Back to subtitle list

Deadpool 2 Spanish Subtitles

 Deadpool 2

Movie Info:

Released: 18 May 2018
Runtime: 119 min
Genre: Action, Adventure, Comedy, Sci-Fi
Director: David Leitch
Actors: Ryan Reynolds, Josh Brolin, Morena Baccarin, Julian Dennison
Country: USA
Rating: 7.7

Overview:

Foul-mouthed mutant mercenary Wade Wilson (a.k.a. Deadpool), brings together a team of fellow mutant rogues to protect a young boy with supernatural abilities from the brutal, time-traveling cyborg Cable.

Mar 25, 2020 11:53:10 Commotion7 Spanish 45

Release Name:

Deadpool.2.2018.KORSUB.HDRip.XviD-AVID[TGx]
Deadpool.2.2018.KORSUB.HDRip
Deadpool 2 (2018) 720p HC HDRip English x264 AAC 1GB
Deadpool 2 (2018) 720p HC HDRip x264 950MB - MkvHub
Deadpool 2 2018 720p HC HDRip 850 MB - iExTV

Release Info:

HC HDRips Versions -  Duration : 1 h 58 min 
Download Subtitles
Jul 26, 2018 10:53:04 174.68KB Download

[Script Info] Title: Original Script: ScriptType: v4.00 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Tahoma,24,65535,65535,65535,0,-1,0,3,1,1,2,30,30,10,0,0 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:02:17.00,0:02:19.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Puto Wolverine. Dialogue: Marked=0,0:02:20.63,0:02:22.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Primero saca ventaja\Nde mi clasificación para adultos. Dialogue: Marked=0,0:02:23.19,0:02:27.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Después, el hijoputa peludo\Narruina todo muriéndose. Dialogue: Marked=0,0:02:27.66,0:02:29.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Qué imbécil! Dialogue: Marked=0,0:02:29.97,0:02:31.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Pues ¿qué crees, lobito? Dialogue: Marked=0,0:02:32.15,0:02:34.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yo también muero en esta. Dialogue: Marked=0,0:02:37.97,0:02:42.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Para entender por qué tomé una siesta en\N4500 litros de gasolina de alto octanaje,{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:42.31,0:02:45.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}necesito transportarlos\Na lo que sucedió hace seis semanas.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:46.09,0:02:50.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Me volví internacional, derrotando a\Ngenocidas, gánster y monstruos atroces.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:51.07,0:02:53.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Gente a la que nadie toca. Excepto yo.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:54.19,0:02:56.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Los voy a toquetear por todas partes.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:59.75,0:03:02.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Hola, habla Gail.\NMe encanta el traje brillante.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:03:03.05,0:03:05.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Hace que destaquen tus ojos de traficante.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:03:05.50,0:03:07.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\b1}Duplicaré lo que te están pagando.\NWhatever they're paying, I'll double it.{\b0} Dialogue: Marked=0,0:03:08.01,0:03:11.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No hablo cantonés, señor... Dialogue: Marked=0,0:03:12.10,0:03:16.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ni siquiera voy a intentar. Pero tomé\Nalgo de español en la primaria, así que... Dialogue: Marked=0,0:03:16.87,0:03:18.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\b1}¿Where is the library?{\b0} Dialogue: Marked=0,0:03:19.07,0:03:21.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Lo que se traduce literalmente como... Dialogue: Marked=0,0:03:22.09,0:03:24.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yo no negocio, cara de culo. Dialogue: Marked=0,0:03:48.32,0:03:50.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Quiero un Vodka\Ncon jugo de arándano y toronja. Dialogue: Marked=0,0:03:50.87,0:03:53.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Se llama "Brisa de mar".\NNo me hagas decirlo. Dialogue: Marked=0,0:03:53.90,0:03:55.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Dale, Dolly. Dialogue: Marked=0,0:04:12.61,0:04:15.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Quitándole las manos\Nde las armas de los criminales. Dialogue: Marked=0,0:04:23.24,0:04:25.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡No entren ahí! Dialogue: Marked=0,0:04:35.04,0:04:37.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡No! ¡Ay, no! ¡Tiempo! ¡Tiempo! Dialogue: Marked=0,0:04:38.00,0:04:41.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Corte! ¡Me entró sangre\Ndel malo en el ojo! Dialogue: Marked=0,0:04:41.71,0:04:43.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Qué asco. Dialogue: Marked=0,0:04:44.70,0:04:46.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mierda. Dialogue: Marked=0,0:04:46.97,0:04:48.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Una depiladita, ¿no? Dialogue: Marked=0,0:04:55.27,0:04:56.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Demasiado exótico?

Jul 26, 2018 10:53:04 113.74KB Download Translate

1 00:02:17,000 --> 00:02:19,444 Puto Wolverine. 2 00:02:20,634 --> 00:02:22,993 Primero saca ventaja de mi clasificación para adultos. 3 00:02:23,195 --> 00:02:27,159 Después, el hijoputa peludo arruina todo muriéndose. 4 00:02:27,661 --> 00:02:29,442 ¡Qué imbécil! 5 00:02:29,978 --> 00:02:31,754 Pues ¿qué crees, lobito? 6 00:02:32,155 --> 00:02:34,158 Yo también muero en esta. 7 00:02:37,979 --> 00:02:42,215 Para entender por qué tomé una siesta en 4500 litros de gasolina de alto octanaje, 8 00:02:42,317 --> 00:02:45,993 necesito transportarlos a lo que sucedió hace seis semanas. 9 00:02:46,094 --> 00:02:50,876 Me volví internacional, derrotando a genocidas, gánster y monstruos atroces.