p.WEB-DL.viki.mkv Video File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/Dear M/@DramaOST.E11.Dear.M.480p.WEB-DL.viki.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775000 Video Zoom Percent: 0.750000 Active Line: 1 Video Position: 92775 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Verdana,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:04.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Mi novia{\i0} Dialogue: 0,0:00:05.09,0:00:09.09,Default,,0,0,0,,{\fnQuasia\fs28\c&HFA9EB9&\b1\3c&H612238&\1a&H03&}Subtítulos para DoramasTC4ever Traducción por Jessica Dialogue: 0,0:00:09.09,0:00:11.69,Default,,0,0,0,,Pero si realmente \Nte sientes así... Dialogue: 0,0:00:11.69,0:00:14.71,Default,,0,0,0,,Si realmente estás luchando\N e incómoda por mi culpa... Dialogue: 0,0:00:15.89,0:00:17.58,Default,,0,0,0,,Trataré de deshacerme \Nde esos sentimientos. Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:19.00,Default,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:20.63,Default,,0,0,0,,Eso es lo correcto. Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:25.24,Default,,0,0,0,,Has vuelto, Cha Min Ho. Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:38.81,Default,,0,0,0,,{\i1}87802{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.23,0:00:48.55,Default,,0,0,0,,Hermanos, el clima es tan\N bueno hoy, ¿no es así? Dialogue: 0,0:00:48.55,0:00:51.28,Default,,0,0,0,,¿Lo está? \NRealmente no puedo decirlo. Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:53.05,Default,,0,0,0,,Parece igual que ayer. Dialogue: 0,0:00:53.05,0:00:54.45,Default,,0,0,0,,¿Si? Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:58.12,Default,,0,0,0,,¿Tal vez el clima se ve genial \Nporque me siento genial?

Sep 28, 2022 03:38:40 78.17KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 852 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/Dear M/@DramaOST.E12.Dear.M.480p.WEB-DL.viki.mkv Video File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/Dear M/@DramaOST.E12.Dear.M.480p.WEB-DL.viki.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775000 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 904 Active Line: 912 Video Position: 96097 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Verdana,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.60,0:00:16.10,Default,,0,0,0,,Por favor, tomen asiento. Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:29.50,Default,,0,0,0,,{\fnQuasia\fs28\c&HFA9EB9&\b1\3c&H612238&\1a&H03&}Subtítulos para DoramasTC4ever Traducción por Jessica Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:32.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Estrategia de entrevista del locutor\N deportivo de KSN Lee Da Young{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.07,0:00:33.87,Default,,0,0,0,,Tan genial... Dialogue: 0,0:00:47.20,0:00:49.60,Default,,0,0,0,,Por favor, mire el objeto\N en frente de usted... Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:52.57,Default,,0,0,0,,y úselo para presentarse. Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:56.45,Default,,0,0,0,,Srta. Im Min Ah, puede comenzar\N cuando esté lista. Dialogue: 0,0:00:57.77,0:01:00.40,Default,,0,0,0,,Al igual que el café \Nque siempre te da fuerzas Dialogue: 0,0:01:00.40,0:01:02.23,Default,,0,0,0,,cuando estás \Nestresado o con sueño, Dialogue: 0,0:01:02.23,0:01:03.60,Default,,0,0,0,,también quiero convertirme... Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:07.48,Default,,0,0,0,,en una locutora que pueda \Nenergizar a los espectadores. Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:10.89,Default,,0,0,0,,Como un café que tiene un aroma \Ny un sabor excepcionalmente buenos, Dialogue: 0,0:01:10.89,0:01:13.81,Default,,0,0,0,,también quiero \Nconvertirme en un locutor