Back to subtitle list

Dead End: Paranormal Park - First Season Arabic Subtitles

 Dead End: Paranormal Park - First Season

Series Info:

Released: 16 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Animation, Adventure, Comedy
Director: N/A
Actors: Kathreen Khavari, Emily Osment, Alex Brightman
Country: United Kingdom, United States
Rating: N/A

Overview:

Two teens and a talking pug team up to battle demons at a haunted theme park and maybe even save the world from a supernatural apocalypse.

Jun 17, 2022 08:06:29 MoustaphaGuri Arabic 0

Release Name:

Dead.End.Paranormal.Park.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Dead.End.Paranormal.Park.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Dead.End.Paranormal.Park.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس🔵🔴   
Download Subtitles
Jun 16, 2022 11:50:20 29.53KB Download Translate

1 00:00:06,125 --> 00:00:09,041 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:01:55,875 --> 00:01:57,291 ‫أرني بطنك!‬ 3 00:01:58,833 --> 00:02:00,375 ‫كلب مطيع يا "باغزلي".‬ 4 00:02:03,375 --> 00:02:04,833 ‫هيا يا كلبي، لنذهب.‬ 5 00:02:10,166 --> 00:02:12,625 ‫يا للهول! إنه جدّي.‬ 6 00:02:13,541 --> 00:02:15,166 ‫- هل مات؟‬ ‫- لا يا آنسة.‬ 7 00:02:15,250 --> 00:02:17,125 ‫لقد تجمّد فحسب.‬ 8 00:02:17,625 --> 00:02:20,041 ‫وفي حفلة عيد ميلاده أيضًا.‬ 9 00:02:20,125 --> 00:02:22,333 ‫- "يومه المميز".‬ ‫- يومه المميز.‬ 10 00:02:22,416 --> 00:02:25,125

Jun 16, 2022 11:50:20 29.62KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,958 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,416 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,666 --> 00:00:33,541 ‫هذا مؤلم!‬ 4 00:00:46,083 --> 00:00:46,916 ‫مهلًا!‬ 5 00:00:49,791 --> 00:00:52,541 ‫شكرًا لكم لزيارة منتزه "فينيكس".‬ 6 00:00:52,625 --> 00:00:55,583 ‫آمل أن ترجعوا جميعًا قريبًا، رحلة آمنة!‬ 7 00:00:55,666 --> 00:00:57,500 ‫اعتنوا بأنفسكم! لا تقاضونا!‬ 8 00:00:58,416 --> 00:01:00,125 ‫ابتسم من فضلك.‬ 9 00:01:00,208 --> 00:01:01,083 ‫التالي.‬ 10 00:01:02,083 --> 00:01:03,458 ‫ابتسم.‬

Jun 16, 2022 11:50:20 29.75KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,958 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 ‫هذا مؤلم!‬ 4 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 ‫مهلًا!‬ 5 00:01:04,833 --> 00:01:06,500 ‫الإفطار جاهز يا "باغزلي".‬ 6 00:01:10,166 --> 00:01:12,916 ‫"حمام الفقاعات"‬ 7 00:01:29,083 --> 00:01:30,416 ‫لا!‬ 8 00:01:47,000 --> 00:01:49,375 ‫ليست طريقة سيئة لبدء اليوم يا "باغز".‬ 9 00:01:53,666 --> 00:01:55,916 ‫- صباح الخير.‬ ‫- مهلًا، هل لدينا حمّام؟‬ 10 00:01:56,000 --> 00:02:00,916

Jun 16, 2022 11:50:20 28.48KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,416 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,583 --> 00:00:33,541 ‫هذا مؤلم!‬ 4 00:00:46,083 --> 00:00:47,125 ‫مهلًا!‬ 5 00:01:08,166 --> 00:01:09,333 ‫رن الجرس.‬ 6 00:01:09,916 --> 00:01:12,000 ‫هل من أحد هنا؟ مرحبًا؟‬ 7 00:01:12,083 --> 00:01:13,916 ‫"تيميلوكوس"، يا صاحب الجلالة.‬ 8 00:01:15,000 --> 00:01:18,208 ‫مرحبًا، هذا أنا، "باغزلي"، الكلب الناطق.‬ 9 00:01:18,291 --> 00:01:19,791 ‫لا، لا أحتاج إليك.‬ 10 00:01:19,875 --> 00:01:21,750 ‫أحتاج إلى من بداخلك.‬

