pingbot.me
Back to subtitle list

Deadman Wonderland - First Season Indonesian Subtitles

 Deadman Wonderland - First Season

Series Info:

Released: 16 Apr 2011
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Greg Ayres, Kana Hanazawa, Romi Pak, Monica Rial
Country: Japan
Rating: 7.2

Overview:

After being falsely convicted for the murder of his entire class, a young man must learn to survive in a mysterious prison with a perverted take on incarceration while also looking to clear his name.

Nov 19, 2021 06:58:54 MarBot Indonesian 27

Release Name:

Deadman Wonderland S01 COMPLETE NF WEB-DL

Release Info:

Netflix retail. Belum disinkron-kan versi manapun. | Open Donasi https://trakteer.id/botg/tip 
Download Subtitles
Nov 18, 2021 23:54:58 20.54KB Download Translate

1 00:00:01,543 --> 00:00:03,294 Selamat pagi! 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,633 Tempat bermain yang seru dan menegangkan! 3 00:00:08,717 --> 00:00:12,178 Mimpi yang ingin kalian cari bisa ditemukan di sini. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,972 Di Deadman Wonderland, 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,474 anak-anak dan orang dewasa akan melihat impian mereka! 6 00:00:16,558 --> 00:00:17,767 Selamat pagi, Ganta. 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,352 {\an8}Mimi! 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,981 {\an8}Sarapan di sekolah lagi? Di mana Yamakatsu? 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,066 {\an8}Entahlah. 10

Nov 18, 2021 23:54:58 22.31KB Download Translate

1 00:00:04,754 --> 00:00:06,631 Tahun 2023. 2 00:00:06,715 --> 00:00:11,761 Kasus pembunuhan massal besar oleh seorang anak SMP di Nagano 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,056 berakhir dengan hukuman mati untuk bocah tersebut. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,559 Kehilangan tekad untuk buktikan dia tak bersalah, 5 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 anak yang masuk dalam lubang 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,730 frustrasi dan putus asa dipenjara... 7 00:00:22,063 --> 00:00:25,316 di tempat yang beroperasi dengan dana hasil kontribusi sosial 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 sebagai sebuah taman hiburan. 9 00:00:27,485 --> 00:00:30,864 Penjara swasta pertama dan satu-satunya di negara ini,

Nov 18, 2021 23:54:58 21.13KB Download Translate

1 00:00:02,752 --> 00:00:05,588 Kau pasti tak tahu arti dari kata "selera buruk." 2 00:00:07,841 --> 00:00:12,095 Karya seni radikal sering tak diterima 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,682 oleh masyarakat yang hambar dan ditafsirkan sebagai keji. 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,476 Kami bilang kau sudah keterlaluan! 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,271 Berapa banyak yang kau bunuh di acara lomba anjing kemarin? 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,148 Orang-orang yang bukan narapidana mati! 7 00:00:23,231 --> 00:00:27,360 Itu hanya pembantaian publik! Ada batas untuk perlindungan kami! 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,697 Mari kita bertemu dengan direktur! Tak ada gunanya bicara denganmu lagi! 9 00:00:32,115 --> 00:00:37,162 Aku yang bertanggung jawab.

Nov 18, 2021 23:54:58 19.18KB Download Translate

1 00:00:08,717 --> 00:00:10,427 Shiro! 2 00:00:32,907 --> 00:00:34,200 Tepat di tengah. 3 00:00:47,213 --> 00:00:48,590 Nekro Makro. 4 00:00:49,549 --> 00:00:51,176 Kau akhirnya aktif lagi. 5 00:00:52,093 --> 00:00:53,762 Aku mulai lelah menunggu. 6 00:00:53,845 --> 00:00:56,056 Kau menghajarku cukup baik dahulu... 7 00:01:01,269 --> 00:01:04,022 Aku merasa lebih baik sekarang dan bisa membalas budi.  8 00:01:05,065 --> 00:01:07,484 Pria ini adalah Pria Merah. 9 00:01:15,200 --> 00:01:17,202 Pria Merah! 10 00:01:21,706 --> 00:01:22,707 Ganta!

Nov 18, 2021 23:54:58 15.86KB Download Translate

1 00:00:10,176 --> 00:00:12,971 Ini rangkuman Karnaval Mayat, 2 00:00:13,471 --> 00:00:15,557 acara yang akan kau ikuti. 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,059 Jika menang, kau akan terima permen dan cast. 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,604 Jika kalah, kau mati. Sederhana, 'kan? 5 00:00:23,106 --> 00:00:26,317 Lawanmu adalah Gagak. Kalian sudah bertemu, bukan? 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,070 Orang atletis yang berotak dangkal. 7 00:00:29,154 --> 00:00:32,991 Bahkan ada rumor bahwa kelaminnya juga penuh otot, 8 00:00:33,283 --> 00:00:35,493 tapi kau tak perlu cemas. 9 00:00:35,910 --> 00:00:40,290 Dalam pertarungan antara dua Deadman, jumlah otot tak penting.

Nov 18, 2021 23:54:58 21.79KB Download Translate

1 00:00:28,528 --> 00:00:29,738 SISTEM INDUK ANGSA 2 00:02:28,439 --> 00:02:29,858 {\an8}Aku haus sekali! 3 00:02:29,941 --> 00:02:33,528 {\an8}Kolibri, aku merasa tegang saat menjaganya di Karnaval Mayat. 4 00:02:33,611 --> 00:02:37,282 Tapi pendatang baru, Pelatuk, benar-benar hebat. 5 00:02:37,365 --> 00:02:38,867 Aku menyukai dia. 6 00:02:38,950 --> 00:02:41,619 Benar. Aku akan pakai poin cast yang kuambil. 7 00:02:41,703 --> 00:02:45,248 Kau bilang kau ambil Bukankah itu pemerasan? 8 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 Anak itu dendam padamu. 9 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 Ya, aku yakin hanya cukup untuk minum jus.

Nov 18, 2021 23:54:58 21.23KB Download Translate

1 00:00:03,878 --> 00:00:10,802 Kemarin, aku beli puding kesukaanmu. Ada di rak rahasia seperti biasa. 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,054 Aku benci makanan manis. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,683 Bukan aku yang suka itu. 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,896 Ya, kau benar. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 Jadi, bisa kita mulai? 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,578 Mari kita terus membunuh dan terus mati! 7 00:02:25,478 --> 00:02:28,273 {\an8}Yo. Kau baik-baik saja? 8 00:02:28,356 --> 00:02:30,108 Ya, aku baik. 9 00:02:31,025 --> 00:02:32,735 Ganta, kau yang tampak buruk. 10 00:02:32,944 --> 00:02:36,364

Nov 18, 2021 23:54:58 26KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:03,753 Aku Biksu Super! 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,089 Aku di sini untuk membantumu meneruskan... 3 00:00:06,172 --> 00:00:12,721 Tapi, sebelum meneruskan, kau harus mati dulu, 'kan? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,472 Berhenti bergurau! 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,563 Ganta.... Lari! 6 00:00:29,738 --> 00:00:35,618 Aku akan mulai dengan menyelamatkan jiwamu... Bocah! 7 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 Dengarkan laguku! 8 00:00:52,385 --> 00:00:53,720 Serangan spesial... 9 00:00:55,889 --> 00:00:59,601 Tendangan Kuat Endorfin Kaos Ultra versi alfa bergaya Hadouken! 10

Nov 18, 2021 23:54:58 18.07KB Download Translate

1 00:00:03,837 --> 00:00:04,921 Ganta! 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,764 - Karako! - Nona Karako! 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,641 Semuanya, lari! Cepat menyeberang! 4 00:00:16,725 --> 00:00:17,684 Apa katamu... 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,728 Tunggu! Jika kita meruntuhkannya bersama... 6 00:00:19,811 --> 00:00:20,937 Tak cukup waktu! 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 Tapi Nona Karako adalah... 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,108 Karako! 9 00:00:29,070 --> 00:00:31,865 Aku bergantung padamu, Ganta. 10 00:02:10,964 --> 00:02:14,509

Nov 18, 2021 23:54:58 25.32KB Download Translate

1 00:00:18,935 --> 00:00:21,938 Ganta, kau baik-baik saja? 2 00:00:29,029 --> 00:00:29,863 Ganta? 3 00:00:30,447 --> 00:00:32,949 Cip data... 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,786 Apa yang baru saja kau lakukan? 5 00:00:38,121 --> 00:00:42,417 Saat aku mencari Ganta, ada orang yang tak kukenal. Lalu... 6 00:00:42,500 --> 00:00:46,171 Kau tak berkomplot dengan biksu keparat itu, bukan? 7 00:00:49,090 --> 00:00:50,467 Kenapa kau marah? 8 00:00:51,134 --> 00:00:55,263 Cip itu adalah harapan kami... 9 00:00:56,347 --> 00:01:01,186 Mereka bergantung pada kami... Pada tangan ini! 10

Nov 18, 2021 23:54:58 21.44KB Download Translate

1 00:00:06,881 --> 00:00:09,092 Tentu saja aku menyedihkan! 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,805 Aku tak bisa berbuat apa-apa! 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,307 Tapi Ganta lemah! 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 Persis seperti yang Shiro katakan. 5 00:00:19,602 --> 00:00:22,313 Dan aku justru salah paham dan meragukan dia. 6 00:00:22,397 --> 00:00:26,109 Lalu, begitu aku ketakutan, aku ingin dia menyelamatkanku lagi. 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,695 Yang harus kupukul adalah... 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,494 Kumohon, Pak Senji! 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,914 Ajari aku cara berkelahi! 10 00:00:41,082 --> 00:00:43,918

Nov 18, 2021 23:54:58 18.33KB Download Translate

1 00:00:03,044 --> 00:00:06,965 Aku akan senang saat pengamatan tak berguna ini berakhir. 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,553 Aku harus bilang, kau berhasil menutupi semuanya dengan baik. 3 00:00:11,636 --> 00:00:16,349 Bagus atau buruk, Deadman Wonderland adalah lambang masyarakat. 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,936 Ini taman hiburan yang meniru sistemnya. 5 00:00:20,478 --> 00:00:25,233 Di balik musik yang indah, ada yang bertarung dengan cara yang buruk. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,861 Bukankah kau yang membuat mereka berdarah? 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,696 Mustahil... 8 00:00:30,655 --> 00:00:33,450 Aku hanya seorang penyedia. 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,953 Aku beri kebebasan gila