Jun 16, 2022 11:50:20 28.2KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,416 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 ‫هذا مؤلم!‬ 4 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 ‫مهلًا!‬ 5 00:00:52,041 --> 00:00:53,958 ‫عيد ميلاد مجيد وسعيد يا أحبائي.‬ 6 00:00:54,041 --> 00:00:56,458 ‫إنه ثاني عيد مفضّل لدى الجميع،‬ 7 00:00:57,041 --> 00:00:58,458 ‫عيد الميلاد في يوليو.‬ 8 00:00:58,541 --> 00:01:02,583 ‫وهذا يستدعي‬ ‫ثاني أفضل أغنية في قائمة الأغاني،‬ 9 00:01:02,666 --> 00:01:06,041 ‫"إنه عيد الميلاد في يوليو‬ ‫في مكان ما دومًا."‬ 10

Jun 16, 2022 11:50:20 34.97KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,500 --> 00:00:28,416 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,583 --> 00:00:33,458 ‫مؤلم!‬ 4 00:00:46,041 --> 00:00:46,916 ‫مهلًا!‬ 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,625 ‫"الدكتورة (لوف)"‬ 6 00:00:53,916 --> 00:01:00,000 ‫"الحب أعظم دواء نعرفه على الدوام‬ 7 00:01:01,625 --> 00:01:03,625 ‫الحب هو الأساس‬ 8 00:01:03,708 --> 00:01:09,000 ‫في هذا المسلسل التلفزيوني‬ 9 00:01:09,083 --> 00:01:12,583 ‫نعم، الحب!‬ 10 00:01:12,666 --> 00:01:16,458 ‫أنا الدكتورة (لوف)"‬

Jun 16, 2022 11:50:20 32.71KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,500 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,541 --> 00:00:33,416 ‫مؤلم!‬ 4 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 ‫مهلًا!‬ 5 00:00:49,791 --> 00:00:53,208 ‫"(ديد إند) يُغلق أبوابه"‬ 6 00:00:53,291 --> 00:00:55,208 ‫"تذكرة منتزه (فينيكس) المعيارية"‬ 7 00:00:55,291 --> 00:00:57,708 ‫"شُوهدت آخر مرة ترتدي هذا"‬ 8 00:00:58,375 --> 00:01:02,375 ‫هذه هي جميع الأدلة‬ ‫حول اختفاء "جينيفر سوان".‬ 9 00:01:02,458 --> 00:01:04,791 ‫- ما رأيكما؟‬ ‫- هلّا تُبعدين الصورة؟‬ 10

Jun 16, 2022 11:50:20 30.24KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,500 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,583 --> 00:00:33,458 ‫مؤلم!‬ 4 00:00:46,083 --> 00:00:46,916 ‫مهلًا!‬ 5 00:00:55,750 --> 00:00:58,666 ‫ما المعنى الحقيقي للشعور بالوحدة؟‬ 6 00:00:58,750 --> 00:01:04,083 ‫كان لديّ متسع من الوقت للتفكير‬ ‫في هذا السؤال طوال هذه السنوات الطويلة،‬ 7 00:01:04,166 --> 00:01:07,375 ‫وأنا أجوب هذه القاعات‬ ‫من ساعة السحر إلى الفجر،‬ 8 00:01:07,458 --> 00:01:10,041 ‫من دون رفقة سوى صرير القدمين على الأرض،‬ 9 00:01:10,125 --> 00:01:13,916 ‫وهمسات الريح عبر المزراب.‬ 10

Jun 16, 2022 11:50:20 38.79KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,458 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,666 --> 00:00:33,500 ‫مؤلم!‬ 4 00:00:46,083 --> 00:00:46,916 ‫مهلًا!‬ 5 00:01:02,333 --> 00:01:07,000 ‫"ممنوع الدخول مدى الحياة؟"‬ 6 00:01:07,083 --> 00:01:08,583 ‫"نتمنى رجوعكم، منتزه (فينيكس)"‬ 7 00:01:17,625 --> 00:01:20,041 ‫حسنًا، علينا التزام الصمت الشديد.‬ 8 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 ‫- انكشف أمرنا.‬ ‫- عجبًا!‬ 9 00:01:27,083 --> 00:01:30,916 ‫"جوش" هو حارس أمن أبرع منا،‬ ‫لم نكن نؤدي عملنا قط.‬ 10

Jun 16, 2022 11:50:20 28.75KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,583 ‫- لا!‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:00:32,625 --> 00:00:33,458 ‫مؤلم!‬ 4 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 ‫مهلًا!‬ 5 00:00:59,666 --> 00:01:03,083 ‫رؤوس ماعز! اشتروا رؤوس أضاحي الماعز!‬ 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,166 ‫سار كل شيء على نحو جيد.‬ 7 00:01:31,125 --> 00:01:35,750 ‫"الفصل العاشر: بين ألسنة اللهب"‬ 8 00:02:04,875 --> 00:02:07,208 ‫لا أصدق أن "كورتني" خانتنا.‬ 9 00:02:07,291 --> 00:02:09,666 ‫يمكنني أن أصدق أن "كورتني" خانتنا.‬ 10 00:02:12,000 --> 00:02:13,583 ‫أمي؟ أبي؟‬